1 00:00:30,155 --> 00:00:31,364 KLORDRÖMMAR INOMHUSVATTENPARK 2 00:00:31,448 --> 00:00:32,449 F.D. KONSTMUSEUM 3 00:00:33,658 --> 00:00:36,661 Oj, en inomhusvattenpark. 4 00:00:36,745 --> 00:00:39,831 Hoppas att det äntligen blir slut på sjöar och floder nu. 5 00:00:39,914 --> 00:00:43,084 -Som mor... -Vi vet att du är en mor. 6 00:00:43,168 --> 00:00:44,544 Som mor, 7 00:00:44,627 --> 00:00:47,547 gillar jag att jag alltid kan se en livvakt. 8 00:00:49,132 --> 00:00:50,508 Jag hittar Nemo! 9 00:00:50,592 --> 00:00:55,388 SPRING INTE 10 00:00:56,139 --> 00:00:57,849 Jag såg himlen. 11 00:00:57,932 --> 00:00:59,726 HIMMELSDYKET 12 00:01:02,145 --> 00:01:03,021 Mitt huvud! 13 00:01:06,149 --> 00:01:07,067 BLÅSHÅLSSPRUT 14 00:01:11,279 --> 00:01:16,034 {\an8}Mamma! Bart blötte ner mitt hår, och jag ville inte blöta ner det än. 15 00:01:16,117 --> 00:01:19,162 DYSON HÅRTORK 16 00:01:19,245 --> 00:01:21,206 Du får sitta i barnpoolen. 17 00:01:21,289 --> 00:01:23,291 {\an8}LILLA RÄKVIKEN 18 00:01:23,374 --> 00:01:26,127 {\an8}Jag har haft bad som var mer spännande! 19 00:01:28,046 --> 00:01:31,341 {\an8}Herregud, en badring. Ur vägen, tönt! 20 00:01:33,676 --> 00:01:34,969 {\an8}Jag vill ha ringen. 21 00:01:38,973 --> 00:01:41,017 {\an8}Har ni några vattenrutschkanor 22 00:01:41,101 --> 00:01:43,311 {\an8}för en herre i större storlek? 23 00:01:43,394 --> 00:01:44,687 {\an8}Den här vägen, sir. 24 00:01:44,771 --> 00:01:46,606 {\an8}Vi specialiserar oss på extra stora... 25 00:01:46,689 --> 00:01:47,607 STORA OCH LÅNGA FALL 26 00:01:47,690 --> 00:01:49,400 ...förstärkta tuber för nutidens tjockisar. 27 00:01:49,484 --> 00:01:50,527 MÅSTE VARA SÅ HÄR BRED 28 00:01:50,610 --> 00:01:53,738 {\an8}Ge plats åt läskkrigsveteranen! 29 00:01:55,949 --> 00:01:57,450 Jag tränar! 30 00:01:57,534 --> 00:01:59,035 {\an8}VALROSSTARKT SÄKERHETSGLAS 31 00:02:02,997 --> 00:02:04,332 Grymt. 32 00:02:04,833 --> 00:02:06,918 Hur länge har du väntat i kön, Milhouse? 33 00:02:07,001 --> 00:02:09,337 {\an8}Använde du inte appen förra veckan 34 00:02:09,420 --> 00:02:11,756 för att få ditt könummer för Slammin Salmon? 35 00:02:11,840 --> 00:02:13,508 Är du Amish, eller? 36 00:02:14,801 --> 00:02:16,094 KONTROLLRUM ENDAST ANSTÄLLDA 37 00:02:16,177 --> 00:02:18,179 Dags att tunna ut hjorden. 38 00:02:19,264 --> 00:02:20,807 URINKONCENTRATION KROPPSHÅR 39 00:02:20,890 --> 00:02:22,100 {\an8}PLÅSTERFILTER 40 00:02:22,183 --> 00:02:24,853 {\an8}Lystring, alla badare, jag är vattenparkens vd 41 00:02:24,936 --> 00:02:26,521 {\an8}Cal A. Bunga. 42 00:02:26,604 --> 00:02:29,524 Ingen panik, men poolerna myllrar 43 00:02:29,607 --> 00:02:32,902 av de små fiskarna som simmar upp i era snorrar. 44 00:02:32,986 --> 00:02:34,362 Ur vägen! 45 00:02:35,113 --> 00:02:36,948 {\an8}Återigen, ingen panik. 46 00:02:37,031 --> 00:02:40,118 {\an8}Om ni tror att en fisk har simmat in, 47 00:02:40,201 --> 00:02:43,955 {\an8}är den enda lösningen att rulla naken i snön. 48 00:02:52,338 --> 00:02:54,591 {\an8}Du måste göra mig en tjänst, Lou. 49 00:02:54,966 --> 00:02:57,635 {\an8}Sånt här tränar de en inte för på polisskolan. 50 00:02:57,719 --> 00:02:58,928 {\an8}Det borde de. 51 00:03:08,396 --> 00:03:09,314 {\an8}Ja! 52 00:03:17,572 --> 00:03:19,782 {\an8}Kära nån! Inkräktare! 