1 00:00:03,086 --> 00:00:06,339 CHOIR: ♪ The Simpsons ♪ 2 00:00:08,049 --> 00:00:09,259 D'oh! 3 00:00:09,342 --> 00:00:10,510 (tires screeching) 4 00:00:10,593 --> 00:00:12,178 (grunts) 5 00:00:14,014 --> 00:00:15,598 ANNOUNCER: It's fourth and nine for the Simpsons. 6 00:00:17,058 --> 00:00:19,436 Homer takes the snap, looking for a receiver. 7 00:00:19,519 --> 00:00:20,520 They're all covered. 8 00:00:20,603 --> 00:00:22,772 He's gonna sneak it in! 9 00:00:22,856 --> 00:00:24,482 (crowd cheering) 10 00:00:24,566 --> 00:00:28,194 Oh, man, that is why he gets to control the remote. 11 00:00:29,779 --> 00:00:31,197 ♪ ♪ 12 00:00:36,453 --> 00:00:37,537 {\an8}(Simpsons eating) 13 00:00:37,620 --> 00:00:40,957 {\an8}Mmm. Oh, this tile is loose. 14 00:00:41,041 --> 00:00:43,543 {\an8}I'll have to call a handy man. 15 00:00:43,626 --> 00:00:45,211 {\an8}Why'd you say it like that? 16 00:00:45,295 --> 00:00:48,465 {\an8}With a pause between the words. Are you saying I'm not handy? 17 00:00:48,548 --> 00:00:51,468 {\an8}That's how you say it-- handy man. 18 00:00:51,551 --> 00:00:53,053 {\an8}It's handyman. 19 00:00:53,136 --> 00:00:56,639 {\an8}That's what I said-- handy... man. 20 00:00:56,723 --> 00:00:57,974 {\an8}(exclaims) Marjorie, 21 00:00:58,058 --> 00:01:00,226 {\an8}there is the profession handyman, 22 00:01:00,310 --> 00:01:01,811 {\an8}and there are men who are handy. 23 00:01:01,895 --> 00:01:04,230 {\an8}Which are you saying I'm not? 24 00:01:04,314 --> 00:01:05,565 {\an8}Tell me. 25 00:01:05,648 --> 00:01:07,692 {\an8}A handy... 26 00:01:07,776 --> 00:01:08,902 {\an8}man. 27 00:01:08,985 --> 00:01:11,571 {\an8}-(exclaims) -Face it, homeboy, you ain't handy. 28 00:01:11,654 --> 00:01:13,323 {\an8}Unless we need a big fat paperweight. 29 00:01:13,406 --> 00:01:14,574 {\an8}I'll paperweight you! 30 00:01:14,657 --> 00:01:16,326 {\an8}-Oh! (groaning) -(grunting) 31 00:01:16,409 --> 00:01:18,411 {\an8}(grumbles) Homie, sweetie, 32 00:01:18,495 --> 00:01:19,829 {\an8}replacing a tile is something 33 00:01:19,913 --> 00:01:22,082 {\an8}you really need a professional for. 34 00:01:22,165 --> 00:01:23,833 {\an8}I know how to replace a tile. 35 00:01:23,917 --> 00:01:25,210 {\an8}All guys do. 36 00:01:25,293 --> 00:01:27,212 {\an8}We talk about it all the time. 37 00:01:27,295 --> 00:01:29,172 {\an8}Grout? 38 00:01:29,255 --> 00:01:31,674 {\an8}There's no stopping what I've started here. 39 00:01:31,758 --> 00:01:34,094 {\an8}Here's your tile. Have fun. 40 00:01:34,177 --> 00:01:36,846 {\an8}Handy... man. 41 00:01:36,930 --> 00:01:39,182 {\an8}Lisa, honey, do you have any idea how to replace a floor...? 42 00:01:39,265 --> 00:01:41,017 {\an8}Here's a video tutorial on replacing a tile. 43 00:01:41,101 --> 00:01:43,436 {\an8}I don't know if I need a whole tutorial to teach me... 44 00:01:43,520 --> 00:01:46,356 {\an8}-You're tapping. You have to swipe. -I'm-I'm swiping, I'm swiping. 45 00:01:46,439 --> 00:01:48,441 {\an8}Pretend you're swiping chocolate icing off a cake. 46 00:01:48,525 --> 00:01:50,318 {\an8}-All right, how's that? -Ah, see? There. 47 00:01:50,401 --> 00:01:51,444 {\an8}-There it is, yeah. Perfect. -Oh, there really is icing on here. 48 00:01:51,528 --> 00:01:52,695 {\an8}All right, then. 49 00:01:54,239 --> 00:01:56,116 {\an8}Hi there. If you're watching this video, 50 00:01:56,199 --> 00:01:57,867 {\an8}you've got a job that needs doing, 51 00:01:57,951 --> 00:01:59,786 {\an8}but you're too cheap to pay for it. 52 00:01:59,869 --> 00:02:02,455 {\an8}Man, this guy's inside my head. 53 00:02:02,539 --> 00:02:04,541 {\an8}Now, replacing a tile is a simple task. 54 00:02:04,624 --> 00:02:08,294 {\an8}As long as the substrate beneath the tile isn't rotted. 55 00:02:12,132 --> 00:02:13,967 {\an8}If there is rot in your substrate, 56 00:02:14,050 --> 00:02:17,637 {\an8}we will now play loud music so you can curse. 57 00:02:17,720 --> 00:02:19,430 {\an8}-(salsa music playing) -(Homer shouting) 58 00:02:19,514 --> 00:02:22,225 {\an8}Stupid floor! Why... 59 00:02:22,308 --> 00:02:24,811 {\an8}Why was I born a homeowner? 60 00:02:24,894 --> 00:02:25,937 {\an8}-On your marks. -On your marks. 