1
00:00:03,086 --> 00:00:06,089
SIMPSONIT
2
00:00:14,139 --> 00:00:16,516
Neljäs yritys, 9 jaardia matkaa.
3
00:00:17,308 --> 00:00:20,812
Homer saa pallon,
laitahyökkääjät ovat peitossa.
4
00:00:20,895 --> 00:00:23,023
Hän lähtee itse!
5
00:00:24,482 --> 00:00:28,611
Jestas. Tämän takia
hänellä on kaukosäädin.
6
00:00:39,205 --> 00:00:43,877
{\an8}Laatta on irti. Pitää soittaa mies apuun.
7
00:00:43,960 --> 00:00:49,090
{\an8}Mitä tarkoitat? Enkö minä ole mies?
8
00:00:49,174 --> 00:00:51,760
{\an8}Tarvitaan apumies. Mies apuun.
9
00:00:51,843 --> 00:00:56,890
{\an8}-Apumies on eri asia.
-Niin, tarvitaan mies apuun.
10
00:00:57,557 --> 00:01:02,228
{\an8}Marjorie, "apumies" on ammatti.
On eri asia sanoa "mies apuun".
11
00:01:02,312 --> 00:01:05,815
{\an8}Kummasta on kyse? Kerro.
12
00:01:05,899 --> 00:01:08,943
Tarvitsen apumiehen apuun.
13
00:01:09,944 --> 00:01:13,323
{\an8}Eihän sinusta ole apua,
jos ei tarvita paperipainoa.
14
00:01:13,406 --> 00:01:15,909
Minä paperipainan sinut!
15
00:01:17,535 --> 00:01:22,082
{\an8}Kulta, laatan vaihtamiseen
tarvitaan ammattimies.
16
00:01:22,165 --> 00:01:25,502
{\an8}Osaan vaihtaa laatan.
Kaikki miehet osaavat.
17
00:01:25,585 --> 00:01:29,172
{\an8}Puhumme siitä koko ajan. Saumauslaastia.
18
00:01:29,255 --> 00:01:31,674
Itsepä aloitin.
19
00:01:31,758 --> 00:01:36,513
{\an8}Siinä on laatta. Pidä hauskaa.
Olet mies apuun.
20
00:01:37,555 --> 00:01:42,018
{\an8}-Lisa, osaatko vaihtaa...
-Tässä on video-opas siihen.
21
00:01:42,102 --> 00:01:45,188
{\an8}-En ehkä tarvitse...
-Sinun pitää pyyhkäistä.
22
00:01:45,271 --> 00:01:49,234
-Minähän pyyhin.
-Leiki, että pyyhit kakusta kuorrutetta.
23
00:01:49,317 --> 00:01:52,737
Näinkö? Tässähän on kuorrutetta.
24
00:01:54,322 --> 00:01:59,786
{\an8}Jos katsot tätä videota, olet liian pihi
maksamaan kunnon työstä.
25
00:01:59,869 --> 00:02:02,455
{\an8}Hän lukee ajatukseni.
26
00:02:02,539 --> 00:02:08,711
{\an8}Laatta on helppo vaihtaa,
kunhan lattia sen alla ei ole laho.
27
00:02:12,298 --> 00:02:17,137
{\an8}Jos lattia on laho, soitan
kovaäänistä musiikkia kiroilua varten.
28
00:02:19,973 --> 00:02:24,811
{\an8}Typerä lattia! Miksi minun piti
syntyä omakotitalon omistajaksi?
29
00:02:24,894 --> 00:02:28,273
{\an8}Paikoillanne, valmiita, kaksoset!
30
00:02:29,357 --> 00:02:31,442
{\an8}Luuseri!
31
00:02:31,526 --> 00:02:33,778
{\an8}Voi veljet!
32
00:02:35,280 --> 00:02:37,448
Miksi kaikki ohittavat meidät?
