1 00:00:03,086 --> 00:00:06,089 SIMPSONIT 2 00:00:14,139 --> 00:00:16,516 Neljäs yritys, 9 jaardia matkaa. 3 00:00:17,308 --> 00:00:20,812 Homer saa pallon, laitahyökkääjät ovat peitossa. 4 00:00:20,895 --> 00:00:23,023 Hän lähtee itse! 5 00:00:24,482 --> 00:00:28,611 Jestas. Tämän takia hänellä on kaukosäädin. 6 00:00:39,205 --> 00:00:43,877 {\an8}Laatta on irti. Pitää soittaa mies apuun. 7 00:00:43,960 --> 00:00:49,090 {\an8}Mitä tarkoitat? Enkö minä ole mies? 8 00:00:49,174 --> 00:00:51,760 {\an8}Tarvitaan apumies. Mies apuun. 9 00:00:51,843 --> 00:00:56,890 {\an8}-Apumies on eri asia. -Niin, tarvitaan mies apuun. 10 00:00:57,557 --> 00:01:02,228 {\an8}Marjorie, "apumies" on ammatti. On eri asia sanoa "mies apuun". 11 00:01:02,312 --> 00:01:05,815 {\an8}Kummasta on kyse? Kerro. 12 00:01:05,899 --> 00:01:08,943 Tarvitsen apumiehen apuun. 13 00:01:09,944 --> 00:01:13,323 {\an8}Eihän sinusta ole apua, jos ei tarvita paperipainoa. 14 00:01:13,406 --> 00:01:15,909 Minä paperipainan sinut! 15 00:01:17,535 --> 00:01:22,082 {\an8}Kulta, laatan vaihtamiseen tarvitaan ammattimies. 16 00:01:22,165 --> 00:01:25,502 {\an8}Osaan vaihtaa laatan. Kaikki miehet osaavat. 17 00:01:25,585 --> 00:01:29,172 {\an8}Puhumme siitä koko ajan. Saumauslaastia. 18 00:01:29,255 --> 00:01:31,674 Itsepä aloitin. 19 00:01:31,758 --> 00:01:36,513 {\an8}Siinä on laatta. Pidä hauskaa. Olet mies apuun. 20 00:01:37,555 --> 00:01:42,018 {\an8}-Lisa, osaatko vaihtaa... -Tässä on video-opas siihen. 21 00:01:42,102 --> 00:01:45,188 {\an8}-En ehkä tarvitse... -Sinun pitää pyyhkäistä. 22 00:01:45,271 --> 00:01:49,234 -Minähän pyyhin. -Leiki, että pyyhit kakusta kuorrutetta. 23 00:01:49,317 --> 00:01:52,737 Näinkö? Tässähän on kuorrutetta. 24 00:01:54,322 --> 00:01:59,786 {\an8}Jos katsot tätä videota, olet liian pihi maksamaan kunnon työstä. 25 00:01:59,869 --> 00:02:02,455 {\an8}Hän lukee ajatukseni. 26 00:02:02,539 --> 00:02:08,711 {\an8}Laatta on helppo vaihtaa, kunhan lattia sen alla ei ole laho. 27 00:02:12,298 --> 00:02:17,137 {\an8}Jos lattia on laho, soitan kovaäänistä musiikkia kiroilua varten. 28 00:02:19,973 --> 00:02:24,811 {\an8}Typerä lattia! Miksi minun piti syntyä omakotitalon omistajaksi? 29 00:02:24,894 --> 00:02:28,273 {\an8}Paikoillanne, valmiita, kaksoset! 30 00:02:29,357 --> 00:02:31,442 {\an8}Luuseri! 31 00:02:31,526 --> 00:02:33,778 {\an8}Voi veljet! 32 00:02:35,280 --> 00:02:37,448 Miksi kaikki ohittavat meidät? 33 00:02:38,658 --> 00:02:42,662 Tiedät, että pelkään kaltevilla tasoilla liikkumista. 34 00:02:44,164 --> 00:02:46,082 Avainlapset rulettaa! 35 00:02:51,880 --> 00:02:54,465 En voi kuolla nyt. Tein kerrankin läksyt. 36 00:03:02,390 --> 00:03:05,185 Anteeksi, rouva. Haen ne keväällä. 37 00:03:05,268 --> 00:03:09,731 Typerät kärryt. Väänsivät aina vasemmalle. 38 00:03:09,814 --> 00:03:12,734 Ne olivat ainoa ystäväni. 