53 00:03:19,866 --> 00:03:21,326 NÖDFALL 54 00:03:22,035 --> 00:03:22,952 BESVÄRANDE BARN 55 00:03:23,036 --> 00:03:23,912 FULL AUSTRALIENSARE 56 00:03:23,995 --> 00:03:24,871 AMFETAMINMAMMA 57 00:03:29,292 --> 00:03:32,670 {\an8}Stackars tvättbjörn! Ska ingen göra något? 58 00:03:32,754 --> 00:03:36,382 {\an8}Han begick naturens största brott. Att ta sig inomhus. 59 00:03:42,222 --> 00:03:43,264 Inget hjärtslag. 60 00:03:43,348 --> 00:03:46,309 Äntligen en chans att använda min hjärt- och lungräddningsträning. 61 00:03:46,392 --> 00:03:48,269 Ett, två, tre, fyra, fem. 62 00:03:48,853 --> 00:03:50,939 {\an8}Ett, två, tre, fyra, fem. 63 00:03:51,689 --> 00:03:54,943 {\an8}Lisa har en pojkvän! 64 00:03:55,693 --> 00:03:56,986 {\an8}En pojkvän? 65 00:03:57,070 --> 00:03:59,656 {\an8}Tvättbjörnar är bra familjeförsörjare. 66 00:03:59,989 --> 00:04:03,409 Kom igen! Du har mer skräp att äta. 67 00:04:03,493 --> 00:04:06,162 {\an8}Ett till andetag, kära bandit. 68 00:04:08,665 --> 00:04:10,792 Det fungerade. Jag räddade dig. 69 00:04:11,834 --> 00:04:13,044 Min första räddning. 70 00:04:13,127 --> 00:04:15,338 Och min första riktiga kyss. 71 00:04:15,672 --> 00:04:19,008 Hon hade valt mig om jag hade haft riktiga badbyxor. 72 00:04:20,426 --> 00:04:21,594 HYRD 73 00:04:21,678 --> 00:04:24,889 {\an8}Ett liv har räddats för första gången på Springfields vattenpark, 74 00:04:24,973 --> 00:04:26,557 {\an8}där en snabbtänkande andraårselev 75 00:04:26,641 --> 00:04:30,645 {\an8}utförde hjärt- och lungräddning på ett drunknande pestdjur, 76 00:04:30,728 --> 00:04:34,524 {\an8}medan ett dussin icke-heroiska åskådare bara tittade på. 77 00:04:34,607 --> 00:04:36,025 {\an8}Var var Channel Six nyheter? 78 00:04:36,109 --> 00:04:39,195 {\an8}Vi filmade bensinpumpar och deras föränderliga priser. 79 00:04:39,279 --> 00:04:41,990 {\an8}Som åstadkommer vadå? Jag vet inte. 80 00:04:42,073 --> 00:04:43,866 {\an8}BENSIN BAKLÄNGES! 81 00:04:43,950 --> 00:04:45,368 {\an8}Vi har åtta minuter kvar. 82 00:04:46,536 --> 00:04:48,413 {\an8}-Har vi pratat om bensinpriser? -Ja. 83 00:04:49,372 --> 00:04:50,623 SPRINGFIELDS GRUNDSKOLA 84 00:04:50,707 --> 00:04:52,667 Vi såg din bild på bildradion. 85 00:04:52,750 --> 00:04:56,921 Ditt namn var en textremsa. De beskrev dig som "lokal tjej." 86 00:04:57,005 --> 00:04:59,507 De hade rätt. 87 00:05:00,425 --> 00:05:02,427 Du verkar vara den perfekta eleven 88 00:05:02,510 --> 00:05:05,179 att se efter hamstern Nibbles under vårlovet. 89 00:05:05,263 --> 00:05:08,516 Jag kan inte, för jag ska dricka geléshots med f.d. elever. 90 00:05:08,599 --> 00:05:12,103 Vårlovet. I år ska jag bli tokigt ansvarsfull. 91 00:05:12,186 --> 00:05:15,440 Min pappa tillbringar också vårlovet i en bur. 92 00:05:15,523 --> 00:05:19,152 Eftersom jag räddade tvättbjörnen blev jag motsatsen till mobbad. 93 00:05:19,235 --> 00:05:21,195 Tyskarna har säkert ett ord för det, 94 00:05:21,279 --> 00:05:23,614 gerstronkenplatzen eller något. 95 00:05:23,948 --> 00:05:27,410 Jag önskar att tyskarna hade ett ord för denna hemska trafik. 96 00:05:27,493 --> 00:05:30,121 Och så var det inte om mig längre. 97 00:05:30,204 --> 00:05:31,706 Vad händer, polischefen? 