33
00:02:38,658 --> 00:02:42,662
Tiedät, että pelkään
kaltevilla tasoilla liikkumista.
34
00:02:44,164 --> 00:02:46,082
Avainlapset rulettaa!
35
00:02:51,880 --> 00:02:54,465
En voi kuolla nyt. Tein kerrankin läksyt.
36
00:03:02,390 --> 00:03:05,185
Anteeksi, rouva. Haen ne keväällä.
37
00:03:05,268 --> 00:03:09,731
Typerät kärryt. Väänsivät aina vasemmalle.
38
00:03:09,814 --> 00:03:12,734
Ne olivat ainoa ystäväni.
39
00:03:17,906 --> 00:03:22,452
Pyyhi sienellä ylimääräinen
saumauslaasti pois, siinä se.
40
00:03:24,495 --> 00:03:28,666
Herrajumala.
Se näyttää siltä, miltä kuuluukin.
41
00:03:28,750 --> 00:03:31,002
Tein miehen työtä!
42
00:03:31,085 --> 00:03:34,839
Sankarini. Onneksi olin väärässä.
43
00:03:34,923 --> 00:03:39,969
Riisun Maggien ja teen sinulle
välipalan. Siinä on pekonia.
44
00:03:40,053 --> 00:03:42,639
Pekonianteeksipyyntövoileipä!
45
00:03:46,100 --> 00:03:48,269
Mitä? Ei, ei.
46
00:03:51,231 --> 00:03:55,318
Kissa jäi lattian sisään.
Sen raato haisisi hirveältä.
47
00:03:55,401 --> 00:03:56,694
Ja lapset pitävät siitä.
48
00:03:59,197 --> 00:04:03,868
Typerä kissanero siirtyi
lattian alta seinän sisään.
49
00:04:04,285 --> 00:04:05,912
Kis kis kis.
50
00:04:06,496 --> 00:04:08,831
Keksitkö lisää korjailtavaa?
51
00:04:08,915 --> 00:04:12,877
-Minun pitää kertoa jotain.
-Tiesin, että et ole mies...
52
00:04:12,961 --> 00:04:17,757
Et tiennyt. Aioin sanoa,
että laatta ei riittänyt minulle.
53
00:04:17,840 --> 00:04:21,719
Kun nikkarointikuume iskee,
sille ei voi mitään.
54
00:04:21,803 --> 00:04:25,723
Olisiko kiva, jos ammeeseen
tulisi taas kuumaa vettä?
55
00:04:25,807 --> 00:04:29,102
Haen termostaatin nupin korurasiastani.
56
00:04:29,686 --> 00:04:34,774
-Pidä kiirettä, apumies.
-Pelkkä mies.
57
00:04:36,109 --> 00:04:39,862
Pelastan sinut huomenna, kissa.
Saat illallista.
58
00:04:39,946 --> 00:04:42,991
Tiedän, että kissat rakastavat lasagnea.
59
00:04:45,660 --> 00:04:50,957
Ei mitään nähtävää. Ihailen tässä
Edisonin ihmettä, pistorasiaa.
60
00:04:51,582 --> 00:04:55,128
Hettie, vaihtoehtosi
ovat sängyn alla tai kaapissa.
61
00:04:55,211 --> 00:04:58,673
Taidan valita kaapin.
62
00:04:58,756 --> 00:05:02,552
Perskuta, tämä on kuin
loiston päiväni autossa asuessa.
63
00:05:02,635 --> 00:05:06,556
Parkkisakot toimivat verhoina.
64
00:05:10,143 --> 00:05:14,063
Huomenta, pomo. Millaisena juot kahvisi?
65
00:05:14,147 --> 00:05:18,568
Löytyy sokeria ja jotain,
missä lukee "ei yksittäismyyntiin".
66
00:05:18,651 --> 00:05:23,614
-Älä asetu liian tukevasti tänne.
-Odotinkin tuota.
67
00:05:23,698 --> 00:05:27,160
Mitä jos tekisimme sopimuksen?