39 00:03:17,906 --> 00:03:22,452 Pyyhi sienellä ylimääräinen saumauslaasti pois, siinä se. 40 00:03:24,495 --> 00:03:28,666 Herrajumala. Se näyttää siltä, miltä kuuluukin. 41 00:03:28,750 --> 00:03:31,002 Tein miehen työtä! 42 00:03:31,085 --> 00:03:34,839 Sankarini. Onneksi olin väärässä. 43 00:03:34,923 --> 00:03:39,969 Riisun Maggien ja teen sinulle välipalan. Siinä on pekonia. 44 00:03:40,053 --> 00:03:42,639 Pekonianteeksipyyntövoileipä! 45 00:03:46,100 --> 00:03:48,269 Mitä? Ei, ei. 46 00:03:51,231 --> 00:03:55,318 Kissa jäi lattian sisään. Sen raato haisisi hirveältä. 47 00:03:55,401 --> 00:03:56,694 Ja lapset pitävät siitä. 48 00:03:59,197 --> 00:04:03,868 Typerä kissanero siirtyi lattian alta seinän sisään. 49 00:04:04,285 --> 00:04:05,912 Kis kis kis. 50 00:04:06,496 --> 00:04:08,831 Keksitkö lisää korjailtavaa? 51 00:04:08,915 --> 00:04:12,877 -Minun pitää kertoa jotain. -Tiesin, että et ole mies... 52 00:04:12,961 --> 00:04:17,757 Et tiennyt. Aioin sanoa, että laatta ei riittänyt minulle. 53 00:04:17,840 --> 00:04:21,719 Kun nikkarointikuume iskee, sille ei voi mitään. 54 00:04:21,803 --> 00:04:25,723 Olisiko kiva, jos ammeeseen tulisi taas kuumaa vettä? 55 00:04:25,807 --> 00:04:29,102 Haen termostaatin nupin korurasiastani. 56 00:04:29,686 --> 00:04:34,774 -Pidä kiirettä, apumies. -Pelkkä mies. 57 00:04:36,109 --> 00:04:39,862 Pelastan sinut huomenna, kissa. Saat illallista. 58 00:04:39,946 --> 00:04:42,991 Tiedän, että kissat rakastavat lasagnea. 59 00:04:45,660 --> 00:04:50,957 Ei mitään nähtävää. Ihailen tässä Edisonin ihmettä, pistorasiaa. 60 00:04:51,582 --> 00:04:55,128 Hettie, vaihtoehtosi ovat sängyn alla tai kaapissa. 61 00:04:55,211 --> 00:04:58,673 Taidan valita kaapin. 62 00:04:58,756 --> 00:05:02,552 Perskuta, tämä on kuin loiston päiväni autossa asuessa. 63 00:05:02,635 --> 00:05:06,556 Parkkisakot toimivat verhoina. 64 00:05:10,143 --> 00:05:14,063 Huomenta, pomo. Millaisena juot kahvisi? 65 00:05:14,147 --> 00:05:18,568 Löytyy sokeria ja jotain, missä lukee "ei yksittäismyyntiin". 66 00:05:18,651 --> 00:05:23,614 -Älä asetu liian tukevasti tänne. -Odotinkin tuota. 67 00:05:23,698 --> 00:05:27,160 Mitä jos tekisimme sopimuksen? 68 00:05:27,243 --> 00:05:30,038 Saat dollarin päivä piilottelustani. 69 00:05:30,121 --> 00:05:34,542 -Tässä on viikosta etukäteen. -Mahtavaa! Olen riistäjä. 70 00:05:39,797 --> 00:05:41,424 LELUTRUMPETTI POLKUPYÖRÄN TUPSUT 71 00:05:41,507 --> 00:05:42,925 2 POSTIMERKKIÄ MAISSINPIDIKKEITÄ 72 00:05:43,009 --> 00:05:44,677 KAMPASETTI ASFALTTILIITUJA 73 00:05:58,816 --> 00:06:01,652 KAALISALAATTIA 74 00:06:17,210 --> 00:06:20,380 TIPIT 75 00:06:29,263 --> 00:06:31,349 Anteeksi, kissa. Olin töissä. 76 00:06:31,432 --> 00:06:35,061 Sitten katsoin takaa-ajon uutisissa. 77 00:06:35,144 --> 00:06:40,608 Tyyppi ajoi umpikadulle. He eivät ikinä tottele huutamiani neuvoja. 78 00:06:43,152 --> 00:06:45,488 Oletko nyt katon sisällä? 