61 00:02:26,020 --> 00:02:27,105 {\an8}-Get set. -Get set. 62 00:02:27,188 --> 00:02:28,565 {\an8}-Twins! -Twins! 63 00:02:28,648 --> 00:02:31,151 {\an8}Loser! 64 00:02:31,234 --> 00:02:32,318 {\an8}Oh, boy. 65 00:02:32,402 --> 00:02:33,820 {\an8}(Ralph giggling) 66 00:02:33,903 --> 00:02:36,906 {\an8}Oh. Why is everyone passing us? 67 00:02:38,324 --> 00:02:41,494 You know how scared I am of going on a slant. 68 00:02:41,578 --> 00:02:42,996 Oh. (grunts) 69 00:02:43,079 --> 00:02:44,080 Ow! 70 00:02:44,164 --> 00:02:46,040 Latchkey kids rule! 71 00:02:51,379 --> 00:02:52,755 I can't die now. 72 00:02:52,839 --> 00:02:54,424 I actually did my homework. 73 00:02:54,507 --> 00:02:55,758 (grunts) 74 00:03:01,639 --> 00:03:03,433 (groans) I'm sorry, ma'am. 75 00:03:03,516 --> 00:03:04,976 Come spring, I'll go get that for you. 76 00:03:05,059 --> 00:03:06,644 Dang good-for-nothin' cart. 77 00:03:06,728 --> 00:03:09,355 Always fighting to go left when I wanted to go right. 78 00:03:09,439 --> 00:03:12,859 It was my only friend. (crying) 79 00:03:17,906 --> 00:03:20,909 Now take your sponge, wipe away the excess grout 80 00:03:20,992 --> 00:03:22,410 and you're done. 81 00:03:24,454 --> 00:03:25,705 Oh, my God, 82 00:03:25,788 --> 00:03:28,458 it looks like what it's supposed to look like. 83 00:03:28,541 --> 00:03:30,501 I did man work! 84 00:03:30,585 --> 00:03:32,128 My hero. 85 00:03:32,212 --> 00:03:34,464 I'm happy to say I was wrong. 86 00:03:34,547 --> 00:03:36,966 I'll put Maggie down and make you a snack. 87 00:03:37,050 --> 00:03:38,801 Something bacon-y. 88 00:03:38,885 --> 00:03:39,969 (whoops) 89 00:03:40,053 --> 00:03:42,138 A bacon apology sandwich. 90 00:03:42,222 --> 00:03:44,224 (meowing) 91 00:03:45,600 --> 00:03:46,851 What? No. 92 00:03:46,935 --> 00:03:48,228 No. No. 93 00:03:49,562 --> 00:03:51,147 -(meow) -(scratching) 94 00:03:51,231 --> 00:03:52,815 Oh, I sealed in the cat. 95 00:03:52,899 --> 00:03:54,984 If it dies, it'll stink up the whole house. 96 00:03:55,068 --> 00:03:56,653 Also, the kids like it. 97 00:03:56,736 --> 00:03:58,863 (meowing) 98 00:03:58,947 --> 00:04:00,490 Stupid genius cat. 99 00:04:00,573 --> 00:04:03,910 She went from under the floor to inside the wall. 100 00:04:03,993 --> 00:04:05,703 Here, kitty, kitty, kitty, kitty. 101 00:04:05,787 --> 00:04:07,205 -(purring) -MARGE: More repairs? 102 00:04:07,288 --> 00:04:10,333 -(screeches) -Aah! Marge, I should tell you something. 103 00:04:10,416 --> 00:04:12,335 I knew it. You're not a handy... 104 00:04:12,418 --> 00:04:14,337 No. You did not know it. 105 00:04:14,420 --> 00:04:17,340 I was going to say I'm not stopping with the tile. 106 00:04:17,423 --> 00:04:19,175 Oh, no. Once you've been bitten 107 00:04:19,259 --> 00:04:21,719 by the repair bug, you can't quit. 108 00:04:21,803 --> 00:04:25,348 How would you like hot water in the bathtub again? 109 00:04:25,431 --> 00:04:28,685 (gasps) I'll go get the "H" knob out of my jewelry box. 110 00:04:28,768 --> 00:04:32,730 Mmm. Don't take long, handy man. 111 00:04:32,814 --> 00:04:33,940 Handyman. 112 00:04:34,023 --> 00:04:35,400 (giggles) 113 00:04:35,483 --> 00:04:38,319 (whispering) Okay, cat, I'll get you out tomorrow, 114 00:04:38,403 --> 00:04:39,737 but here's dinner. 115 00:04:39,821 --> 00:04:42,907 Lasagna, which I know cats like. 116 00:04:42,991 --> 00:04:44,909 -(door opens) -Oh! 117 00:04:44,993 --> 00:04:46,828 Nothing to see here. 118 00:04:46,911 --> 00:04:48,913 Just kneeling in front of the electric outlet, 119 00:04:48,997 --> 00:04:50,748 appreciating Edison's miracle. 120 00:04:50,832 --> 00:04:52,959 Look, Hettie, you got two choices. 121 00:04:53,042 --> 00:04:54,544 Under the bed or in the closet. 122 00:04:54,627 --> 00:04:57,046 I suppose I will take 123 00:04:57,130 --> 00:04:58,673 the closet. 124 00:04:58,756 --> 00:05:00,633 Oh, my goodness. This is like my heyday 125 00:05:00,717 --> 00:05:02,552 when I was livin' in that car. 126 00:05:02,635 --> 00:05:04,637 You know, you get enough parking tickets on the front, 127 00:05:04,721 --> 00:05:06,514 they act like curtains. 