68
00:05:27,243 --> 00:05:30,038
Saat dollarin päivä piilottelustani.
69
00:05:30,121 --> 00:05:34,542
-Tässä on viikosta etukäteen.
-Mahtavaa! Olen riistäjä.
70
00:05:39,797 --> 00:05:41,424
LELUTRUMPETTI
POLKUPYÖRÄN TUPSUT
71
00:05:41,507 --> 00:05:42,925
2 POSTIMERKKIÄ
MAISSINPIDIKKEITÄ
72
00:05:43,009 --> 00:05:44,677
KAMPASETTI
ASFALTTILIITUJA
73
00:05:58,816 --> 00:06:01,652
KAALISALAATTIA
74
00:06:17,210 --> 00:06:20,380
TIPIT
75
00:06:29,263 --> 00:06:31,349
Anteeksi, kissa. Olin töissä.
76
00:06:31,432 --> 00:06:35,061
Sitten katsoin takaa-ajon uutisissa.
77
00:06:35,144 --> 00:06:40,608
Tyyppi ajoi umpikadulle.
He eivät ikinä tottele huutamiani neuvoja.
78
00:06:43,152 --> 00:06:45,488
Oletko nyt katon sisällä?
79
00:06:47,990 --> 00:06:52,453
"Älä käytä ylintä askelta."
Hemmetin holhousyhteiskunta.
80
00:06:56,999 --> 00:06:59,627
Mistä Bart saa rahaa?
81
00:07:02,130 --> 00:07:05,675
Lisa! Mitä sinä oikein puuhaat?
82
00:07:06,884 --> 00:07:08,845
Kerro tohtori Tonnikalalle.
83
00:07:08,928 --> 00:07:13,099
Bart puuhaa jotain epäilyttävää,
joten minä nuuskin.
84
00:07:13,182 --> 00:07:16,978
-Mitä uteliaisuudesta sanotaan?
-Se tappoi kissan.
85
00:07:17,061 --> 00:07:19,730
Kissa on kunnossa. Älä jauha siitä.
86
00:07:21,023 --> 00:07:23,985
Nolaa itsesi tyttöystäväsi edessä!
87
00:07:26,112 --> 00:07:27,572
{\an8}AVUSTUKSET TERVETULLEITA
88
00:07:27,655 --> 00:07:30,992
{\an8}-Moi, pomo.
-Kuulehan, meillä on ongelma.
89
00:07:31,075 --> 00:07:34,245
{\an8}Olet kolmen viikon vuokrat velkaa.
90
00:07:34,328 --> 00:07:38,708
Bart Simpson, käytät hyväksesi
kovia kokenutta köyhää naista.
91
00:07:38,791 --> 00:07:42,211
Eli kerrot äidille,
ja hän ajaa Hettien ulos.
92
00:07:42,295 --> 00:07:45,798
-Eikö sinulla ole sydäntä?
-Ei. Pelkkää aivoa.
93
00:07:45,882 --> 00:07:49,385
Näyttääkin ihan junakytältä.
94
00:07:49,469 --> 00:07:53,181
Nyt laulan ruokani eteen.
Kirjoitin tämän äskettäin.
95
00:07:53,264 --> 00:07:55,600
Se kertoo menetyksestä.
96
00:07:56,809 --> 00:08:03,483
Se oli ostoskärry
Ehkä ruosteinen
97
00:08:04,817 --> 00:08:11,657
Mutta minulle
Se oli kultainen
98
00:08:12,366 --> 00:08:19,332
Sinne meni pannu
Valurautainen
99
00:08:19,999 --> 00:08:26,255
Ja vanha Playstation kolmonen
100
00:08:27,340 --> 00:08:34,305
Se oli kotini
Se oli kirkkoni
101
00:08:35,056 --> 00:08:42,021
{\an8}Se oli kotini
Ja vähän kuin autoni
102
00:08:42,563 --> 00:08:49,529
{\an8}Nyt sinä pyörit
Lammen aalloissa
103
00:08:50,112 --> 00:08:57,078
Marketin pataljoonasta
On yksi poissa
104
00:09:00,957 --> 00:09:03,918
Vau. Kämppikseni on lahjakas.