79 00:06:47,990 --> 00:06:52,453 "Älä käytä ylintä askelta." Hemmetin holhousyhteiskunta. 80 00:06:56,999 --> 00:06:59,627 Mistä Bart saa rahaa? 81 00:07:02,130 --> 00:07:05,675 Lisa! Mitä sinä oikein puuhaat? 82 00:07:06,884 --> 00:07:08,845 Kerro tohtori Tonnikalalle. 83 00:07:08,928 --> 00:07:13,099 Bart puuhaa jotain epäilyttävää, joten minä nuuskin. 84 00:07:13,182 --> 00:07:16,978 -Mitä uteliaisuudesta sanotaan? -Se tappoi kissan. 85 00:07:17,061 --> 00:07:19,730 Kissa on kunnossa. Älä jauha siitä. 86 00:07:21,023 --> 00:07:23,985 Nolaa itsesi tyttöystäväsi edessä! 87 00:07:26,112 --> 00:07:27,572 {\an8}AVUSTUKSET TERVETULLEITA 88 00:07:27,655 --> 00:07:30,992 {\an8}-Moi, pomo. -Kuulehan, meillä on ongelma. 89 00:07:31,075 --> 00:07:34,245 {\an8}Olet kolmen viikon vuokrat velkaa. 90 00:07:34,328 --> 00:07:38,708 Bart Simpson, käytät hyväksesi kovia kokenutta köyhää naista. 91 00:07:38,791 --> 00:07:42,211 Eli kerrot äidille, ja hän ajaa Hettien ulos. 92 00:07:42,295 --> 00:07:45,798 -Eikö sinulla ole sydäntä? -Ei. Pelkkää aivoa. 93 00:07:45,882 --> 00:07:49,385 Näyttääkin ihan junakytältä. 94 00:07:49,469 --> 00:07:53,181 Nyt laulan ruokani eteen. Kirjoitin tämän äskettäin. 95 00:07:53,264 --> 00:07:55,600 Se kertoo menetyksestä. 96 00:07:56,809 --> 00:08:03,483 Se oli ostoskärry Ehkä ruosteinen 97 00:08:04,817 --> 00:08:11,657 Mutta minulle Se oli kultainen 98 00:08:12,366 --> 00:08:19,332 Sinne meni pannu Valurautainen 99 00:08:19,999 --> 00:08:26,255 Ja vanha Playstation kolmonen 100 00:08:27,340 --> 00:08:34,305 Se oli kotini Se oli kirkkoni 101 00:08:35,056 --> 00:08:42,021 {\an8}Se oli kotini Ja vähän kuin autoni 102 00:08:42,563 --> 00:08:49,529 {\an8}Nyt sinä pyörit Lammen aalloissa 103 00:08:50,112 --> 00:08:57,078 Marketin pataljoonasta On yksi poissa 104 00:09:00,957 --> 00:09:03,918 Vau. Kämppikseni on lahjakas. 105 00:09:07,129 --> 00:09:11,384 Jos tunnen Folkways-kokoelmani, laulu oli Appalakeilta. 106 00:09:11,467 --> 00:09:15,846 Olen Lickskilletistä, Kentuckystä, vaellusreitin varrelta. 107 00:09:15,930 --> 00:09:20,142 Niinkö? Rakastan vuorten vanhaa musiikkia. 108 00:09:20,226 --> 00:09:24,480 Mukavaa. Kiva, että pidit. 109 00:09:24,564 --> 00:09:27,650 Pidin siitä tosi, tosi, tosi... 110 00:09:27,733 --> 00:09:32,613 Haluatko rahaa? Valitan, ei minulla ole. 111 00:09:32,697 --> 00:09:35,449 Minäkin olen muusikko. 112 00:09:35,533 --> 00:09:39,704 -Voit yöpyä meillä. -Sopii. Pääsen taas pojan kaappiin. 113 00:09:39,787 --> 00:09:43,291 Se ei ole ihmisarvoista. Nukut minun kaapissani. 114 00:09:43,374 --> 00:09:45,876 No johan on. 115 00:09:45,960 --> 00:09:50,298 {\an8}-Paljonko veloitat? -En mitään. Voimme jutella musiikista. 116 00:09:50,381 --> 00:09:54,218 {\an8}-Mikä sinun hintasi oli? -Jutellaan vain, jos haluat. 117 00:09:54,302 --> 00:09:57,054 -Mutta se olisi kunnia. -Mennään. 