1 00:00:01,126 --> 00:00:03,336 kamerromance 2 00:00:29,904 --> 00:00:32,198 chloordromen 3 00:00:33,700 --> 00:00:36,369 Wauw, een indoor waterpark. 4 00:00:36,453 --> 00:00:39,789 Hopelijk houden ze nu op over meren en rivieren. 5 00:00:39,873 --> 00:00:42,876 Als moeder... -We weten dat je moeder bent. 6 00:00:42,959 --> 00:00:47,297 Als moeder zie ik graag overal een badmeester. 7 00:00:48,590 --> 00:00:51,676 Ik zoek Nemo. 8 00:00:55,597 --> 00:00:57,682 Ik ben in de hemel geweest. 9 00:01:01,770 --> 00:01:03,563 M'n hoofd. 10 00:01:11,237 --> 00:01:15,867 {\an8}Mama, Bart maakte m'n haar nat en daar was ik nog niet aan toe. 11 00:01:15,950 --> 00:01:19,037 Dyson haarpunter 12 00:01:19,120 --> 00:01:22,582 Je moet voor straf in het peuterbadje. 13 00:01:22,665 --> 00:01:26,002 {\an8}Ik heb in een bad gezeten dat spannender was. 14 00:01:28,004 --> 00:01:31,216 {\an8}Een plastic ring. Aan de kant, suffertjes. 15 00:01:33,551 --> 00:01:36,346 {\an8}Ik wil die ring hebben. 16 00:01:38,890 --> 00:01:43,394 {\an8}Hebben jullie glijbanen voor mannen met ontspannen proporties? 17 00:01:43,478 --> 00:01:49,901 {\an8}We zijn gespecialiseerd in extra grote glijbanen voor dikzakken. 18 00:01:49,984 --> 00:01:54,447 {\an8}Hier komt een veteraan uit de cola-oorlog. 19 00:01:54,531 --> 00:01:57,408 Ik ben aan het sporten. 20 00:01:57,492 --> 00:01:58,952 {\an8}walrusbestendig 21 00:01:59,035 --> 00:02:02,789 extreem tegen de stroom in 22 00:02:02,872 --> 00:02:06,835 Geweldig. Milhouse, hoelang sta je al in de rij? 23 00:02:06,918 --> 00:02:11,631 {\an8}Heb je de app niet gezien dat je een bandje moest halen? 24 00:02:11,714 --> 00:02:13,383 Ben je amish? 25 00:02:15,969 --> 00:02:18,054 Tijd om mensen weg te jagen. 26 00:02:19,139 --> 00:02:21,933 lichaamshaar 27 00:02:22,016 --> 00:02:26,437 {\an8}Attentie, dit is directeur Cal A. Bunga. 28 00:02:26,521 --> 00:02:32,944 Geen paniek, maar er zwemmen visjes rond die in je tampeloeres zwemmen. 29 00:02:33,027 --> 00:02:34,946 Aan de kant. 30 00:02:35,029 --> 00:02:40,076 {\an8}Geen paniek. Als je denkt dat zo'n vis in je tampeloeres zwom... 31 00:02:40,160 --> 00:02:43,830 {\an8}dan moet je naakt door de sneeuw rollen. 32 00:02:52,088 --> 00:02:54,507 {\an8}Kun je me een groot plezier doen? 33 00:02:54,591 --> 00:02:58,928 {\an8}Dat leer je niet op de academie. -Dat zou wel moeten. 34 00:02:59,012 --> 00:03:05,268 {\an8}extreem tegen de stroom in 35 00:03:08,438 --> 00:03:09,939 {\an8}Jippie. 36 00:03:17,280 --> 00:03:19,657 {\an8}Mijn hemel, een biologisch gevaar. 37 00:03:21,951 --> 00:03:24,787 peuter, dronken Australiër, methadonmoeder 38 00:03:28,541 --> 00:03:32,670 {\an8}Arme wasbeer. Doet niemand iets? 39 00:03:32,754 --> 00:03:36,674 {\an8}Hij heeft de natuur verraden door binnen te komen. 40 00:03:42,388 --> 00:03:46,309 Nu kan ik m'n online reanimatietraining toepassen. 41 00:03:46,392 --> 00:03:48,895 Een, twee, drie, vier, vijf. 42 00:03:48,978 --> 00:03:51,648 {\an8}Een, twee, drie, vier, vijf. 43 00:03:51,731 --> 00:03:54,943 {\an8}Lisa heeft een vriendje. 