98 00:05:32,165 --> 00:05:35,043 En trafikolycka. Vi kan inte släppa igenom trafiken 99 00:05:35,126 --> 00:05:37,462 innan städgruppen har städat upp. 100 00:05:37,545 --> 00:05:38,880 Vilket är ett problem, 101 00:05:38,963 --> 00:05:41,299 för de sitter fast i trafiken bakom dig. 102 00:05:42,467 --> 00:05:43,551 Vem gjorde det? 103 00:05:43,634 --> 00:05:47,388 Vi måste hem. Jag lämnade min svärfar på soffan. 104 00:05:47,472 --> 00:05:49,098 Han måste vändas. 105 00:05:49,182 --> 00:05:50,475 Det går tyvärr inte. 106 00:05:50,558 --> 00:05:52,435 Om du inte vill städa upp olycksplatsen. 107 00:05:52,977 --> 00:05:54,312 Kan du göra det? 108 00:05:55,021 --> 00:05:57,357 Jag vet inte. Jag är en av de 109 00:05:57,440 --> 00:06:00,693 som inte gillar att bli traumatiserad av hemska syner. 110 00:06:00,777 --> 00:06:03,446 Vet du varför jag blev polis? 111 00:06:03,529 --> 00:06:06,491 Kan du berätta det i så fall? För det är väldigt farligt. 112 00:06:06,574 --> 00:06:09,285 Men brottsplatsstädningar är helt säkra. 113 00:06:09,369 --> 00:06:11,913 Alla elakingar är antingen döda eller på flykt. 114 00:06:11,996 --> 00:06:13,456 Ge det en chans. 115 00:06:13,539 --> 00:06:15,041 Snälla, mamma. 116 00:06:18,795 --> 00:06:20,088 Okej. 117 00:06:22,465 --> 00:06:26,386 AMBULANS 118 00:06:28,930 --> 00:06:31,182 Sådär. Städat och klart. 119 00:06:32,558 --> 00:06:35,812 Du fick till och med de hemlösa att se fina ut. 120 00:06:35,895 --> 00:06:38,064 Men de är fortfarande tokiga. 121 00:06:38,147 --> 00:06:41,025 Om du vill ha extra pengar, Marge, 122 00:06:41,109 --> 00:06:44,237 kan du alltid få städa upp brottsplatser. 123 00:06:44,320 --> 00:06:46,948 Du vet vad de säger: "Brott lönar sig alltid." 124 00:06:48,241 --> 00:06:52,620 Du får behålla alla pengar du hittar och juveler som inte är märkta. 125 00:06:53,121 --> 00:06:57,250 {\an8}INTE DMV DET LIGGER PÅ ANDRA SIDAN GATAN 126 00:06:59,544 --> 00:07:00,962 Hej, lilla tjejen! 127 00:07:01,629 --> 00:07:04,132 Har din hamster Tyzzers sjukdom? 128 00:07:04,215 --> 00:07:05,716 Det hade varit intressant, 129 00:07:05,800 --> 00:07:08,511 men jag svabbade honom för Tyzzers och det var negativt. 130 00:07:08,594 --> 00:07:11,639 Du vet då mycket om djur. 131 00:07:11,722 --> 00:07:13,516 Ja, jag gör det. 132 00:07:13,599 --> 00:07:17,228 Jag räddade en tvättbjörn häromdagen och det var världens bästa känsla. 133 00:07:17,311 --> 00:07:19,480 Får jag jobba på din klinik? 134 00:07:19,564 --> 00:07:21,524 Som praktikant eller nåt? 135 00:07:22,191 --> 00:07:25,653 Vet du hur många som kommer hit varje dag 136 00:07:25,736 --> 00:07:27,405 bara för det? 137 00:07:27,488 --> 00:07:30,575 -Många, antar jag. -Det har aldrig hänt. 138 00:07:30,658 --> 00:07:33,578 Ta en ren rock och följ mig. 139 00:07:34,370 --> 00:07:35,455 Okej. 140 00:07:36,622 --> 00:07:38,291 Jag hittar inte en ren rock. 141 00:07:38,374 --> 00:07:41,461 Då är ditt första jobb att tvätta rockarna. 142 00:07:42,795 --> 00:07:44,464 Jag är redo, dr Budgie. 143 00:07:44,839 --> 00:07:48,801 Det är synd att förstöra en ren rock, men kom, så går vi. 144 00:07:55,892 --> 00:07:57,435 Det här är himmelriket. 145 00:07:58,060 --> 00:07:59,187 Du måste hjälpa mig. 146 00:07:59,270 --> 00:08:02,356 Min iller stinker inte längre. 147 00:08:02,440 --> 00:08:03,858 Det går inte för sig. 148 00:08:03,941 --> 00:08:07,361 Vi måste starta stinkkörteln. 