128 00:05:07,515 --> 00:05:10,059 (sniffs) Mmm. 129 00:05:10,143 --> 00:05:12,103 Hey, mornin', boss. 130 00:05:12,186 --> 00:05:14,063 Hey, what you take in your coffee? 131 00:05:14,147 --> 00:05:15,898 'Cause I got sugar and I got something called 132 00:05:15,982 --> 00:05:18,568 "Not for individual sale." 133 00:05:18,651 --> 00:05:21,279 Listen. I don't think you should get too comfortable here. 134 00:05:21,362 --> 00:05:23,448 Okay, okay. Thought you might say that, 135 00:05:23,531 --> 00:05:26,784 but, uh, what if I make it amenable to you? 136 00:05:26,868 --> 00:05:29,746 If you hide me here, I'll give you a dollar a day. 137 00:05:29,829 --> 00:05:31,873 Here's one week in advance. 138 00:05:31,956 --> 00:05:34,542 Yes, I'm a slumlord. 139 00:05:34,625 --> 00:05:37,086 DRAKE: ♪ Started from the bottom, now we're here ♪ 140 00:05:37,170 --> 00:05:39,547 ♪ Started from the bottom, now the whole team here ♪ 141 00:05:39,630 --> 00:05:42,925 ♪ Started from the bottom, now we're here ♪ 142 00:05:43,009 --> 00:05:46,054 ♪ Started from the bottom, now the whole team here ♪ 143 00:05:46,137 --> 00:05:48,681 ♪ Started from the bottom, now we're here ♪ 144 00:05:48,765 --> 00:05:51,225 ♪ Started from the bottom, now my whole team here ♪ 145 00:05:51,309 --> 00:05:53,936 ♪ Started from the bottom, now we're here ♪ 146 00:05:54,020 --> 00:05:56,939 ♪ Started from the bottom, now my whole team here ♪ 147 00:05:57,023 --> 00:05:58,733 ♪ Started from the bottom, now we're here ♪ 148 00:05:58,816 --> 00:06:02,820 ♪ Started from the bottom, now we're here ♪ 149 00:06:02,904 --> 00:06:04,655 ♪ I done kept it real from the jump ♪ 150 00:06:04,739 --> 00:06:07,784 ♪ Living at my mama house, we'd argue every mornin' ♪ 151 00:06:07,867 --> 00:06:10,495 ♪ I was-- I was trying to get it on my own ♪ 152 00:06:10,578 --> 00:06:13,206 ♪ Working all night, traffic on the way home ♪ 153 00:06:13,289 --> 00:06:16,125 ♪ And my uncle calling me like "Where ya at? ♪ 154 00:06:16,209 --> 00:06:18,795 ♪ I gave you the keys, told you bring it right back" ♪ 155 00:06:18,878 --> 00:06:21,339 ♪ I just-- I just think it's funny how it goes ♪ 156 00:06:21,422 --> 00:06:24,425 ♪ Now I'm on the road, half a million for a show ♪ 157 00:06:24,509 --> 00:06:25,760 ♪ And we started from the... ♪ 158 00:06:25,843 --> 00:06:27,929 Hmm. 159 00:06:29,263 --> 00:06:31,349 Sorry, cat. Had to go to work. 160 00:06:31,432 --> 00:06:33,518 Then there was a freeway chase on the news. 161 00:06:33,601 --> 00:06:35,061 Had to watch it till the end. 162 00:06:35,144 --> 00:06:37,397 The guy got arrested in a cul-de-sac. 163 00:06:37,480 --> 00:06:39,649 They never do what I yell at them to do. 164 00:06:39,732 --> 00:06:41,734 (meowing, scratching) 165 00:06:43,152 --> 00:06:45,154 Oh, you're in the ceiling? 166 00:06:47,990 --> 00:06:49,909 "Do not use top step"? 167 00:06:49,992 --> 00:06:52,203 Stupid government, trying to keep us down. 168 00:06:52,286 --> 00:06:55,581 (grunting) 169 00:06:56,833 --> 00:06:58,835 Where is Bart getting this money? 170 00:07:01,254 --> 00:07:02,547 (exclaims) Lisa? 171 00:07:02,630 --> 00:07:05,425 Just what do you think you're up to? 172 00:07:05,508 --> 00:07:06,676 Mm... 173 00:07:06,759 --> 00:07:08,845 Come on. You can tell Dr. Tuna. 174 00:07:08,928 --> 00:07:11,097 Okay, I admit it. I think Bart's up to something funny, 175 00:07:11,180 --> 00:07:13,099 so I'm snooping in his room. 176 00:07:13,182 --> 00:07:15,601 No snooping. You know what they say about curiosity. 177 00:07:15,685 --> 00:07:17,603 -It killed the cat? -The cat's fine! 178 00:07:17,687 --> 00:07:20,940 Stop asking about the cat! 179 00:07:21,023 --> 00:07:23,526 MAN: Lose a Kewpie doll in front of your gal. 180 00:07:23,609 --> 00:07:26,028 (tuning guitar) 181 00:07:27,280 --> 00:07:28,614 {\an8}-Hey, boss. -(clears throat) 182 00:07:28,698 --> 00:07:30,450 {\an8}We have a situation here. 183 00:07:30,533 --> 00:07:32,869 {\an8}You owe me three weeks' back rent. 184 00:07:32,952 --> 00:07:34,245 {\an8}Aha! 185 00:07:34,328 --> 00:07:36,289 Bart Simpson, you are cruelly exploiting 186 00:07:36,372 --> 00:07:38,708 a poor, unfortunate woman. 