44 00:03:55,026 --> 00:03:59,614 {\an8}Een vriendje? En wasberen zijn nog zorgzaam ook. 45 00:03:59,697 --> 00:04:03,326 Kom op, je moet nog veel meer afval eten. 46 00:04:03,409 --> 00:04:06,579 {\an8}Steel nog één ademtocht, nobele bandiet. 47 00:04:08,581 --> 00:04:11,584 Het lukt. Ik heb je gered. 48 00:04:11,668 --> 00:04:15,380 M'n eerste redding en m'n eerste echte kus. 49 00:04:15,463 --> 00:04:19,926 Ze had mij gekozen als ik een echte zwembroek aan had gehad. 50 00:04:21,552 --> 00:04:24,722 Er is een leven gered in het waterpark. 51 00:04:24,806 --> 00:04:30,603 Een snelle scholier reanimeerde een verdronken, irritant dier... 52 00:04:30,687 --> 00:04:34,482 terwijl tientallen mensen niets deden en toekeken. 53 00:04:34,565 --> 00:04:39,070 Waar was Channel 6? We filmden de stijgende prijzen aan de pomp. 54 00:04:39,153 --> 00:04:42,782 Wat hebben we bereikt? Geen idee. 55 00:04:43,825 --> 00:04:49,163 We hebben nog acht minuten. -Hebben we de benzineprijzen gehad? 56 00:04:50,623 --> 00:04:56,796 Je was op de plaatjesradio. -Ze noemden je 'lokaal meisje'. 57 00:04:56,879 --> 00:05:00,300 En wat voor een. 58 00:05:00,383 --> 00:05:05,054 Dan kun jij tijdens de vakantie op Nibbles de hamster passen. 59 00:05:05,138 --> 00:05:08,474 Hij is alleen. Ik ga feesten met oud-leerlingen. 60 00:05:08,558 --> 00:05:11,936 Ik ga uit m'n dak van de verantwoordelijkheid. 61 00:05:12,020 --> 00:05:15,356 M'n vader zit in de vakantie ook in een kooi. 62 00:05:15,440 --> 00:05:19,110 Doordat ik de wasbeer heb gered, plaagden ze me niet. 63 00:05:19,193 --> 00:05:23,906 Daar hebben Duitsers vast een woord voor, zoals 'Gestronkenplatzen'. 64 00:05:23,990 --> 00:05:27,201 Hadden ze maar een woord voor dit verkeer. 65 00:05:27,285 --> 00:05:29,954 En nu gaat het al niet meer over mij. 66 00:05:30,038 --> 00:05:33,458 Wat is er aan de hand? -Een naar ongeluk. 67 00:05:33,541 --> 00:05:37,378 Het verkeer kan pas verder als ze hebben schoongemaakt. 68 00:05:37,462 --> 00:05:41,299 Dat wordt lastig, want de ploeg staat achter je vast. 69 00:05:41,382 --> 00:05:43,468 Wie deed dat? 70 00:05:43,551 --> 00:05:48,973 Dat kan niet. M'n schoonvader zit op de bank en moet worden omgedraaid. 71 00:05:49,057 --> 00:05:54,312 Dat lukt niet, tenzij je de plaats delict schoonmaakt. Kun je dat? 72 00:05:54,395 --> 00:06:00,651 Ik weet het niet. Ik hou niet van gruwelijke beelden. 73 00:06:00,735 --> 00:06:03,446 Weet je waarom ik agent ben geworden? 74 00:06:03,529 --> 00:06:06,407 Zeg het me, want het is heel gevaarlijk. 75 00:06:06,491 --> 00:06:09,327 Een plaats delict schoonmaken, is veilig. 76 00:06:09,410 --> 00:06:13,164 Alle boeven zijn dood of op de vlucht. Probeer maar. 77 00:06:13,247 --> 00:06:15,875 Alsjeblieft, mama? 78 00:06:18,002 --> 00:06:20,797 Oké dan. 79 00:06:28,971 --> 00:06:32,433 Het is weer spik en span. 80 00:06:32,517 --> 00:06:35,812 Wauw, zelfs de dakloze man ziet er goed uit. 81 00:06:35,895 --> 00:06:38,022 Maar ik ben nog steeds gek. 82 00:06:38,106 --> 00:06:41,150 Als je ooit wat wilt bijverdienen... 