118 00:09:57,138 --> 00:10:00,057 -Olet satuttanut itsesi. -Se on siirappia. 119 00:10:00,141 --> 00:10:03,477 -Etsin kosteuspyyhkeen. -Pyyhkeeni on kostea. 120 00:10:03,561 --> 00:10:05,146 Se siitä. 121 00:10:05,229 --> 00:10:07,231 Yy kaa koo. 122 00:10:07,315 --> 00:10:11,319 Pidä ikkuna auki. Sirkat ja tuuli sopivat musiikkiin. 123 00:10:11,402 --> 00:10:14,447 Totta. Oletko ollut aina musikaalinen? 124 00:10:14,530 --> 00:10:19,577 Muistan isäni viulunsoiton. Hänen nimensä oli Bascom Lee Boggs. 125 00:10:19,660 --> 00:10:24,290 Bascom Lee Boggs? Hänhän soitti tosi tärkeiden bändien kanssa. 126 00:10:24,373 --> 00:10:28,044 Snug ja Serkunhalaajat. Lyijymaali-Larry ja Kuolapojat. 127 00:10:28,127 --> 00:10:32,381 Ulvova Sue ja Surkeat Urut. Verinen Mary ja Kaivoslinnut. 128 00:10:33,257 --> 00:10:37,970 -Opettiko isäsi sinut soittamaan? -Hän aikoi opettaa banjoa. 129 00:10:38,054 --> 00:10:42,642 -Mutta hän sokeutui ennen sitä. -Otan osaa. 130 00:10:42,725 --> 00:10:45,353 Häntä ammuttiin naamaan. 131 00:10:45,436 --> 00:10:49,440 Tiedätkö ne liu'utettavat palapelit? Hän näytti siltä. 132 00:10:49,523 --> 00:10:52,443 Äitini oli upea banjonsoittaja. 133 00:10:52,526 --> 00:10:55,529 -Valitettavasti hänkin sokeutui. -Niinkö? 134 00:10:55,613 --> 00:11:00,785 Oli talvi, hänelle nousi kuume. Sitten häntä ammuttiin naamaan. 135 00:11:00,868 --> 00:11:04,372 Hettie, elämäsi on ollut tosi surullinen. 136 00:11:04,455 --> 00:11:08,793 Mutta se muuttuu, kun näytän maailmalle, mitä sinä osaat. 137 00:11:08,876 --> 00:11:11,837 Enpä tiedä, tajuaako maailma minua, 138 00:11:11,921 --> 00:11:15,716 mutta tuntuu kivalta, että sinä tajuat. 139 00:11:15,800 --> 00:11:19,011 Minulla on harvoin tunteellisia hetkiä. 140 00:11:19,095 --> 00:11:22,556 -Tämä ei unohdu ikinä. -Voi kultapieni. 141 00:11:22,640 --> 00:11:26,143 Kuin olisin taas kotona rutiköyhällä perähikiällä. 142 00:11:26,227 --> 00:11:27,436 Kiitos. 143 00:11:27,520 --> 00:11:31,190 No niin, lähtee: kolme, kaksi, yksi. 144 00:11:33,025 --> 00:11:37,697 Voi vanhaa kirjakauppaa 145 00:11:37,780 --> 00:11:43,119 Minua niin säälittää 146 00:11:43,202 --> 00:11:48,582 Että ovenne eivät enää aukea 147 00:11:48,666 --> 00:11:53,462 Kaipaan löyhiä vessasäädöksiä 148 00:11:53,546 --> 00:11:58,676 Nukuin kopeissanne 149 00:11:58,759 --> 00:12:03,723 Monta pitkää päivää 150 00:12:03,806 --> 00:12:07,893 Kuulostaa kivalta, mutta minä inhoan musiikkia nykyään. 151 00:12:07,977 --> 00:12:12,231 Onpa surullista. Haluaisin järjestää konsertin puistossa. 152 00:12:12,314 --> 00:12:14,734 Tarvitsemme valoja ja PA:ta. 153 00:12:14,817 --> 00:12:18,320 Valoja? Ethän sinä erota Fresneliä Gobosta. 154 00:12:18,404 --> 00:12:22,825 -Luulen, että autatte minua kaikin tavoin. -Miksiköhän? 155 00:12:22,908 --> 00:12:27,955 Koska te muistatte yhä, että musiikki voi olla taianomaista. 