105
00:09:07,129 --> 00:09:11,384
Jos tunnen Folkways-kokoelmani,
laulu oli Appalakeilta.
106
00:09:11,467 --> 00:09:15,846
Olen Lickskilletistä, Kentuckystä,
vaellusreitin varrelta.
107
00:09:15,930 --> 00:09:20,142
Niinkö? Rakastan
vuorten vanhaa musiikkia.
108
00:09:20,226 --> 00:09:24,480
Mukavaa. Kiva, että pidit.
109
00:09:24,564 --> 00:09:27,650
Pidin siitä tosi, tosi, tosi...
110
00:09:27,733 --> 00:09:32,613
Haluatko rahaa? Valitan, ei minulla ole.
111
00:09:32,697 --> 00:09:35,449
Minäkin olen muusikko.
112
00:09:35,533 --> 00:09:39,704
-Voit yöpyä meillä.
-Sopii. Pääsen taas pojan kaappiin.
113
00:09:39,787 --> 00:09:43,291
Se ei ole ihmisarvoista.
Nukut minun kaapissani.
114
00:09:43,374 --> 00:09:45,876
No johan on.
115
00:09:45,960 --> 00:09:50,298
{\an8}-Paljonko veloitat?
-En mitään. Voimme jutella musiikista.
116
00:09:50,381 --> 00:09:54,218
{\an8}-Mikä sinun hintasi oli?
-Jutellaan vain, jos haluat.
117
00:09:54,302 --> 00:09:57,054
-Mutta se olisi kunnia.
-Mennään.
118
00:09:57,138 --> 00:10:00,057
-Olet satuttanut itsesi.
-Se on siirappia.
119
00:10:00,141 --> 00:10:03,477
-Etsin kosteuspyyhkeen.
-Pyyhkeeni on kostea.
120
00:10:03,561 --> 00:10:05,146
Se siitä.
121
00:10:05,229 --> 00:10:07,231
Yy kaa koo.
122
00:10:07,315 --> 00:10:11,319
Pidä ikkuna auki.
Sirkat ja tuuli sopivat musiikkiin.
123
00:10:11,402 --> 00:10:14,447
Totta. Oletko ollut aina musikaalinen?
124
00:10:14,530 --> 00:10:19,577
Muistan isäni viulunsoiton.
Hänen nimensä oli Bascom Lee Boggs.
125
00:10:19,660 --> 00:10:24,290
Bascom Lee Boggs? Hänhän soitti
tosi tärkeiden bändien kanssa.
126
00:10:24,373 --> 00:10:28,044
Snug ja Serkunhalaajat.
Lyijymaali-Larry ja Kuolapojat.
127
00:10:28,127 --> 00:10:32,381
Ulvova Sue ja Surkeat Urut.
Verinen Mary ja Kaivoslinnut.
128
00:10:33,257 --> 00:10:37,970
-Opettiko isäsi sinut soittamaan?
-Hän aikoi opettaa banjoa.
129
00:10:38,054 --> 00:10:42,642
-Mutta hän sokeutui ennen sitä.
-Otan osaa.
130
00:10:42,725 --> 00:10:45,353
Häntä ammuttiin naamaan.
131
00:10:45,436 --> 00:10:49,440
Tiedätkö ne liu'utettavat palapelit?
Hän näytti siltä.
132
00:10:49,523 --> 00:10:52,443
Äitini oli upea banjonsoittaja.
133
00:10:52,526 --> 00:10:55,529
-Valitettavasti hänkin sokeutui.
-Niinkö?
134
00:10:55,613 --> 00:11:00,785
Oli talvi, hänelle nousi kuume.