83 00:06:41,234 --> 00:06:44,237 We zoeken altijd schoonmakers. 84 00:06:44,320 --> 00:06:46,864 Misdaad loont altijd. 85 00:06:48,199 --> 00:06:52,954 Je mag al het geld en de sieraden zonder monogram houden. 86 00:06:53,037 --> 00:06:57,125 Lionel Budgie, dierenarts niet de RDW aan de overkant 87 00:06:59,585 --> 00:07:04,215 Hallo, meisje. Heeft je hamster de ziekte van Tyzzer? 88 00:07:04,298 --> 00:07:08,469 Dat zou interessant zijn, maar de test was negatief. 89 00:07:08,553 --> 00:07:11,597 Je weet wel veel over dieren. 90 00:07:11,681 --> 00:07:17,228 Dat klopt. Ik heb een wasbeer het leven gered en dat voelde geweldig. 91 00:07:17,311 --> 00:07:21,566 Mag ik in uw praktijk als stagiaire werken? 92 00:07:21,649 --> 00:07:25,736 Weet je hoe vaak hier mensen binnenstappen... 93 00:07:25,820 --> 00:07:28,781 die hetzelfde vragen? -Dat zijn er veel. 94 00:07:28,865 --> 00:07:35,413 Nooit. Pak een schone labjas. -Oké. 95 00:07:36,747 --> 00:07:41,878 Ik kan geen schone vinden. -Dan moet je ze eerst wassen. 96 00:07:41,961 --> 00:07:44,505 Ik ben er klaar voor, dr. Budgie. 97 00:07:44,589 --> 00:07:48,759 Jammer om zo'n schone labjas te verpesten, maar kom maar mee. 98 00:07:55,850 --> 00:07:57,602 Dit is hemels. 99 00:07:57,685 --> 00:08:02,356 Help me, dokter. M'n fret stinkt niet meer. 100 00:08:02,440 --> 00:08:07,320 Dat kan niet. Ik zal die stinkklier weer even aan de praat brengen. 101 00:08:07,403 --> 00:08:10,072 Lisa, kun jij de fret vastleggen? 102 00:08:10,156 --> 00:08:11,866 Wat een eer. 103 00:08:14,869 --> 00:08:17,663 Handen los. 104 00:08:17,747 --> 00:08:21,584 We hebben stinklijnen. Goed gedaan, Lisa. 105 00:08:21,667 --> 00:08:23,794 Hemels. Bah. 106 00:08:30,760 --> 00:08:34,430 Vegetarische brokken voor Daisy. 107 00:08:34,514 --> 00:08:38,351 Voorzitter Miauw wordt geopereerd dus alleen vloeibaar. 108 00:08:38,434 --> 00:08:44,440 En jij krijgt geen eten meer tot je vervelt. 109 00:08:44,524 --> 00:08:46,192 O, dat is al gebeurd. 110 00:08:46,275 --> 00:08:50,238 Dr. Budgie, ik vind hokken schoonmaken echt heel leuk. 111 00:08:50,321 --> 00:08:53,699 Dat meen ik, maar zijn er nog spannender klusjes? 112 00:08:53,783 --> 00:08:57,078 Jazeker, je mag deze krekels kreupel maken. 113 00:08:57,161 --> 00:09:03,000 De kameleon wordt elk jaar langzamer, maar hij houdt van jagen. 114 00:09:03,084 --> 00:09:07,046 En belangrijkere dingen zoals de temperatuur opnemen? 115 00:09:07,129 --> 00:09:09,715 Ik weet hoe dat moet en durf het aan. 116 00:09:09,799 --> 00:09:14,303 Weet je wel hoeveel ongemakkelijke cursussen ik moest volgen... 117 00:09:14,387 --> 00:09:17,223 voor ik m'n arm in een paard kon steken? 118 00:09:17,306 --> 00:09:20,560 Dat snap ik, maar ik kan vast meer doen. 119 00:09:20,643 --> 00:09:26,232 Je doet me denken aan een jongeman die in Cornwall opgroeide. 