156 00:12:28,038 --> 00:12:31,459 Olet oikeassa. En voi tappaa intohimoasi. 157 00:12:31,542 --> 00:12:36,088 Se elää kolmanteen luokkaan ja rouva Ortneriin asti. 158 00:12:36,172 --> 00:12:41,719 Palasin kimppaan Jeffin kanssa, mutta mehän erosimme syystäkin. 159 00:12:43,220 --> 00:12:46,056 Kuulostat kamalalta ja näytät typerältä. 160 00:12:49,935 --> 00:12:52,605 KAUPUNGIN HYVÄKSYMÄ HASSUN SPONSOROIMA 161 00:12:56,859 --> 00:13:00,237 EL BARTON GRAFFITOIMA 162 00:13:06,660 --> 00:13:09,121 Hettie! Minulla on yllätys. 163 00:13:10,498 --> 00:13:14,168 Voi hitsinvinkulat, se on upea. 164 00:13:15,044 --> 00:13:17,671 Maksoin sen myymällä Malibu Stacyni. 165 00:13:17,755 --> 00:13:21,133 Feministisesti ajatellen olikin jo korkea aika. 166 00:13:21,217 --> 00:13:24,428 LGBT-NUKKEKOTI Mutta Kenistäni tulee Stacy. 167 00:13:24,512 --> 00:13:28,057 -Sovita, sovita, sovita! -Kuulin jo toisella kerralla. 168 00:13:30,434 --> 00:13:33,521 Voisin ottaa lisää limua, Teidän Majesteettinne. 169 00:13:33,604 --> 00:13:36,315 -Lis. Lis. Lis. -Mitä? 170 00:13:36,398 --> 00:13:40,444 Nämä jutut päättyvät aina huonosti. Hän särkee sydämesi. 171 00:13:40,528 --> 00:13:44,657 Ja sydämesi on kuin saippuakupla. Muistatko sen kasvin? 172 00:13:44,740 --> 00:13:48,410 Se kuoli tasan seitsemän kuukautta sitten. 173 00:13:49,245 --> 00:13:52,998 -Aina sama juttu. -Häivy täältä, Bart. 174 00:13:53,082 --> 00:13:56,710 Ota avaimet ja heitä meidät radioasemalle. Ja häivy! 175 00:13:56,794 --> 00:14:00,422 Sitten aja meidät takaisin tänne. Ja häivy! 176 00:14:03,634 --> 00:14:05,803 Jumankauta! 177 00:14:07,179 --> 00:14:10,307 -Hei. -Hei. Minun pitää pestä pyykkiä. 178 00:14:10,391 --> 00:14:12,893 Minä voin pestä ne. 179 00:14:12,977 --> 00:14:17,022 Idiootti, nyt joudut pesemään aina pyykit. 180 00:14:17,106 --> 00:14:19,942 Teen sen huonosti, eikä hän pyydä toiste. 181 00:14:20,025 --> 00:14:23,487 -Olet nero, Homer. -Kiitos, aivot. 182 00:14:23,571 --> 00:14:25,990 Minä olen veritulppa. 183 00:14:28,075 --> 00:14:32,496 No niin. Menen sisään. Onneksi en ikinä eristänyt seiniä. 184 00:14:40,254 --> 00:14:43,299 Hiivin ääneti seinän läpi. 185 00:14:43,382 --> 00:14:46,844 Ääneti, aivan ääneti. 186 00:14:51,432 --> 00:14:53,893 Nauloja! Kuumavesiputki! 187 00:14:57,730 --> 00:14:59,565 Karhea kieli! 188 00:15:03,110 --> 00:15:05,571 Sehän meni... 189 00:15:06,155 --> 00:15:08,115 Voi rähmä. 190 00:15:10,159 --> 00:15:12,411 Onneksi meillä ei ole hevosta. 191 00:15:14,330 --> 00:15:19,668 Vuoriveisuissa on tänään vieraana itse Hettie Mae Boggs, 192 00:15:19,752 --> 00:15:21,879 Boggsin perheen pienokainen. 193 00:15:21,962 --> 00:15:24,965 Aika iso pienokainen. 194 00:15:25,049 --> 00:15:27,509 Yksi meistä syntyi 10-kiloisena. 195 00:15:27,593 --> 00:15:31,096 Mukavaa. Puhuvatko kaikki täällä kuin hautajaisissa? 196 00:15:31,180 --> 00:15:33,140 Puhumme. 197 00:15:33,223 --> 00:15:36,769 -Hettie, sinulla on konsertti tänään. -Niinpä. 