187 00:07:38,791 --> 00:07:41,961 So, you're gonna tell Mom and she's gonna kick Hettie out. 188 00:07:42,044 --> 00:07:43,546 Girlie, ain't you got a heart? 189 00:07:43,629 --> 00:07:45,381 Nope. All brain, no heart. 190 00:07:45,465 --> 00:07:49,218 Yeah. She looks like a little bitty railroad bull. 191 00:07:49,302 --> 00:07:50,761 Now I got to sing for my supper. 192 00:07:50,845 --> 00:07:52,889 I wrote this one a few days ago. 193 00:07:52,972 --> 00:07:55,475 This is a song about loss. 194 00:07:56,809 --> 00:08:00,563 ♪ It was a cart ♪ 195 00:08:00,646 --> 00:08:04,734 ♪ Meant for shopping ♪ 196 00:08:04,817 --> 00:08:08,029 ♪ It came to mean ♪ 197 00:08:08,112 --> 00:08:11,741 ♪ Much more to me ♪ 198 00:08:11,824 --> 00:08:15,912 ♪ It held the pan ♪ 199 00:08:15,995 --> 00:08:19,874 ♪ I cook my slop in ♪ 200 00:08:19,957 --> 00:08:26,964 ♪ And my old PlayStation 3 ♪ 201 00:08:27,048 --> 00:08:30,426 ♪ It was my home ♪ 202 00:08:30,510 --> 00:08:34,430 ♪ And my place of worship ♪ 203 00:08:34,514 --> 00:08:38,184 ♪ It was my home ♪ 204 00:08:38,267 --> 00:08:42,480 {\an8}♪ And it was kinda my car ♪ 205 00:08:42,563 --> 00:08:49,529 {\an8}♪ Now you're just rolling underwater ♪ 206 00:08:49,612 --> 00:08:54,116 ♪ While Safeway wonders ♪ 207 00:08:54,200 --> 00:08:58,037 ♪ Where you are ♪ 208 00:09:00,456 --> 00:09:03,918 Whoa! My roommate is talented! 209 00:09:06,963 --> 00:09:09,131 If I know my Smithsonian Folkways, 210 00:09:09,215 --> 00:09:11,384 that was an Appalachian folk song. 211 00:09:11,467 --> 00:09:13,386 Well, I'm from Lickskillet, Kentucky, 212 00:09:13,469 --> 00:09:15,304 just shy of the Appalachia Trail. 213 00:09:15,388 --> 00:09:18,724 Really? Oh, I love, love, love indigenous mountain music. 214 00:09:18,808 --> 00:09:21,561 -(chuckles) -Well, isn't that fascinatin'? 215 00:09:21,644 --> 00:09:24,480 I'm glad you liked the song. 216 00:09:24,564 --> 00:09:27,233 Yes. I liked it very, very, very m... 217 00:09:27,316 --> 00:09:29,402 Oh! You want money. 218 00:09:29,485 --> 00:09:31,904 I'm sorry. I don't have any. (chuckles) 219 00:09:31,988 --> 00:09:34,323 I'm also a musician. 220 00:09:34,407 --> 00:09:37,034 (chuckles) But you can stay in our house. 221 00:09:37,118 --> 00:09:39,704 Ha-ha! It's a deal! Back in the boy's closet. 222 00:09:39,787 --> 00:09:41,205 No, Hettie. You're a human being. 223 00:09:41,289 --> 00:09:43,291 You can sleep in my closet. 224 00:09:43,374 --> 00:09:45,418 Hmm. Well, la-di-da. 225 00:09:45,501 --> 00:09:46,877 How much you charge? 226 00:09:46,961 --> 00:09:49,213 Nothing. Maybe we can talk a little music. 227 00:09:49,297 --> 00:09:51,716 Ugh. Boy, what's your price again? 228 00:09:51,799 --> 00:09:54,218 Okay, we'll only talk about it if you want to! 229 00:09:54,302 --> 00:09:55,469 But it would be an honor. 230 00:09:55,553 --> 00:09:56,721 Okay, let's go. 231 00:09:56,804 --> 00:09:58,180 Oh, you've hurt yourself. 232 00:09:58,264 --> 00:09:59,724 Uh, nope, that's syrup. 233 00:09:59,807 --> 00:10:01,350 Oh, let me find you a Wet-Nap. 234 00:10:01,434 --> 00:10:03,060 I just woke up from a wet nap. 235 00:10:03,144 --> 00:10:05,146 Okay. Conversation's over. 236 00:10:05,229 --> 00:10:06,897 LISA: Check, one, two. 237 00:10:06,981 --> 00:10:08,983 All right... No, no, no, leave the windows open. 238 00:10:09,066 --> 00:10:11,319 I like crickets and night breeze in my music. 239 00:10:11,402 --> 00:10:14,030 They do go well together. Have you always been musical? 240 00:10:14,113 --> 00:10:17,033 You know, first sound I ever heard was my daddy fiddlin'. 241 00:10:17,116 --> 00:10:19,577 His name was Bascom Lee Boggs. 242 00:10:19,660 --> 00:10:21,370 (gasps) Bascom Lee Boggs?! 243 00:10:21,454 --> 00:10:23,873 He played with some seminal Appalachian bands, 244 00:10:23,956 --> 00:10:25,708 like Snug and the Cousin Huggers, 245 00:10:25,791 --> 00:10:27,752 Lead Paint Larry and the Drooly Boys, 246 00:10:27,835 --> 00:10:30,212 Howlin' Sue and Her Vestigial Organ, 247 00:10:30,296 --> 00:10:32,340 and Bloody Mary and the Coalmine Canaries. 248 00:10:32,423 --> 00:10:34,508 (inhales) Did your daddy teach you to fiddle? 