120 00:09:26,315 --> 00:09:30,278 Hij was ook ongeduldig en dacht altijd dat hij meer kon. 121 00:09:30,361 --> 00:09:33,823 Was u dat? -Nee, dan had ik dat wel gezegd. 122 00:09:33,906 --> 00:09:37,827 De enthousiasteling moest stoppen met diergeneeskunde... 123 00:09:37,910 --> 00:09:41,998 en een mensendokter worden. 124 00:09:42,081 --> 00:09:48,004 De 27e keus in de 14e ronde van de NHL-selectie van Coyotes is... 125 00:09:48,087 --> 00:09:50,256 Lubochuck. 126 00:09:50,339 --> 00:09:53,259 Cédric Bélanger. -En Lubochuck dan? 127 00:09:53,342 --> 00:09:59,181 We hebben een nieuwe ventilator nodig. De oude is niet veilig meer. 128 00:09:59,265 --> 00:10:03,686 Hij doet het prima en bespaart geld voor de kapper. 129 00:10:03,769 --> 00:10:08,858 Dat is niet slecht, maar ik mis de sociale aspecten van de kapper. 130 00:10:08,941 --> 00:10:11,277 En nu St. Louis Blues. 131 00:10:11,360 --> 00:10:13,446 Lubochuck. 132 00:10:15,573 --> 00:10:20,661 Met Springfield PD. PD staat voor politiedepartement. Nu snap ik het. 133 00:10:20,745 --> 00:10:26,375 Met Marge Simpson, ik wil wel plaatsen delict gaan schoonmaken. 134 00:10:26,459 --> 00:10:29,086 Fantastisch, ik heb er meteen eentje. 135 00:10:29,170 --> 00:10:35,176 Moord of zelfmoord. Neem maar een dweil en wat fantasie mee. 136 00:10:35,259 --> 00:10:40,598 Het kan niet erger zijn dan laatst. Eet chili niet uit een vergiet. 137 00:10:40,681 --> 00:10:42,933 Dit noem je een zeef. 138 00:10:44,518 --> 00:10:49,774 Wat is er? Je eet je bessen niet. Wil je luizen voor de smaak? 139 00:10:50,941 --> 00:10:55,404 Bladluis. -Lisa, kun je even komen? 140 00:10:55,488 --> 00:10:57,948 Eindelijk. 141 00:10:58,032 --> 00:11:03,204 Ik probeer deze hond een injectie te geven, maar m'n handen trillen. 142 00:11:03,287 --> 00:11:07,041 Ik heb te veel thee gedronken. -O jee. 143 00:11:07,124 --> 00:11:12,505 Als ik hem vasthou, prik jij dan? -Natuurlijk. 144 00:11:13,673 --> 00:11:16,133 Voorzichtig. 145 00:11:16,217 --> 00:11:20,179 Een millimeter naar links of rechts maakt weinig uit. 146 00:11:22,264 --> 00:11:27,561 Waarom is dit gevoel anders dan bij de wasbeer? 147 00:11:27,645 --> 00:11:30,106 Daar is dat gevoel weer. 148 00:11:30,189 --> 00:11:33,150 vies motel kamers per week, uur en minuut 149 00:11:34,276 --> 00:11:39,407 Voorzichtig, ik heb een drugsdeal nog nooit zo fout zien gaan. 150 00:11:39,490 --> 00:11:41,200 Een zootje is een zootje. 151 00:11:51,585 --> 00:11:55,423 Ik begin wel met dit vieze plakband. 152 00:11:58,592 --> 00:12:03,973 Is de dokter er? M'n vis helt wel erg naar stuurboord over. 153 00:12:04,056 --> 00:12:07,977 Ik vrees dat hij een plastic duiker is tegengekomen. 154 00:12:08,060 --> 00:12:12,690 Het kan vinrot zijn. -O nee, niet de grote V. 155 00:12:12,773 --> 00:12:15,484 Doe wat je moet doen. Ik neem afscheid. 