149 00:08:07,445 --> 00:08:10,114 Kan du spänna fast illern, Lisa? 150 00:08:10,198 --> 00:08:11,908 Gärna. 151 00:08:15,203 --> 00:08:16,078 Ge plats! 152 00:08:17,663 --> 00:08:19,874 Den stinker igen. 153 00:08:19,957 --> 00:08:21,667 Bra gjort, Lisa. 154 00:08:21,751 --> 00:08:22,752 Himmelriket! 155 00:08:30,676 --> 00:08:34,096 Veganmat åt Daisy. 156 00:08:34,555 --> 00:08:38,309 Ordförande Mjau ska opereras imorgon, så endast dryck för dig. 157 00:08:39,018 --> 00:08:43,147 Ingen mer mat för dig, herr orm, förrän du har ömsat skinn. 158 00:08:45,149 --> 00:08:46,150 Det har du. 159 00:08:46,817 --> 00:08:50,321 Jag tycker om att städa burarna. 160 00:08:50,404 --> 00:08:53,699 Det gör jag, men finns det ett mer spännande jobb? 161 00:08:53,783 --> 00:08:55,076 Absolut. 162 00:08:55,159 --> 00:08:56,911 Du kan göra de här syrsorna halta. 163 00:08:56,994 --> 00:09:00,414 Vi har en hungrig kameleont som blir allt segare med åldern, 164 00:09:00,498 --> 00:09:03,000 men han gillar att jaga. 165 00:09:03,459 --> 00:09:07,171 Finns det något mer allvarligt? Jag kan kolla djurens temperatur. 166 00:09:07,255 --> 00:09:09,674 Jag vet vad det betyder, och jag är redo. 167 00:09:10,132 --> 00:09:11,717 Lugna dig, Lisa. 168 00:09:11,801 --> 00:09:14,595 Vet du hur många jobbiga kurser jag fick gå på 169 00:09:14,679 --> 00:09:17,265 innan de lät mig stoppa in handen i en häst? 170 00:09:17,348 --> 00:09:20,560 Jag förstår att du vill göra mer. 171 00:09:21,269 --> 00:09:23,187 Du påminner mig om en ung man 172 00:09:23,271 --> 00:09:26,107 som växte upp i Stratfordshire-on-Corningswell. 173 00:09:26,190 --> 00:09:30,236 Han var också otålig. Han ville alltid göra mer. 174 00:09:30,319 --> 00:09:31,696 -Var det du? -Nej. 175 00:09:31,779 --> 00:09:33,864 Om det var jag hade jag sagt det. 176 00:09:33,948 --> 00:09:35,908 Den arbetsmyran 177 00:09:35,992 --> 00:09:38,703 var tvungen att lämna veterinärskolan och bli... 178 00:09:39,412 --> 00:09:41,330 människodoktor. 179 00:09:42,123 --> 00:09:45,835 Och med det 27:e valet under 14:e omgången av NHL-uttagningen 180 00:09:45,918 --> 00:09:48,004 väljer Phoenix Coyotes... 181 00:09:48,087 --> 00:09:50,172 Lubochuck. 182 00:09:50,256 --> 00:09:53,259 -...Cédric Bélanger. -Men Lubochuck. 183 00:09:53,342 --> 00:09:55,928 Vi behöver en ny takfläkt. 184 00:09:56,012 --> 00:09:57,638 Den gamla verkar inte säker. 185 00:09:59,307 --> 00:10:02,059 Det gör inget. Vi spar pengar på att klippa oss. 186 00:10:03,728 --> 00:10:07,273 Inte illa, men jag saknar den sociala delen av frisörsalongen. 187 00:10:08,816 --> 00:10:11,193 Saint Louis Blues har ont om tid. 188 00:10:11,277 --> 00:10:13,487 Lubochuck. 189 00:10:15,573 --> 00:10:17,033 Springfield PS. 190 00:10:17,116 --> 00:10:18,868 PS. Polisstation! 191 00:10:19,619 --> 00:10:20,703 Nu fattade jag det. 192 00:10:20,786 --> 00:10:22,913 Det är Marge Simpson. 193 00:10:22,997 --> 00:10:26,292 Jag vill gärna städa upp fler brottsplatser. 194 00:10:26,626 --> 00:10:29,045 Toppen. Jag har ett jobb åt dig. 195 00:10:29,587 --> 00:10:30,588 Mord-självmord. 196 00:10:30,671 --> 00:10:32,673 Eller kanske ett självmords-mord. 197 00:10:32,757 --> 00:10:35,176 Ta med din mopp och fantasi. 