Sitten häntä ammuttiin naamaan.
135
00:11:00,868 --> 00:11:04,372
Hettie, elämäsi on ollut tosi surullinen.
136
00:11:04,455 --> 00:11:08,793
Mutta se muuttuu, kun näytän
maailmalle, mitä sinä osaat.
137
00:11:08,876 --> 00:11:11,837
Enpä tiedä, tajuaako maailma minua,
138
00:11:11,921 --> 00:11:15,716
mutta tuntuu kivalta, että sinä tajuat.
139
00:11:15,800 --> 00:11:19,011
Minulla on harvoin tunteellisia hetkiä.
140
00:11:19,095 --> 00:11:22,556
-Tämä ei unohdu ikinä.
-Voi kultapieni.
141
00:11:22,640 --> 00:11:26,143
Kuin olisin taas kotona
rutiköyhällä perähikiällä.
142
00:11:26,227 --> 00:11:27,436
Kiitos.
143
00:11:27,520 --> 00:11:31,190
No niin, lähtee: kolme, kaksi, yksi.
144
00:11:33,025 --> 00:11:37,697
Voi vanhaa kirjakauppaa
145
00:11:37,780 --> 00:11:43,119
Minua niin säälittää
146
00:11:43,202 --> 00:11:48,582
Että ovenne eivät enää aukea
147
00:11:48,666 --> 00:11:53,462
Kaipaan löyhiä vessasäädöksiä
148
00:11:53,546 --> 00:11:58,676
Nukuin kopeissanne
149
00:11:58,759 --> 00:12:03,723
Monta pitkää päivää
150
00:12:03,806 --> 00:12:07,893
Kuulostaa kivalta, mutta
minä inhoan musiikkia nykyään.
151
00:12:07,977 --> 00:12:12,231
Onpa surullista.
Haluaisin järjestää konsertin puistossa.
152
00:12:12,314 --> 00:12:14,734
Tarvitsemme valoja ja PA:ta.
153
00:12:14,817 --> 00:12:18,320
Valoja? Ethän sinä erota
Fresneliä Gobosta.
154
00:12:18,404 --> 00:12:22,825
-Luulen, että autatte minua kaikin tavoin.
-Miksiköhän?
155
00:12:22,908 --> 00:12:27,955
Koska te muistatte yhä,
että musiikki voi olla taianomaista.
156
00:12:28,038 --> 00:12:31,459
Olet oikeassa. En voi tappaa intohimoasi.
157
00:12:31,542 --> 00:12:36,088
Se elää kolmanteen luokkaan
ja rouva Ortneriin asti.
158
00:12:36,172 --> 00:12:41,719
Palasin kimppaan Jeffin kanssa,
mutta mehän erosimme syystäkin.
159
00:12:43,220 --> 00:12:46,056
Kuulostat kamalalta ja näytät typerältä.
160
00:12:49,935 --> 00:12:52,605
KAUPUNGIN HYVÄKSYMÄ
HASSUN SPONSOROIMA
161
00:12:56,859 --> 00:13:00,237
EL BARTON GRAFFITOIMA
162
00:13:06,660 --> 00:13:09,121
Hettie! Minulla on yllätys.
163
00:13:10,498 --> 00:13:14,168
Voi hitsinvinkulat, se on upea.
164
00:13:15,044 --> 00:13:17,671
Maksoin sen myymällä Malibu Stacyni.
165
00:13:17,755 --> 00:13:21,133
Feministisesti ajatellen
olikin jo korkea aika.
166
00:13:21,217 --> 00:13:24,428
LGBT-NUKKEKOTI
Mutta Kenistäni tulee Stacy.
167
00:13:24,512 --> 00:13:28,057
-Sovita, sovita, sovita!
-Kuulin jo toisella kerralla.
168
00:13:30,434 --> 00:13:33,521
Voisin ottaa lisää limua,
Teidän Majesteettinne.