156 00:12:15,568 --> 00:12:19,822 Je was meer m'n vrouw dan welke dame dan ook. 157 00:12:19,905 --> 00:12:24,243 Vinrot is tegenwoordig geen doodvonnis meer. 158 00:12:24,326 --> 00:12:27,163 Een paar druppels medicijn lost alles op. 159 00:12:30,499 --> 00:12:33,127 Dat is geweldig. 160 00:12:33,961 --> 00:12:37,131 Ik heb nog een probleempje. 161 00:12:37,214 --> 00:12:40,843 Hij heeft m'n autosleutels opgegeten. 162 00:12:43,220 --> 00:12:46,640 Vlug, dokter. Z'n longen zitten vol mineraalwater. 163 00:12:55,316 --> 00:12:57,777 Homer, is je iets opgevallen? 164 00:12:57,860 --> 00:13:01,572 haar is hetzelfde jurk is hetzelfde 165 00:13:01,655 --> 00:13:04,200 nieuwe schoenen 23 procent kans gok maar 166 00:13:04,283 --> 00:13:06,952 Heb je een affaire? 167 00:13:07,036 --> 00:13:10,873 Wat? Nee. Ik heb een nieuwe ventilator gekocht. 168 00:13:10,956 --> 00:13:15,836 Ik vond de lucht al wat levendiger. Waar haal je het geld vandaan? 169 00:13:15,920 --> 00:13:20,090 Ik verdien wat bij met het schoonmaken van plaatsen delict. 170 00:13:20,174 --> 00:13:25,095 Wat? Arme Marge. Daar kun je een behoorlijk trauma van krijgen. 171 00:13:25,179 --> 00:13:27,973 Die koele lucht is wel heel fijn. 172 00:13:28,057 --> 00:13:31,852 Krijg je er geen nachtmerries van? 173 00:13:31,936 --> 00:13:36,190 Helemaal niet en ik krijg politiekorting op schoonmaakspullen. 174 00:13:36,273 --> 00:13:39,109 Ik kan nu het gebit van opa schoonmaken. 175 00:13:39,193 --> 00:13:43,322 Er zit nog popcorn in van Kramer vs. Kramer. 176 00:13:43,405 --> 00:13:48,160 Ik was voor Kramer, maar verbijsterd toen Kramer uiteindelijk won. 177 00:13:48,244 --> 00:13:50,830 Die draai had ik niet zien aankomen. 178 00:13:50,913 --> 00:13:52,748 gefeliciteerd Martin 179 00:13:53,833 --> 00:13:56,585 Gefeliciteerd. Waar is de cadeautafel? 180 00:13:56,669 --> 00:13:59,797 Die staat daar, vriend. 181 00:14:09,056 --> 00:14:11,684 Een kinderboerderij zonder wagentjes? 182 00:14:11,767 --> 00:14:15,104 Het is niet zo slecht. De dieren zijn gezond. 183 00:14:15,187 --> 00:14:18,566 Wat schrammen van het hek, maar niks ernstigs. 184 00:14:18,649 --> 00:14:22,653 Je bent geen dierenarts, maar een veredelde strontruimer. 185 00:14:22,736 --> 00:14:27,408 Dr Budgie rekent op me. Ik heb de koude kennelhoest gevoeld. 186 00:14:27,491 --> 00:14:30,286 Ik heb katten vol teken gezien. 187 00:14:30,369 --> 00:14:33,289 Ik weet waarom een gekooide hond wegrent. 188 00:14:33,372 --> 00:14:36,125 Als je hagedis z'n staart verliest... 189 00:14:36,208 --> 00:14:40,671 kan ik je vertellen dat die weer teruggroeit. 190 00:14:40,754 --> 00:14:42,923 Wil je pinda's, olifant? 191 00:14:43,007 --> 00:14:48,095 Het is een geit. Dat zijn garnalen. Daar is hij allergisch voor. 192 00:14:48,178 --> 00:14:50,848 Je adem ruikt naar 'niet drinken'. 193 00:14:52,558 --> 00:14:56,186 Milhouse, geef je EpiPen. -Je bent geen arts. 194 00:14:56,270 --> 00:15:01,191 Ik ben een vrijwillig onbetaalde stagiaire. Laat me m'n ding doen. 195 00:15:09,283 --> 00:15:11,952 Hij is weer beter. Kijk hem spelen. 