198 00:10:35,259 --> 00:10:37,345 Det kan inte vara värre än vad jag har sett. 199 00:10:37,428 --> 00:10:40,556 Jag sa åt dig att inte äta chili direkt ur durkslaget. 200 00:10:41,140 --> 00:10:42,975 Det uttalas "duckslag." 201 00:10:44,560 --> 00:10:47,563 Vad är fel? Du har inte ätit dina bär. 202 00:10:47,647 --> 00:10:49,940 Vill du ha bladlöss för smakens skull? 203 00:10:51,025 --> 00:10:52,318 Bladlöss. 204 00:10:52,401 --> 00:10:55,196 Kan du komma, Lisa? 205 00:10:55,821 --> 00:10:56,822 Äntligen. 206 00:10:58,324 --> 00:11:01,035 Jag försöker ge Sankt bernhardshunden en spruta, 207 00:11:01,118 --> 00:11:03,037 men mina händer skakar. 208 00:11:03,120 --> 00:11:05,831 Jag drack fyra extra liter te till lunch. 209 00:11:05,915 --> 00:11:08,084 -Oj då! -Om jag håller honom 210 00:11:08,167 --> 00:11:11,379 kan du använda sprutan tror du? 211 00:11:11,462 --> 00:11:12,546 Självklart! 212 00:11:14,298 --> 00:11:16,050 Försiktigt. 213 00:11:16,133 --> 00:11:20,221 En millimeter åt ettdera hållet hade inte spelat någon roll. 214 00:11:22,723 --> 00:11:26,018 Varför känner jag samma inte rus som med tvättbjörnen? 215 00:11:28,813 --> 00:11:30,106 Där är det! 216 00:11:30,189 --> 00:11:31,357 SLEEP-EAZY MOTELL INGA RUM 217 00:11:31,440 --> 00:11:33,150 RUM PER VECKA, TIMME OCH MINUT 218 00:11:34,276 --> 00:11:35,444 Var försiktig, mrs S. 219 00:11:35,528 --> 00:11:38,364 Jag har aldrig sett ett utbyte av angel dust mot vapen 220 00:11:38,447 --> 00:11:39,615 gå så illa. 221 00:11:39,699 --> 00:11:41,242 En röra är en röra. 222 00:11:51,502 --> 00:11:54,296 Låt mig börja med de här smutsiga brottsplatsbanden. 223 00:11:59,093 --> 00:12:04,014 Är doktorn inne? Lilla Goldie här lutar åt styrbord. 224 00:12:04,098 --> 00:12:07,643 Han kan ha bråkat med fel plastdykare. 225 00:12:08,644 --> 00:12:09,770 Det kan vara fenröta. 226 00:12:09,854 --> 00:12:12,189 Inte stora F! 227 00:12:12,648 --> 00:12:15,401 Gör vad du måste. Jag säger adjö. 228 00:12:15,818 --> 00:12:19,780 Du var mer av en fru än någon kvinna jag har känt. 229 00:12:19,864 --> 00:12:24,160 Diagnosen är inte lika allvarlig som den en gång var. 230 00:12:24,243 --> 00:12:27,163 Ett par droppar medicin i vattnet och allt blir bra. 231 00:12:31,083 --> 00:12:32,209 Otroligt! 232 00:12:34,336 --> 00:12:36,547 Jag har ett till problem. 233 00:12:38,007 --> 00:12:40,342 Han åt mina bilnycklar. 234 00:12:43,304 --> 00:12:46,223 Skynda! Hans lungor är fyllda med kolsyrat vatten. 235 00:12:55,608 --> 00:12:57,568 Homie? Märker du något? 236 00:12:58,819 --> 00:13:00,196 HÅR: OFÖRÄNDRAT 237 00:13:00,279 --> 00:13:01,697 KLÄNNING: OFÖRÄNDRAD 238 00:13:01,781 --> 00:13:03,073 {\an8}NYA SKOR: 23 % CHANS 239 00:13:03,157 --> 00:13:04,200 GISSA! 240 00:13:05,159 --> 00:13:06,994 Har du en affär? 241 00:13:07,077 --> 00:13:08,746 Vad? Nej. 242 00:13:08,829 --> 00:13:10,790 Jag har köpt en ny takfläkt. 243 00:13:12,500 --> 00:13:14,376 Jag tyckte att luften kändes livligare. 244 00:13:14,460 --> 00:13:15,795 Var fick du pengarna ifrån? 245 00:13:15,878 --> 00:13:20,049 Jag har tjänat lite extra med att städa upp brottsplatser. 246 00:13:20,132 --> 00:13:24,970 Vad? Stackars Marge. Jag har hört att de kan förvrida ens... 247 00:13:25,721 --> 00:13:27,681 Vad skönt med frisk luft! 248 00:13:27,765 --> 00:13:28,891 ...sinnen. 