169
00:13:33,604 --> 00:13:36,315
-Lis. Lis. Lis.
-Mitä?
170
00:13:36,398 --> 00:13:40,444
Nämä jutut päättyvät aina huonosti.
Hän särkee sydämesi.
171
00:13:40,528 --> 00:13:44,657
Ja sydämesi on kuin saippuakupla.
Muistatko sen kasvin?
172
00:13:44,740 --> 00:13:48,410
Se kuoli tasan seitsemän kuukautta sitten.
173
00:13:49,245 --> 00:13:52,998
-Aina sama juttu.
-Häivy täältä, Bart.
174
00:13:53,082 --> 00:13:56,710
Ota avaimet ja heitä meidät
radioasemalle. Ja häivy!
175
00:13:56,794 --> 00:14:00,422
Sitten aja meidät takaisin tänne.
Ja häivy!
176
00:14:03,634 --> 00:14:05,803
Jumankauta!
177
00:14:07,179 --> 00:14:10,307
-Hei.
-Hei. Minun pitää pestä pyykkiä.
178
00:14:10,391 --> 00:14:12,893
Minä voin pestä ne.
179
00:14:12,977 --> 00:14:17,022
Idiootti, nyt joudut pesemään aina pyykit.
180
00:14:17,106 --> 00:14:19,942
Teen sen huonosti, eikä hän pyydä toiste.
181
00:14:20,025 --> 00:14:23,487
-Olet nero, Homer.
-Kiitos, aivot.
182
00:14:23,571 --> 00:14:25,990
Minä olen veritulppa.
183
00:14:28,075 --> 00:14:32,496
No niin. Menen sisään.
Onneksi en ikinä eristänyt seiniä.
184
00:14:40,254 --> 00:14:43,299
Hiivin ääneti seinän läpi.
185
00:14:43,382 --> 00:14:46,844
Ääneti, aivan ääneti.
186
00:14:51,432 --> 00:14:53,893
Nauloja! Kuumavesiputki!
187
00:14:57,730 --> 00:14:59,565
Karhea kieli!
188
00:15:03,110 --> 00:15:05,571
Sehän meni...
189
00:15:06,155 --> 00:15:08,115
Voi rähmä.
190
00:15:10,159 --> 00:15:12,411
Onneksi meillä ei ole hevosta.
191
00:15:14,330 --> 00:15:19,668
Vuoriveisuissa on tänään
vieraana itse Hettie Mae Boggs,
192
00:15:19,752 --> 00:15:21,879
Boggsin perheen pienokainen.
193
00:15:21,962 --> 00:15:24,965
Aika iso pienokainen.
194
00:15:25,049 --> 00:15:27,509
Yksi meistä syntyi 10-kiloisena.
195
00:15:27,593 --> 00:15:31,096
Mukavaa. Puhuvatko kaikki täällä
kuin hautajaisissa?
196
00:15:31,180 --> 00:15:33,140
Puhumme.
197
00:15:33,223 --> 00:15:36,769
-Hettie, sinulla on konsertti tänään.
-Niinpä.
198
00:15:36,852 --> 00:15:40,397
Mikset esiintynyt
vanhempien sisarustesi kanssa?
199
00:15:40,481 --> 00:15:46,070
Kyllä he pyysivät minua.
"Hettie, soita kanssamme jokin ralli."
200
00:15:46,153 --> 00:15:52,076
Minä tapasin vastata: "Minä tykkään
vain istua joella ja vetää herskaa."
201
00:15:52,159 --> 00:15:53,410
Mitä?
202
00:15:53,494 --> 00:15:59,083
Sinuthan on löydetty uudelleen monesti,
ja olet retkahtanut aina.
203
00:15:59,166 --> 00:16:01,543
Se on tosiaan selkeä kaava.
204
00:16:01,627 --> 00:16:06,423
Onko sinulla muuten oksikodonia?
Räpytä vain silmiä, jos on.