249 00:10:34,592 --> 00:10:35,509 No. 250 00:10:35,593 --> 00:10:37,762 He was gonna start me out on the cigar box "banjer," 251 00:10:37,845 --> 00:10:40,848 but, uh, 'fore he could, he-he lost his sight. 252 00:10:40,931 --> 00:10:42,391 Oh, no. I'm sorry. 253 00:10:42,475 --> 00:10:44,602 Yeah, he got shot in the face. 254 00:10:44,685 --> 00:10:45,519 (gasps) 255 00:10:45,603 --> 00:10:47,396 You know them puzzles where you slide the tiles? 256 00:10:47,480 --> 00:10:49,106 He looks a little like that now. 257 00:10:49,190 --> 00:10:51,942 My mother was an amazing "banjer" player. Mmm. 258 00:10:52,026 --> 00:10:55,529 -Unfortunately, she did also go blind. -Really? 259 00:10:55,613 --> 00:10:57,990 Yeah, it was winter and she was runnin' a fever 260 00:10:58,074 --> 00:11:00,785 and, um, then she got shot in the face. 261 00:11:00,868 --> 00:11:03,996 Oh, wow. Hettie, you've had such a sad life. 262 00:11:04,080 --> 00:11:06,248 But you know what? That's gonna turn around 263 00:11:06,332 --> 00:11:08,793 when I show the world what it's missing in you. 264 00:11:08,876 --> 00:11:11,629 Well, I don't know if the world's gonna get me, 265 00:11:11,712 --> 00:11:14,256 but, child, it sure feels good to know that you do. 266 00:11:14,340 --> 00:11:15,716 -Mmm. -Mmm. 267 00:11:15,800 --> 00:11:17,009 You're having a moment with someone 268 00:11:17,093 --> 00:11:18,761 who has so few moments. 269 00:11:18,844 --> 00:11:20,805 This will never be forgotten. 270 00:11:20,888 --> 00:11:25,476 Oh, baby girl, I feel like I'm back home in poorest Appalachia. 271 00:11:25,559 --> 00:11:27,144 Thank you. 272 00:11:27,228 --> 00:11:31,148 Okay. And three, two, one... 273 00:11:31,232 --> 00:11:32,608 (playing guitar) 274 00:11:32,692 --> 00:11:37,613 ♪ Oh, Barnes & Noble ♪ 275 00:11:37,697 --> 00:11:42,326 ♪ Oh, I am sorry to see ♪ 276 00:11:42,410 --> 00:11:43,994 ♪ That your store ♪ 277 00:11:44,078 --> 00:11:48,582 ♪ Has been shuttered ♪ 278 00:11:48,666 --> 00:11:53,295 ♪ I miss your bathroom policy ♪ 279 00:11:53,379 --> 00:11:58,676 ♪ I would sleep in your stalls ♪ 280 00:11:58,759 --> 00:12:03,305 ♪ For many a long day... ♪ 281 00:12:03,389 --> 00:12:05,015 It's lovely, but I want you to know 282 00:12:05,099 --> 00:12:07,893 I've-I've truly come to hate music. 283 00:12:07,977 --> 00:12:09,520 That is so sad. 284 00:12:09,603 --> 00:12:11,981 I wanted to arrange a concert in Springfield Park. 285 00:12:12,064 --> 00:12:14,734 We needed the school's lights and sound system. 286 00:12:14,817 --> 00:12:18,320 Lights? Sweetie, you don't know a Fresnel from a gobo. 287 00:12:18,404 --> 00:12:20,740 Well, I think you'll help me every way you can. 288 00:12:20,823 --> 00:12:22,366 And why, pray tell, is that? 289 00:12:22,450 --> 00:12:24,827 Because deep down, there's still a part of you 290 00:12:24,910 --> 00:12:27,371 that remembers music can be magical. 291 00:12:27,455 --> 00:12:29,039 (chuckles) You're right. 292 00:12:29,123 --> 00:12:31,167 I can't bear to kill your passion. 293 00:12:31,250 --> 00:12:33,502 It will live at least until third grade, 294 00:12:33,586 --> 00:12:36,088 when you get Mrs. Ortner. 295 00:12:36,172 --> 00:12:38,591 So, I got back together with Jeff. 296 00:12:38,674 --> 00:12:41,343 Then, of course, I realized there was a reason we broke up. 297 00:12:41,427 --> 00:12:42,887 (playing tuba) 298 00:12:42,970 --> 00:12:46,015 That sounds awful, and you look stupid doing it. 299 00:12:46,098 --> 00:12:49,226 (guitar playing) 300 00:13:00,154 --> 00:13:01,947 (grumbling) 301 00:13:03,908 --> 00:13:06,577 (knocking) 302 00:13:06,660 --> 00:13:08,913 Hettie, Hettie, I have a surprise for you! 303 00:13:08,996 --> 00:13:12,082 (gasps) Oh, well, barbecue my bedbugs. 304 00:13:12,166 --> 00:13:14,084 That is glorious. 305 00:13:14,168 --> 00:13:17,379 (chuckles) To pay for it, I sold my Malibu Stacys. 306 00:13:17,463 --> 00:13:20,925 Which, from a feminist perspective, was long overdue. 307 00:13:21,008 --> 00:13:24,428 But I have a Ken that I'm transitioning to a Stacy. 