249 00:13:28,974 --> 00:13:31,811 Är du säker att du inte lever i en mardröm? 250 00:13:31,894 --> 00:13:33,354 Nej, inte alls. 251 00:13:33,437 --> 00:13:36,148 Och jag får rabatt på städartiklar. 252 00:13:36,232 --> 00:13:39,068 Jag kan äntligen tvätta farfars tandproteser. 253 00:13:39,151 --> 00:13:43,197 Det sitter fast popcorn sedan Kramer mot Kramer. 254 00:13:43,280 --> 00:13:45,074 Jag hejade på Kramer, 255 00:13:45,157 --> 00:13:48,035 men blev besviken när Kramer vann. 256 00:13:48,118 --> 00:13:50,871 Det trodde jag aldrig. 257 00:13:50,955 --> 00:13:52,790 MARTIN, DU OCH DENNA BANDEROLL ÄR ETT ÅR ÄLDRE 258 00:13:53,707 --> 00:13:56,544 Grattis, Martin. Var är presentbordet? 259 00:13:56,961 --> 00:13:59,213 Här borta, min vän. 260 00:14:09,223 --> 00:14:11,684 Vilket dåligt zoo. Var är vagnarna? 261 00:14:11,767 --> 00:14:13,686 Det är inte så illa. 262 00:14:13,769 --> 00:14:15,104 Djuren är friska. 263 00:14:15,187 --> 00:14:18,399 Ett par skrubbsår, men inget farligt. 264 00:14:18,983 --> 00:14:22,736 Sluta! Du är inte veterinär. Du är en förhärligad burskrubbare. 265 00:14:22,820 --> 00:14:24,446 Dr Budgie räknar med mig. 266 00:14:24,530 --> 00:14:27,366 Jag har känt kennelhostans kalla andedräkt i mitt ansikte. 267 00:14:27,449 --> 00:14:30,244 Jag har sett katter täckta av fästingar. 268 00:14:30,327 --> 00:14:33,247 Jag vet varför inburade hundar hasar. 269 00:14:33,330 --> 00:14:38,085 När din ödla tappar sin svans behöver du mig som vet 270 00:14:38,168 --> 00:14:40,004 att den kommer att växa tillbaka. 271 00:14:40,713 --> 00:14:42,673 Vill du ha en jordnöt, herr elefant? 272 00:14:43,132 --> 00:14:46,218 Det är en get, inte en elefant, och de är räkor, inte nötter. 273 00:14:46,302 --> 00:14:48,095 Och geten är allergisk mot räkor. 274 00:14:48,178 --> 00:14:50,848 Din andedräkt luktar som "drick inte det." 275 00:14:52,516 --> 00:14:54,393 Ge mig ditt adrenalin, Milhouse! 276 00:14:54,476 --> 00:14:56,145 Du är inte en yrkesman. 277 00:14:56,228 --> 00:14:58,731 Jag är en självvald, obetald veterinärpraktikant. 278 00:14:58,814 --> 00:15:00,983 Låt mig göra mitt jobb! 279 00:15:09,325 --> 00:15:11,952 Han mår bra. Se hur han leker med barnen! 280 00:15:14,246 --> 00:15:16,165 Ser du? Liv eller död. 281 00:15:16,248 --> 00:15:17,541 Jag gjorde ett val. 282 00:15:17,958 --> 00:15:19,877 Dags att skära upp tårtan. 283 00:15:24,715 --> 00:15:26,091 Det är min patient. 284 00:15:30,554 --> 00:15:31,764 VILD CLOWN BOURBON 285 00:15:31,847 --> 00:15:33,307 Gissa vad, raring. 286 00:15:33,390 --> 00:15:35,976 Jag har på mig mina mysstrumpor. 287 00:15:36,060 --> 00:15:38,896 Det är kompressionsstrumpor från din hjärtoperation. 288 00:15:38,979 --> 00:15:40,481 Sak samma... 289 00:15:44,276 --> 00:15:45,736 Jag är inte på humör. 290 00:15:45,819 --> 00:15:48,113 Det har du aldrig sagt förut. 291 00:15:48,197 --> 00:15:50,199 Jag har tänkt det tre gånger. 292 00:15:50,282 --> 00:15:53,035 Varje gång efter en burritoätartävling. 293 00:15:53,118 --> 00:15:54,370 Men jag vann, ju! 294 00:15:54,954 --> 00:15:55,996 Vad är det? 295 00:15:56,080 --> 00:15:58,999 När jag ser dig ligga ned 296 00:15:59,083 --> 00:16:02,670 tänker jag på det uppsvullna liket jag var tvungen att städa upp idag. 297 00:16:02,753 --> 00:16:06,173 Jag ser bra ut för någon som äter allt skräp jag äter. 298 00:16:06,256 --> 00:16:08,300 Vi kanske bara borde sova. 299 00:16:08,926 --> 00:16:10,594 Jag är inte klar med min drink. 