205
00:16:06,507 --> 00:16:10,052
Voisimme pitää tauon.
En muuten räpytä silmiäni.
206
00:16:10,636 --> 00:16:12,805
Pihi äijä ei jaa namujaan.
207
00:16:12,888 --> 00:16:17,685
Hettie, sano että olet kuivilla.
Sano, että puhut heroiinista -
208
00:16:17,768 --> 00:16:22,982
varoittavana esimerkkinä.
Lohduta minua. Minä pelkään.
209
00:16:23,065 --> 00:16:27,486
En minä sinua pettäisi, tyttö.
Me tajuamme toisiamme.
210
00:16:27,569 --> 00:16:31,490
Mutta jos en saa kohta namuja,
ammun jotakuta naamaan.
211
00:16:31,573 --> 00:16:34,994
Tarkoitatko, että sinä ammuit vanhempiasi?
212
00:16:35,077 --> 00:16:39,289
Enhän minä tiedä.
Ei sellaisia juttuja yleensä muista.
213
00:16:39,373 --> 00:16:41,417
Minä menen nyt.
214
00:16:41,792 --> 00:16:46,005
Jos hän ampuu sinua naamaan,
se näytti sitten tältä.
215
00:16:47,256 --> 00:16:49,299
{\an8}LISAN AMPUMATON NAAMA
216
00:16:50,384 --> 00:16:54,179
Hän ei petä minua. Ei hän petä minua.
217
00:16:54,263 --> 00:16:58,559
-Pelastan hänet.
-Selvä. Vakuutit minut: olet hullu.
218
00:16:58,642 --> 00:17:01,311
Miten potkupulloturnaus meni?
219
00:17:01,395 --> 00:17:05,441
Se oli valhe! Hän piilottelee
narkkaria kaapissaan.
220
00:17:05,524 --> 00:17:09,945
-Niin sinäkin!
-Minä vuokrasin kaappini hänelle.
221
00:17:15,743 --> 00:17:20,539
-Tiesitkö mitä täällä tapahtui?
-Miksi kysyt miaunul... minulta?
222
00:17:20,622 --> 00:17:24,501
Minä tiedän kissasta.
Ja koirasta. Se voi hyvin.
223
00:17:26,128 --> 00:17:28,756
-Minä hoidin asian.
-Tiesitkö sinä?
224
00:17:28,839 --> 00:17:31,967
Esitetty näppäryytesi oli seksikästä,
225
00:17:32,051 --> 00:17:36,889
mutta Lisa antoi kentuckylaisnaisen
asua täällä ilman lupaa.
226
00:17:36,972 --> 00:17:42,311
Nyt hän on hukassa ja hänellä
on keikka puolen tunnin päästä.
227
00:17:42,394 --> 00:17:46,023
Etsimme hänet.
Viihdytä yleisöä sillä aikaa.
228
00:17:46,106 --> 00:17:48,400
Selvä. Soitan saksofonia.
229
00:17:48,484 --> 00:17:52,237
Eli pettynyt yleisö
muuttuu lynkkausporukaksi.
230
00:17:52,321 --> 00:17:57,409
Jos haluatte löytää sen naisen,
mitä en suosittele, tässä on vihje:
231
00:17:57,493 --> 00:18:00,746
Hettie haisee patteriviinalta.
232
00:18:00,829 --> 00:18:02,581
Lähdetään maalle!
233
00:18:03,665 --> 00:18:09,254
Hettie, sinut pitää saada
autopesun kautta konserttiisi.
234
00:18:09,338 --> 00:18:13,467
-Hys, sinä.
-Onneksi puhun sujuvaa spurgua.
235
00:18:13,550 --> 00:18:17,805
-Ylös siitä, muija.
-Nouse ite, äijä.
236
00:18:20,516 --> 00:18:24,728
Se väittää vastaan. Jätkä lentää.
237
00:18:24,812 --> 00:18:27,022
Älä komentele minua.