196 00:15:14,288 --> 00:15:17,750 Zie je? Leven of dood, ik neem die beslissing. 197 00:15:17,833 --> 00:15:20,794 Tijd om de taart aan te snijden. 198 00:15:24,715 --> 00:15:26,091 Wat een patiënt. 199 00:15:31,805 --> 00:15:36,101 Kijk, schatje. Ik draag m'n knuffelsokken. 200 00:15:36,185 --> 00:15:39,104 Dat zijn compressiekousen van je operatie. 201 00:15:39,188 --> 00:15:41,398 Nou en? 202 00:15:44,526 --> 00:15:48,197 Ik heb geen zin. -Wat? Dat heb je nog nooit gezegd. 203 00:15:48,280 --> 00:15:53,118 Ik heb het drie keer gedacht, elke keer na een burrito-eetwedstrijd. 204 00:15:53,202 --> 00:15:55,996 Maar ik heb gewonnen. Wat is er? 205 00:15:56,080 --> 00:15:58,707 Als ik je zo zie liggen... 206 00:15:58,791 --> 00:16:02,711 dan moet ik denken aan dat opgezwollen lijk van vandaag. 207 00:16:02,795 --> 00:16:08,425 Ik zie er goed uit voor iemand die zo veel eet. Laten we gaan slapen. 208 00:16:08,509 --> 00:16:11,136 Ik heb m'n borrel nog niet op. 209 00:16:11,220 --> 00:16:15,057 Wil je m'n dranklichtje? 210 00:16:15,933 --> 00:16:18,686 Ik heb hem nog nooit zo futloos gezien. 211 00:16:18,769 --> 00:16:22,648 Wie is de drang om te moorden kwijt? 212 00:16:22,731 --> 00:16:26,568 U bent z'n probleem. -Wat? Ik? 213 00:16:26,652 --> 00:16:31,949 Hij loopt achter met z'n inentingen en heeft symptomen van parvovirus. 214 00:16:32,032 --> 00:16:35,661 Ik neem uw hond in beslag. Ga weg. 215 00:16:35,744 --> 00:16:39,540 Ik moet me schamen. Maak een vingerhoedje ijs klaar. 216 00:16:39,623 --> 00:16:43,877 Sommigen verdienen geen huisdier. -Mag jij beslissen wie? 217 00:16:43,961 --> 00:16:46,130 Sla je armen niet over elkaar. 218 00:16:46,213 --> 00:16:50,884 Kijk naar jezelf. Je bent zo arrogant dat je vergeet wie je bent. 219 00:16:50,968 --> 00:16:54,013 En wat erger is: je bent Nibbles vergeten. 220 00:16:55,973 --> 00:17:01,478 Nibbles. M'n huisdier, m'n verantwoordelijkheid en huiswerk. 221 00:17:02,479 --> 00:17:06,108 Matte vacht, een droge tong. -Is dit waar, Lisa? 222 00:17:06,191 --> 00:17:09,611 Heb je niet goed voor hem gezorgd? 223 00:17:09,695 --> 00:17:13,949 Het spijt me heel erg. 224 00:17:14,033 --> 00:17:18,912 Als je niet regelmatig met hamsters speelt, worden ze eenzaam. 225 00:17:18,996 --> 00:17:21,957 Dan krijgen ze stresspoliepen op hun hart. 226 00:17:22,041 --> 00:17:24,543 Het hart is de zetel van de liefde. 227 00:17:24,626 --> 00:17:27,504 Dat leren we tijdens de opleiding. 228 00:17:27,588 --> 00:17:31,300 Ik moet wel opereren en jij moet me helpen. 229 00:17:31,383 --> 00:17:35,012 Mag ik na al die arrogantie nog steeds helpen? 230 00:17:35,095 --> 00:17:39,058 Het Britse imperium is groot geworden door arrogantie. 231 00:17:39,141 --> 00:17:42,144 Het ging verloren en werd daarna ontkend. 232 00:17:44,730 --> 00:17:50,277 We hebben alles gedaan. De komende 24 uur zijn doorslaggevend. 233 00:17:50,360 --> 00:17:53,447 O, hij is dood. -Nee. 234 00:17:53,530 --> 00:17:57,534 Hij kan niet dood zijn. Dat kan niet. 235 00:17:57,618 --> 00:18:02,247 Ik dacht dat we met voldoende zorg elk dier konden redden. 