308 00:13:24,512 --> 00:13:25,888 Try it on, try it on, try it on! 309 00:13:25,971 --> 00:13:28,015 I heard you the second time! 310 00:13:29,433 --> 00:13:31,602 Mmm, mmm. Why, thank you, Your Majesty, 311 00:13:31,685 --> 00:13:33,521 I will have another cup of soda. 312 00:13:33,604 --> 00:13:35,981 -Lis, Lis, Lis. -(grunting) What?! 313 00:13:36,065 --> 00:13:38,400 I've seen you like this before, and it ends badly. 314 00:13:38,484 --> 00:13:40,069 She is gonna break your heart. 315 00:13:40,152 --> 00:13:42,071 And your heart's as tough as a soap bubble. 316 00:13:42,154 --> 00:13:44,615 Remember how upset you got over that dead plant? 317 00:13:44,698 --> 00:13:47,243 Oh. It's the seven-month anniversary of that. 318 00:13:47,326 --> 00:13:48,744 (crying) 319 00:13:48,828 --> 00:13:50,412 Oh, geez, here we go again. 320 00:13:50,496 --> 00:13:52,832 Ugh. You know what, Bart? Just get out! 321 00:13:52,915 --> 00:13:55,251 And get Dad's keys and drive us to the radio station. 322 00:13:55,334 --> 00:13:57,253 And then get out! Wait until we're done. 323 00:13:57,336 --> 00:14:00,381 Then drive us back. Then get out! 324 00:14:00,464 --> 00:14:02,424 (hammering, sawing) 325 00:14:02,508 --> 00:14:03,968 -(crash) -HOMER: Damn it! 326 00:14:04,051 --> 00:14:05,970 -(knocking) -(footsteps approaching) 327 00:14:06,053 --> 00:14:07,805 Hey. 328 00:14:07,888 --> 00:14:10,099 Hello, Homer. I need to do the laundry. 329 00:14:10,182 --> 00:14:12,893 -Uh, uh, I'll do it! -Oh. 330 00:14:12,977 --> 00:14:15,771 HOMER: You idiot. Now we'll always have to do the laundry! 331 00:14:15,855 --> 00:14:17,439 (laughs) 332 00:14:17,523 --> 00:14:19,775 I'll do it wrong so she'll never ask again. 333 00:14:19,859 --> 00:14:21,944 Homer, you're a genius! 334 00:14:22,027 --> 00:14:23,654 Thanks, brain! 335 00:14:23,737 --> 00:14:25,948 Oh, I'm not your brain. I'm a blood clot. 336 00:14:28,117 --> 00:14:30,035 Okay. I'm goin' in. 337 00:14:30,119 --> 00:14:32,538 Thank God I never put in that insulation. 338 00:14:34,707 --> 00:14:36,417 (grunting) 339 00:14:38,878 --> 00:14:40,170 Whoo-hoo! 340 00:14:40,254 --> 00:14:42,965 I glide silently through the wall. 341 00:14:43,048 --> 00:14:46,802 Silently, ever silently. 342 00:14:46,886 --> 00:14:48,929 (Snowball II mewing) 343 00:14:49,013 --> 00:14:50,347 (grunting) 344 00:14:50,431 --> 00:14:52,474 Aah! Ooh, rogue nails! Oh. 345 00:14:52,558 --> 00:14:54,018 -(hissing) -Hot pipe! 346 00:14:54,101 --> 00:14:55,019 -(panting) -(meowing) 347 00:14:55,102 --> 00:14:56,020 (purring) 348 00:14:56,103 --> 00:14:57,396 Gah. It's... Oh! 349 00:14:57,479 --> 00:14:59,523 Rough tongue! Aah! 350 00:15:02,818 --> 00:15:04,320 Oh, that's just... 351 00:15:04,403 --> 00:15:05,821 (Santa's Little Helper howling) 352 00:15:05,905 --> 00:15:07,281 Aw, crap. 353 00:15:07,364 --> 00:15:09,283 (barking) 354 00:15:09,366 --> 00:15:12,369 Sure am glad we don't have a horse. 355 00:15:12,453 --> 00:15:13,871 {\an8}♪ ♪ 356 00:15:13,954 --> 00:15:16,165 Welcome back to Mountain Trax. 357 00:15:16,248 --> 00:15:19,418 I'm here today with the one and only Miss Hettie Mae Boggs, 358 00:15:19,501 --> 00:15:21,879 the baby of the Boggs Family. 359 00:15:21,962 --> 00:15:25,007 (laughing) Well, I'm a little big for a baby. 360 00:15:25,090 --> 00:15:27,468 Although my mother did have a 21-pounder. 361 00:15:27,551 --> 00:15:29,345 Charming. Does anyone on this station talk 362 00:15:29,428 --> 00:15:31,096 like they're not at a funeral? 363 00:15:31,180 --> 00:15:33,098 No. I'm afraid we all do. 364 00:15:33,182 --> 00:15:35,434 So, Hettie, you're doing a concert tonight. 365 00:15:35,517 --> 00:15:36,769 Yes, she is. 366 00:15:36,852 --> 00:15:38,562 Could you tell our listeners why you didn't perform 367 00:15:38,646 --> 00:15:40,397 with your older brothers and sisters? 368 00:15:40,481 --> 00:15:42,232 I mean, they would ask me to. They would... 369 00:15:42,316 --> 00:15:43,692 They'd say, "Hettie, come over here, 370 00:15:43,776 --> 00:15:45,945 pick up a banjo and play a song with us." 371 00:15:46,028 --> 00:15:47,363 And, um, I don't know. 372 00:15:47,446 --> 00:15:49,865 I'd say, "No, I'm happy just to sit down by the creek 373 00:15:49,949 --> 00:15:52,076 and do my heroin." You know? 374 00:15:52,159 --> 00:15:53,410 Wait. What? 375 00:15:53,494 --> 00:15:55,371 Is it also true you've been discovered by, 376 00:15:55,454 --> 00:15:56,872 and then turned your back on, 377 00:15:56,956 --> 00:15:59,083 well-meaning supporters time and time again? 