300 00:16:11,345 --> 00:16:13,555 Vill du ha lite spritljus? 301 00:16:15,891 --> 00:16:18,519 Jag har aldrig sett honom såhär. Han är så ledsen. 302 00:16:18,602 --> 00:16:20,688 Vem har förlorat viljan att döda? 303 00:16:20,771 --> 00:16:22,606 Vem har förlorat viljan att döda? 304 00:16:22,690 --> 00:16:24,608 Jag vet vad som är fel. 305 00:16:24,692 --> 00:16:26,360 -Du. -Vad? Jag? 306 00:16:26,443 --> 00:16:28,737 Han har inte fått sina vaccinationer. 307 00:16:28,821 --> 00:16:31,865 Han visar tecken på parvovirus. 308 00:16:31,949 --> 00:16:33,701 Jag tar ifrån dig din hund. 309 00:16:33,784 --> 00:16:35,202 Och du, ut! 310 00:16:35,619 --> 00:16:37,371 Smithers, jag har blivit ställd till svars. 311 00:16:37,454 --> 00:16:39,498 Gör i ordning en fingerborg med glass. 312 00:16:39,581 --> 00:16:41,792 Vissa människor förtjänar inte att äga husdjur. 313 00:16:41,875 --> 00:16:43,752 Och du får bestämma vem? 314 00:16:44,378 --> 00:16:46,213 Lägg inte armarna i kors. 315 00:16:46,296 --> 00:16:47,881 Se på dig själv! 316 00:16:47,965 --> 00:16:50,884 Du har blivit så arrogant att du har glömt vem du är. 317 00:16:50,968 --> 00:16:53,470 Och ännu värre, du har glömt Nibbles. 318 00:16:56,515 --> 00:16:59,435 Nibbles! Mitt djur! Mitt ansvar! 319 00:16:59,518 --> 00:17:01,061 Min läxa! 320 00:17:02,396 --> 00:17:04,314 Tovor i pälsen, torr tunga... 321 00:17:04,398 --> 00:17:05,816 Är det sant, Lisa? 322 00:17:06,150 --> 00:17:09,611 Lät du detta hända ett djur som du skulle ta hand om? 323 00:17:09,695 --> 00:17:11,321 Förlåt. 324 00:17:11,405 --> 00:17:13,907 Förlåt så mycket. 325 00:17:13,991 --> 00:17:17,286 Husdjurshamstar måste lekas med regelbundet, 326 00:17:17,369 --> 00:17:18,912 annars känner de sig övergivna. 327 00:17:18,996 --> 00:17:21,665 Och det kan leda till stresspolyper på hjärtat. 328 00:17:21,749 --> 00:17:24,418 Hjärtat är kärlekens säte. 329 00:17:24,501 --> 00:17:27,337 Om du hade gått till veterinärsskolan hade du vetat det. 330 00:17:27,421 --> 00:17:29,548 Jag måste operera. 331 00:17:29,631 --> 00:17:31,216 Och jag behöver din hjälp. 332 00:17:31,300 --> 00:17:34,970 Vill du ha min hjälp, trots att jag var arrogant? 333 00:17:35,054 --> 00:17:38,849 Arrogans skapade det brittiska imperiet. 334 00:17:38,932 --> 00:17:39,850 Och förlorade det. 335 00:17:39,933 --> 00:17:42,102 De låtsas som om det inte hände. 336 00:17:44,688 --> 00:17:46,732 Vi har gjort allt vi kan. 337 00:17:46,815 --> 00:17:49,610 Nästa dygn är viktigt. 338 00:17:50,527 --> 00:17:51,445 Han är död. 339 00:17:51,528 --> 00:17:53,489 Nej. 340 00:17:53,572 --> 00:17:55,699 Han får inte vara död. 341 00:17:55,783 --> 00:17:57,117 Han får inte. 342 00:17:57,451 --> 00:18:02,164 Jag trodde att vi kunde rädda alla djur om vi brydde oss tillräckligt. 343 00:18:02,664 --> 00:18:05,459 Titta på den här, Marge! 344 00:18:05,834 --> 00:18:08,879 Barnet skrattar varje gång brödrosten blir klar. 345 00:18:08,962 --> 00:18:11,048 Det är ganska roligt. 346 00:18:11,131 --> 00:18:13,425 -Så trevligt. -Trevligt? 