236 00:18:02,331 --> 00:18:05,584 Marge, kijk hier eens naar? 237 00:18:05,667 --> 00:18:08,837 De baby lacht elke keer als er brood uit komt. 238 00:18:09,922 --> 00:18:12,466 Het is echt grappig. -Ja, enig. 239 00:18:12,549 --> 00:18:15,594 Enig? Je bent dood vanbinnen, Marge. 240 00:18:15,677 --> 00:18:19,932 Dat kun je niet wegpoetsen en alleen voor een ventilator. 241 00:18:20,015 --> 00:18:22,518 Een stomme plafondventilator. 242 00:18:22,601 --> 00:18:27,773 Dat is lekker koel. Ik wil m'n Marge terug. 243 00:18:27,856 --> 00:18:31,944 Hallo? Wat is er, jongen? Ik snap het. 244 00:18:32,027 --> 00:18:36,490 Blijf zitten. Kijk maar naar het borstenkanaal en drink bier. 245 00:18:36,573 --> 00:18:42,079 Zo doet Homer Simpson dat niet. Ik moet Lisa helpen. 246 00:18:42,162 --> 00:18:46,083 Lisa? Wacht, ik ga mee. 247 00:18:51,547 --> 00:18:55,342 Er wordt niet opgenomen. We moeten het zelf doen. 248 00:18:57,386 --> 00:19:02,558 O jemig. Pak maar een paar rollen keukenpapier. 249 00:19:05,310 --> 00:19:12,234 Lisa? -Die hamster vertrouwde me. 250 00:19:12,317 --> 00:19:17,364 Ik veeg altijd de tranen van m'n kind weg. 251 00:19:17,447 --> 00:19:19,825 Jij zou het nooit laten gebeuren. 252 00:19:19,908 --> 00:19:24,913 Ik was te druk met vanbinnen dood zijn of wat ik ook deed. 253 00:19:24,997 --> 00:19:28,167 Ik ben er nu en ik ga nooit meer weg. 254 00:19:28,250 --> 00:19:33,213 Kijk, Lisa leert over de dood en daardoor komt Marge weer tot leven. 255 00:19:33,297 --> 00:19:35,883 Dat verhaal krijgt een mooi staartje. 256 00:19:35,966 --> 00:19:39,511 Bedankt dat m'n duif beter is. Ik kan niet betalen. 257 00:19:39,595 --> 00:19:43,974 Je krijgt kaarten voor m'n goochelshow met als thema boksen. 258 00:19:44,057 --> 00:19:47,603 Dat klinkt fantastisch. -Dat is het ook. 259 00:19:50,856 --> 00:19:54,526 Bedankt dat jullie op de begrafenis van Nibbles zijn. 260 00:19:54,610 --> 00:19:58,488 Dit is directeur Cal A. Bunga. Vanwege dit verdriet... 261 00:19:58,572 --> 00:20:01,783 zal de vlag halfkont hangen. 262 00:20:01,867 --> 00:20:07,789 Bart. Dit is een moeilijke tijd voor de andere klashuisdieren... 263 00:20:07,873 --> 00:20:12,419 vooral voor Mrs Nibbles, Shelly de schildpad, Sally Mander... 264 00:20:12,502 --> 00:20:15,047 Hamilton Fish en Willies kip. 265 00:20:15,130 --> 00:20:18,717 Willie, waar is je kip? -Het was hij of ik. 266 00:20:18,800 --> 00:20:21,637 Ga staan voor de laatste reis van Nibbles. 267 00:20:27,476 --> 00:20:28,977 {\an8}hamster, vader, vriend 268 00:20:32,481 --> 00:20:33,982 spaar de spotvogel 269 00:20:35,817 --> 00:20:37,361 gouverneur Nieuw-Hamster 270 00:20:41,782 --> 00:20:44,243 {\an8}weg maar nooit vergeten 271 00:20:44,326 --> 00:20:46,703 {\an8}vervangen voor 15,99 dollar 272 00:21:34,251 --> 00:21:36,545 Vertaling: Maleen Hof SDI Media 273 00:21:37,045 --> 00:21:39,965 {\an8}Recut: BTI Studios