198 00:15:36,852 --> 00:15:40,397 Mikset esiintynyt vanhempien sisarustesi kanssa? 199 00:15:40,481 --> 00:15:46,070 Kyllä he pyysivät minua. "Hettie, soita kanssamme jokin ralli." 200 00:15:46,153 --> 00:15:52,076 Minä tapasin vastata: "Minä tykkään vain istua joella ja vetää herskaa." 201 00:15:52,159 --> 00:15:53,410 Mitä? 202 00:15:53,494 --> 00:15:59,083 Sinuthan on löydetty uudelleen monesti, ja olet retkahtanut aina. 203 00:15:59,166 --> 00:16:01,543 Se on tosiaan selkeä kaava. 204 00:16:01,627 --> 00:16:06,423 Onko sinulla muuten oksikodonia? Räpytä vain silmiä, jos on. 205 00:16:06,507 --> 00:16:10,052 Voisimme pitää tauon. En muuten räpytä silmiäni. 206 00:16:10,636 --> 00:16:12,805 Pihi äijä ei jaa namujaan. 207 00:16:12,888 --> 00:16:17,685 Hettie, sano että olet kuivilla. Sano, että puhut heroiinista - 208 00:16:17,768 --> 00:16:22,982 varoittavana esimerkkinä. Lohduta minua. Minä pelkään. 209 00:16:23,065 --> 00:16:27,486 En minä sinua pettäisi, tyttö. Me tajuamme toisiamme. 210 00:16:27,569 --> 00:16:31,490 Mutta jos en saa kohta namuja, ammun jotakuta naamaan. 211 00:16:31,573 --> 00:16:34,994 Tarkoitatko, että sinä ammuit vanhempiasi? 212 00:16:35,077 --> 00:16:39,289 Enhän minä tiedä. Ei sellaisia juttuja yleensä muista. 213 00:16:39,373 --> 00:16:41,417 Minä menen nyt. 214 00:16:41,792 --> 00:16:46,005 Jos hän ampuu sinua naamaan, se näytti sitten tältä. 215 00:16:47,256 --> 00:16:49,299 {\an8}LISAN AMPUMATON NAAMA 216 00:16:50,384 --> 00:16:54,179 Hän ei petä minua. Ei hän petä minua. 217 00:16:54,263 --> 00:16:58,559 -Pelastan hänet. -Selvä. Vakuutit minut: olet hullu. 218 00:16:58,642 --> 00:17:01,311 Miten potkupulloturnaus meni? 219 00:17:01,395 --> 00:17:05,441 Se oli valhe! Hän piilottelee narkkaria kaapissaan. 220 00:17:05,524 --> 00:17:09,945 -Niin sinäkin! -Minä vuokrasin kaappini hänelle. 221 00:17:15,743 --> 00:17:20,539 -Tiesitkö mitä täällä tapahtui? -Miksi kysyt miaunul... minulta? 222 00:17:20,622 --> 00:17:24,501 Minä tiedän kissasta. Ja koirasta. Se voi hyvin. 223 00:17:26,128 --> 00:17:28,756 -Minä hoidin asian. -Tiesitkö sinä? 224 00:17:28,839 --> 00:17:31,967 Esitetty näppäryytesi oli seksikästä, 225 00:17:32,051 --> 00:17:36,889 mutta Lisa antoi kentuckylaisnaisen asua täällä ilman lupaa. 226 00:17:36,972 --> 00:17:42,311 Nyt hän on hukassa ja hänellä on keikka puolen tunnin päästä. 227 00:17:42,394 --> 00:17:46,023 Etsimme hänet. Viihdytä yleisöä sillä aikaa. 228 00:17:46,106 --> 00:17:48,400 Selvä. Soitan saksofonia. 229 00:17:48,484 --> 00:17:52,237 Eli pettynyt yleisö muuttuu lynkkausporukaksi. 230 00:17:52,321 --> 00:17:57,409 Jos haluatte löytää sen naisen, mitä en suosittele, tässä on vihje: 231 00:17:57,493 --> 00:18:00,746 Hettie haisee patteriviinalta. 232 00:18:00,829 --> 00:18:02,581 Lähdetään maalle! 