347 00:18:13,509 --> 00:18:15,677 Något inom dig har dött 348 00:18:15,761 --> 00:18:18,305 och det är en brottsplats du inte kan städa upp. 349 00:18:18,388 --> 00:18:19,973 Allt för en fläkt. 350 00:18:20,057 --> 00:18:22,351 En dum takfläkt som... 351 00:18:22,851 --> 00:18:24,186 Det var skönt. 352 00:18:24,269 --> 00:18:25,938 Jag vill ha tillbaka min Marge. 353 00:18:27,815 --> 00:18:29,525 Hallå? Vad är det, pojk? 354 00:18:30,317 --> 00:18:31,568 Jag förstår. 355 00:18:31,944 --> 00:18:32,903 Okej, Marge. 356 00:18:32,986 --> 00:18:36,406 Sitt här och titta på tuttuben och drick en öl. 357 00:18:36,490 --> 00:18:38,700 Så gör inte Homer Simpson. 358 00:18:38,784 --> 00:18:40,452 Jag måste hjälpa Lisa. 359 00:18:42,079 --> 00:18:43,163 Lisa? 360 00:18:43,247 --> 00:18:45,249 Vänta, jag följer med. 361 00:18:51,547 --> 00:18:52,714 Inget svar. 362 00:18:52,798 --> 00:18:55,342 Vi får göra det själva. 363 00:18:59,054 --> 00:19:01,849 Hämta pappershanddukar! 364 00:19:05,269 --> 00:19:06,395 Lisa. 365 00:19:07,229 --> 00:19:10,858 Han litade på mig som endast en hamster kan. 366 00:19:12,234 --> 00:19:14,361 Om det finns en sak jag alltid kan städa upp 367 00:19:14,444 --> 00:19:16,363 så är det mitt barns tårar. 368 00:19:17,030 --> 00:19:20,117 -Du hade aldrig låtit något hända honom. -Jag borde ha varit här. 369 00:19:20,200 --> 00:19:21,994 -Jag var död inombords. -var han än är 370 00:19:22,077 --> 00:19:24,872 -hoppas jag att han har en hamsterboll. -Jag vet inte vad jag gjorde. 371 00:19:24,955 --> 00:19:27,374 Men jag är här nu, och jag ska aldrig lämna dig. 372 00:19:28,584 --> 00:19:30,043 Det var som tusan. 373 00:19:30,127 --> 00:19:33,422 Lisa lär sig om död och Marge känner något igen. 374 00:19:33,505 --> 00:19:35,716 En perfekt laxstjärt. 375 00:19:35,799 --> 00:19:38,051 Tack för att du botade Walter Pigeon. 376 00:19:38,135 --> 00:19:40,470 Jag har inte råd att betala, men jag kan ge dig 377 00:19:40,554 --> 00:19:42,306 biljetter till min trollerishow. 378 00:19:42,389 --> 00:19:45,058 -Temat är boxning. -Det låter underbart. 379 00:19:45,767 --> 00:19:47,561 Ja, det är det. 380 00:19:50,772 --> 00:19:54,443 Jag vill tacka alla som kom till Nibbles begravning. 381 00:19:54,526 --> 00:19:56,945 Det här är vd Cal A. Bunga. 382 00:19:57,029 --> 00:19:58,572 På grund av denna sorgliga tillställning 383 00:19:58,655 --> 00:20:01,700 ska skolans flagga hissas på halv-pest. 384 00:20:01,783 --> 00:20:02,784 Bart! 385 00:20:03,327 --> 00:20:05,662 Jag vet att det är svårt 386 00:20:05,746 --> 00:20:07,664 för de andra djuren i klassrummen, 387 00:20:07,748 --> 00:20:10,876 inklusive mrs Nibbles, sköldpaddan Shelly, 388 00:20:10,959 --> 00:20:14,421 Sally Mander, Hamilton Fish och Willies kyckling. 389 00:20:14,504 --> 00:20:16,089 Willie, var är din kyckling? 390 00:20:16,173 --> 00:20:18,717 -Det var antingen han eller jag! -Jag förstår. 391 00:20:18,800 --> 00:20:21,595 Ställ er upp för Nibbles sista färd. 392 00:20:27,434 --> 00:20:28,936 {\an8}NIBBLES HAMSTER, FAR, VÄN 393 00:20:32,397 --> 00:20:33,857 DÖDSSYNDEN 394 00:20:35,734 --> 00:20:37,236 NEW HAMSTERS FÖRSTA GUVERNÖR 395 00:20:42,032 --> 00:20:44,368 {\an8}BORTA MEN INTE GLÖMD 396 00:20:44,451 --> 00:20:46,495 {\an8}ERSATT FÖR 15,99 DOLLAR 397 00:21:37,921 --> 00:21:39,923 Undertexter: Victor Ollen