238
00:18:27,106 --> 00:18:31,819
Älä sinä, eikä poliisi, eikä edes poliisi.
239
00:18:31,902 --> 00:18:38,075
-Miksi annoit hänelle haulikon?
-En anna ihmisille aseita.
240
00:18:38,158 --> 00:18:41,245
Hän varmaankin otti sen
sateenvarjopurkista.
241
00:18:41,328 --> 00:18:46,083
Tyttösi on ollut minulle kiltti.
En minä voi ampua sinua.
242
00:18:46,166 --> 00:18:48,877
Kuuroutan sinut vain viikoksi.
243
00:18:48,961 --> 00:18:52,631
Huomenna on kirkko,
hoida toinenkin. Kiitos.
244
00:18:55,676 --> 00:18:58,512
Luovuta jo. Ei hän tule.
245
00:19:01,849 --> 00:19:05,352
Hankit itsellesi hyvin voimakkaan
vihollisen: NPR:n.
246
00:19:05,435 --> 00:19:08,939
Kostomme mahdollistatte te kuuntelijat.
247
00:19:13,360 --> 00:19:15,988
Moi, Springfield.
248
00:19:16,071 --> 00:19:19,908
He lähtivät,
etkä saa minulta ikinä anteeksi.
249
00:19:22,911 --> 00:19:28,375
Lähdin minä joelle
Aioin sanoa rukouksen
250
00:19:28,458 --> 00:19:32,796
Mutta eksyin tieltä
Ja hukkasin siunauksen
251
00:19:32,880 --> 00:19:37,342
Löysin sipsipussin
Ja puolikkaan Twixin
252
00:19:37,426 --> 00:19:42,472
Kiitos, Herra
Tästä päivästä
253
00:19:42,556 --> 00:19:47,477
Olen ollut pohjalla
254
00:19:47,561 --> 00:19:52,149
Jaloissa muovipussit
Päässä pahvikruunu
255
00:19:52,232 --> 00:19:56,570
Olen ollut pohjalla
256
00:19:56,653 --> 00:20:02,618
Ja pohjalla paikkani on
257
00:20:04,244 --> 00:20:07,497
Olkoon, saat nukkua
pääsi selväksi sohvalla.
258
00:20:07,581 --> 00:20:10,042
Kiitoksia, kulta.
259
00:20:10,125 --> 00:20:14,546
-Mihin aikaa teette sohvavitsit?
-Vasta yhdentoista maissa aamulla.
260
00:20:23,055 --> 00:20:25,682
{\an8}USEAMMAN KERRAN VIEROITUS
HALPA KOSKA HUONO
261
00:20:25,766 --> 00:20:32,522
Flandersin naapurista
Bart-nimisen pirun löydän
262
00:20:32,606 --> 00:20:38,487
Läski hukkasi kissansa
Tytöllä on suuri sydän
263
00:20:39,029 --> 00:20:45,202
{\an8}Verhoissa on maisseja
Seinällä on purjelaiva
264
00:20:45,285 --> 00:20:48,455
{\an8}On Selma ja Patty
Ukilla on mystinen vaiva
265
00:20:48,538 --> 00:20:51,541
{\an8}Apu ja pirtelö
Kolmisilmäinen hirviö
266
00:20:51,625 --> 00:20:57,881
{\an8}He eivät tiedä, että vein
Flandersin naapurien pöytähopeat
267
00:21:02,052 --> 00:21:04,388
{\an8}Kaikki tunneliin.
268
00:21:04,471 --> 00:21:10,936
{\an8}Flandersin naapurissa
Äidin tukka viistää pilviä
269
00:21:11,019 --> 00:21:17,192
{\an8}Vauva ei sano mitään
Kukaan ei esitä kysymyksiä.
270
00:21:18,986 --> 00:21:22,030
Tämä paikka on likaisempi kuin tunneli.
271
00:21:27,035 --> 00:21:29,997
{\an8}Tekstitys: Toni Koskelainen