378 00:15:59,166 --> 00:16:01,210 Uh, yes, yeah, that is a pattern I adhere to, 379 00:16:01,293 --> 00:16:03,629 and do you have any OxyContin? 380 00:16:03,712 --> 00:16:06,298 Now, if you got some, you don't have to say yes. You just got to blink. 381 00:16:06,382 --> 00:16:07,967 Maybe we should take a break. 382 00:16:08,050 --> 00:16:10,052 For the record, I'm not blinking. 383 00:16:10,135 --> 00:16:12,805 He's holding. He just won't share. 384 00:16:12,888 --> 00:16:15,307 No, no, Hettie, please tell me that you're rehabilitated. 385 00:16:15,391 --> 00:16:17,476 Please tell me that you're talking about heroin 386 00:16:17,559 --> 00:16:19,895 so that no one else will follow in your footsteps. 387 00:16:19,979 --> 00:16:22,731 Please reassure me because I am frightened. 388 00:16:22,815 --> 00:16:25,067 Oh, baby girl, I wouldn't let you down. 389 00:16:25,150 --> 00:16:27,444 You and me-- we get each other, yeah? 390 00:16:27,528 --> 00:16:28,904 But if I don't get something sweet, 391 00:16:28,988 --> 00:16:31,281 -I might shoot someone in the face. -(gasps) 392 00:16:31,365 --> 00:16:34,994 Are you saying that you shot your parents in the face? 393 00:16:35,077 --> 00:16:36,036 I don't know. 394 00:16:36,120 --> 00:16:37,663 That's not really the kind of thing you remember. 395 00:16:37,746 --> 00:16:39,081 You know what I mean? 396 00:16:39,164 --> 00:16:40,833 All right, I'm gonna go now. Bye. 397 00:16:40,916 --> 00:16:43,502 Lis, if she shoots your face off tomorrow, 398 00:16:43,585 --> 00:16:46,130 just remember this is what it looks like. 399 00:16:49,341 --> 00:16:50,634 (high-pitched squeak) 400 00:16:50,718 --> 00:16:52,594 She is not going to let me down! 401 00:16:52,678 --> 00:16:54,138 She is not! 402 00:16:54,221 --> 00:16:55,597 I am saving her. 403 00:16:55,681 --> 00:16:57,182 Okay, you've convinced me. 404 00:16:57,266 --> 00:16:59,059 You're out of your mind. 405 00:16:59,143 --> 00:17:01,270 So, how'd it go at the co-ed kickball championship? 406 00:17:01,353 --> 00:17:02,271 All a lie! 407 00:17:02,354 --> 00:17:04,857 Lisa's been hiding a dangerous heroin addict in her closet! 408 00:17:04,940 --> 00:17:07,484 (gasps) You were hiding her in your closet, too! 409 00:17:07,568 --> 00:17:09,945 I was renting week-to-week! 410 00:17:13,574 --> 00:17:16,285 (grumbling) Homer, do you know what 411 00:17:16,368 --> 00:17:18,203 was going on in our house? 412 00:17:18,287 --> 00:17:20,539 Why are you asking meow-- I mean, me now? 413 00:17:20,622 --> 00:17:22,207 Homer, I know about the cat. 414 00:17:22,291 --> 00:17:24,334 I also know about the dog. He's fine. 415 00:17:24,418 --> 00:17:26,045 -(whistles) -(panting) 416 00:17:26,128 --> 00:17:28,630 -I've been taking care of everything. -You knew? 417 00:17:28,714 --> 00:17:31,467 It was pretty sexy pretending you were toolsy. 418 00:17:31,550 --> 00:17:34,887 But Lisa let a strange Kentucky lady live in our house 419 00:17:34,970 --> 00:17:36,889 without our permission. 420 00:17:36,972 --> 00:17:39,808 Well, now I don't know where she is, and I believed in her, 421 00:17:39,892 --> 00:17:42,311 and we have a concert in 30 minutes. 422 00:17:42,394 --> 00:17:43,854 Oh, honey, we'll find her. 423 00:17:43,937 --> 00:17:45,814 You entertain the audience till we get there. 424 00:17:45,898 --> 00:17:48,400 Okay, I'll play my sax! 425 00:17:48,484 --> 00:17:50,903 Well, that'll turn a disappointed crowd into a lynch mob. 426 00:17:50,986 --> 00:17:52,321 Shut up. 427 00:17:52,404 --> 00:17:54,239 Okay, if you want to find this woman, 428 00:17:54,323 --> 00:17:57,409 and I recommend you don't, here's a little clue. 429 00:17:57,493 --> 00:18:00,746 Hettie usually smells like radiator booze. 430 00:18:00,829 --> 00:18:02,164 To Cletus country! 