233 00:18:03,665 --> 00:18:09,254 Hettie, sinut pitää saada autopesun kautta konserttiisi. 234 00:18:09,338 --> 00:18:13,467 -Hys, sinä. -Onneksi puhun sujuvaa spurgua. 235 00:18:13,550 --> 00:18:17,805 -Ylös siitä, muija. -Nouse ite, äijä. 236 00:18:20,516 --> 00:18:24,728 Se väittää vastaan. Jätkä lentää. 237 00:18:24,812 --> 00:18:27,022 Älä komentele minua. 238 00:18:27,106 --> 00:18:31,819 Älä sinä, eikä poliisi, eikä edes poliisi. 239 00:18:31,902 --> 00:18:38,075 -Miksi annoit hänelle haulikon? -En anna ihmisille aseita. 240 00:18:38,158 --> 00:18:41,245 Hän varmaankin otti sen sateenvarjopurkista. 241 00:18:41,328 --> 00:18:46,083 Tyttösi on ollut minulle kiltti. En minä voi ampua sinua. 242 00:18:46,166 --> 00:18:48,877 Kuuroutan sinut vain viikoksi. 243 00:18:48,961 --> 00:18:52,631 Huomenna on kirkko, hoida toinenkin. Kiitos. 244 00:18:55,676 --> 00:18:58,512 Luovuta jo. Ei hän tule. 245 00:19:01,849 --> 00:19:05,352 Hankit itsellesi hyvin voimakkaan vihollisen: NPR:n. 246 00:19:05,435 --> 00:19:08,939 Kostomme mahdollistatte te kuuntelijat. 247 00:19:13,360 --> 00:19:15,988 Moi, Springfield. 248 00:19:16,071 --> 00:19:19,908 He lähtivät, etkä saa minulta ikinä anteeksi. 249 00:19:22,911 --> 00:19:28,375 Lähdin minä joelle Aioin sanoa rukouksen 250 00:19:28,458 --> 00:19:32,796 Mutta eksyin tieltä Ja hukkasin siunauksen 251 00:19:32,880 --> 00:19:37,342 Löysin sipsipussin Ja puolikkaan Twixin 252 00:19:37,426 --> 00:19:42,472 Kiitos, Herra Tästä päivästä 253 00:19:42,556 --> 00:19:47,477 Olen ollut pohjalla 254 00:19:47,561 --> 00:19:52,149 Jaloissa muovipussit Päässä pahvikruunu 255 00:19:52,232 --> 00:19:56,570 Olen ollut pohjalla 256 00:19:56,653 --> 00:20:02,618 Ja pohjalla paikkani on 257 00:20:04,244 --> 00:20:07,497 Olkoon, saat nukkua pääsi selväksi sohvalla. 258 00:20:07,581 --> 00:20:10,042 Kiitoksia, kulta. 259 00:20:10,125 --> 00:20:14,546 -Mihin aikaa teette sohvavitsit? -Vasta yhdentoista maissa aamulla. 260 00:20:23,055 --> 00:20:25,682 {\an8}USEAMMAN KERRAN VIEROITUS HALPA KOSKA HUONO 261 00:20:25,766 --> 00:20:32,522 Flandersin naapurista Bart-nimisen pirun löydän 262 00:20:32,606 --> 00:20:38,487 Läski hukkasi kissansa Tytöllä on suuri sydän 263 00:20:39,029 --> 00:20:45,202 {\an8}Verhoissa on maisseja Seinällä on purjelaiva 264 00:20:45,285 --> 00:20:48,455 {\an8}On Selma ja Patty Ukilla on mystinen vaiva 265 00:20:48,538 --> 00:20:51,541 {\an8}Apu ja pirtelö Kolmisilmäinen hirviö 266 00:20:51,625 --> 00:20:57,881 {\an8}He eivät tiedä, että vein Flandersin naapurien pöytähopeat 267 00:21:02,052 --> 00:21:04,388 {\an8}Kaikki tunneliin. 268 00:21:04,471 --> 00:21:10,936 {\an8}Flandersin naapurissa Äidin tukka viistää pilviä 269 00:21:11,019 --> 00:21:17,192 {\an8}Vauva ei sano mitään Kukaan ei esitä kysymyksiä. 270 00:21:18,986 --> 00:21:22,030 Tämä paikka on likaisempi kuin tunneli. 271 00:21:27,035 --> 00:21:29,997 {\an8}Tekstitys: Toni Koskelainen