431 00:18:02,247 --> 00:18:03,582 ♪ ♪ 432 00:18:03,665 --> 00:18:06,001 Hettie, we need to get you up, 433 00:18:06,085 --> 00:18:09,254 run you through a car wash, and get you to that concert. 434 00:18:09,338 --> 00:18:10,964 (slurred) You hush up now! 435 00:18:11,048 --> 00:18:13,467 Fortunately for you, I'm fluent in drunk. 436 00:18:13,550 --> 00:18:15,010 (slurring) Now, come on, get up. 437 00:18:15,094 --> 00:18:16,428 (speaking gibberish) 438 00:18:16,512 --> 00:18:17,846 You're gonna get up and... 439 00:18:17,930 --> 00:18:20,015 (both speaking gibberish) 440 00:18:20,099 --> 00:18:21,433 And backtalk. 441 00:18:21,517 --> 00:18:24,728 (both speaking gibberish) 442 00:18:24,812 --> 00:18:26,772 Nobody tell me what to do. 443 00:18:26,855 --> 00:18:29,900 Not you, not the po-lice. 444 00:18:29,983 --> 00:18:31,819 Not even the police. 445 00:18:31,902 --> 00:18:34,363 Cletus, why did you give her a shotgun? 446 00:18:34,446 --> 00:18:37,908 Hey, I do not give anyone firearms. 447 00:18:37,991 --> 00:18:41,245 Now, she must've taken that out the umbrella stand. 448 00:18:41,328 --> 00:18:43,914 Oh, your little girl's been so good to me. 449 00:18:43,997 --> 00:18:46,083 I can't shoot you in the face. 450 00:18:46,166 --> 00:18:47,835 I'll just make you deaf for a week. 451 00:18:47,918 --> 00:18:49,753 Oh! I have church tomorrow. 452 00:18:49,837 --> 00:18:51,255 Can you do the other? 453 00:18:51,338 --> 00:18:52,673 Thank you! 454 00:18:52,756 --> 00:18:54,925 (playing lively jazz) 455 00:18:55,008 --> 00:18:58,512 Give it up! She isn't coming! 456 00:18:58,595 --> 00:19:01,265 (song ends) 457 00:19:01,348 --> 00:19:05,144 You've just made a very powerful enemy-- NPR. 458 00:19:05,227 --> 00:19:08,939 Our revenge is made possible by listeners like you. 459 00:19:12,568 --> 00:19:15,654 Hello, Springfield! 460 00:19:15,737 --> 00:19:19,950 They're gone, and I am never, ever gonna forgive you. 461 00:19:22,828 --> 00:19:28,458 ♪ As I went down in the river to pray ♪ 462 00:19:28,542 --> 00:19:32,796 ♪ Slipped in the mud and lost my way ♪ 463 00:19:32,880 --> 00:19:37,134 ♪ Found a bag of chips and half a Twix ♪ 464 00:19:37,217 --> 00:19:42,472 ♪ Thank you, Lord, for this day ♪ 465 00:19:42,556 --> 00:19:47,102 ♪ Oh, honey, I've been down ♪ 466 00:19:47,186 --> 00:19:52,149 ♪ Bread bag shoes and a Burger King crown ♪ 467 00:19:52,232 --> 00:19:56,570 ♪ Oh, honey, I've been down ♪ 468 00:19:56,653 --> 00:20:02,075 ♪ And down is where I think I'm gonna stay ♪ 469 00:20:02,159 --> 00:20:03,619 (crying) 470 00:20:03,702 --> 00:20:07,623 Ugh. Okay, you can sleep it off on our couch. 471 00:20:07,706 --> 00:20:09,791 Well, thank you, sweetheart. 472 00:20:09,875 --> 00:20:11,710 Hey, what time you do your couch gags? 473 00:20:11,793 --> 00:20:14,588 Around 11:00 in the morning. You'll be fine. 474 00:20:25,766 --> 00:20:28,894 {\an8}(to "Big Rock Candy Mountain") ♪ In the house next door to Flanders ♪ 475 00:20:28,977 --> 00:20:32,481 {\an8}♪ There's a devil boy named Bart ♪ 476 00:20:32,564 --> 00:20:35,359 {\an8}♪ Fatso's lost his catso ♪ 477 00:20:35,442 --> 00:20:38,528 {\an8}♪ And the girl has a great big heart ♪ 478 00:20:38,612 --> 00:20:42,032 {\an8}♪ The curtains all have corncobs ♪ 479 00:20:42,115 --> 00:20:45,202 {\an8}♪ There's a sailboat on the wall ♪ 480 00:20:45,285 --> 00:20:48,330 {\an8}♪ There's a Selma and a Patty and a Grampa who is batty ♪ 481 00:20:48,413 --> 00:20:51,959 {\an8}♪ Apu and a Squishy, the three-eyed fishie ♪ 482 00:20:52,042 --> 00:20:54,544 {\an8}♪ And they ain't aware that I took the silverware ♪ 483 00:20:54,628 --> 00:20:57,965 {\an8}♪ From the house next door to Flanders... ♪ 484 00:21:02,094 --> 00:21:03,720 {\an8}Okay, everyone into the tunnel. 485 00:21:03,804 --> 00:21:07,057 {\an8}♪ In the house next door to Flanders ♪ 486 00:21:07,140 --> 00:21:09,726 {\an8}♪ Mom's hairdo scrapes the sky ♪ 487 00:21:09,810 --> 00:21:13,981 {\an8}♪ The baby don't say nothin' ♪ 488 00:21:14,064 --> 00:21:18,527 {\an8}♪ And no one wonders why... ♪ 489 00:21:18,610 --> 00:21:22,030 {\an8}Oh, this place is dirtier than the tunnel. 490 00:21:22,114 --> 00:21:24,199 -(crowd murmuring) -Shh! 491 00:21:27,035 --> 00:21:29,997 Subtitled by M. Tan