1
00:00:30,155 --> 00:00:31,364
KLORDRÖMMAR
INOMHUSVATTENPARK
2
00:00:31,448 --> 00:00:32,449
F.D. KONSTMUSEUM
3
00:00:33,658 --> 00:00:36,661
Oj, en inomhusvattenpark.
4
00:00:36,745 --> 00:00:39,831
Hoppas att det äntligen blir slut
på sjöar och floder nu.
5
00:00:39,914 --> 00:00:43,084
-Som mor...
-Vi vet att du är en mor.
6
00:00:43,168 --> 00:00:44,544
Som mor,
7
00:00:44,627 --> 00:00:47,547
gillar jag att jag alltid
kan se en livvakt.
8
00:00:49,132 --> 00:00:50,508
Jag hittar Nemo!
9
00:00:50,592 --> 00:00:55,388
SPRING INTE
10
00:00:56,139 --> 00:00:57,849
Jag såg himlen.
11
00:00:57,932 --> 00:00:59,726
HIMMELSDYKET
12
00:01:02,145 --> 00:01:03,021
Mitt huvud!
13
00:01:06,149 --> 00:01:07,067
BLÅSHÅLSSPRUT
14
00:01:11,279 --> 00:01:16,034
{\an8}Mamma! Bart blötte ner mitt hår,
och jag ville inte blöta ner det än.
15
00:01:16,117 --> 00:01:19,162
DYSON HÅRTORK
16
00:01:19,245 --> 00:01:21,206
Du får sitta i barnpoolen.
17
00:01:21,289 --> 00:01:23,291
{\an8}LILLA RÄKVIKEN
18
00:01:23,374 --> 00:01:26,127
{\an8}Jag har haft bad som var mer spännande!
19
00:01:28,046 --> 00:01:31,341
{\an8}Herregud, en badring.
Ur vägen, tönt!
20
00:01:33,676 --> 00:01:34,969
{\an8}Jag vill ha ringen.
21
00:01:38,973 --> 00:01:41,017
{\an8}Har ni några vattenrutschkanor
22
00:01:41,101 --> 00:01:43,311
{\an8}för en herre i större storlek?
23
00:01:43,394 --> 00:01:44,687
{\an8}Den här vägen, sir.
24
00:01:44,771 --> 00:01:46,606
{\an8}Vi specialiserar oss på extra stora...
25
00:01:46,689 --> 00:01:47,607
STORA OCH LÅNGA FALL
26
00:01:47,690 --> 00:01:49,400
...förstärkta tuber
för nutidens tjockisar.
27
00:01:49,484 --> 00:01:50,527
MÅSTE VARA SÅ HÄR BRED
28
00:01:50,610 --> 00:01:53,738
{\an8}Ge plats åt läskkrigsveteranen!
29
00:01:55,949 --> 00:01:57,450
Jag tränar!
30
00:01:57,534 --> 00:01:59,035
{\an8}VALROSSTARKT SÄKERHETSGLAS
31
00:02:02,997 --> 00:02:04,332
Grymt.
32
00:02:04,833 --> 00:02:06,918
Hur länge har du väntat
i kön, Milhouse?
33
00:02:07,001 --> 00:02:09,337
{\an8}Använde du inte appen
förra veckan
34
00:02:09,420 --> 00:02:11,756
för att få ditt könummer
för Slammin Salmon?
35
00:02:11,840 --> 00:02:13,508
Är du Amish, eller?
36
00:02:14,801 --> 00:02:16,094
KONTROLLRUM
ENDAST ANSTÄLLDA
37
00:02:16,177 --> 00:02:18,179
Dags att tunna ut hjorden.
38
00:02:19,264 --> 00:02:20,807
URINKONCENTRATION
KROPPSHÅR
39
00:02:20,890 --> 00:02:22,100
{\an8}PLÅSTERFILTER
40
00:02:22,183 --> 00:02:24,853
{\an8}Lystring, alla badare,
jag är vattenparkens vd
41
00:02:24,936 --> 00:02:26,521
{\an8}Cal A. Bunga.
42
00:02:26,604 --> 00:02:29,524
Ingen panik, men poolerna myllrar
43
00:02:29,607 --> 00:02:32,902
av de små fiskarna
som simmar upp i era snorrar.
44
00:02:32,986 --> 00:02:34,362
Ur vägen!
45
00:02:35,113 --> 00:02:36,948
{\an8}Återigen, ingen panik.
46
00:02:37,031 --> 00:02:40,118
{\an8}Om ni tror att en fisk
har simmat in,
47
00:02:40,201 --> 00:02:43,955
{\an8}är den enda lösningen
att rulla naken i snön.
48
00:02:52,338 --> 00:02:54,591
{\an8}Du måste göra mig en tjänst, Lou.
49
00:02:54,966 --> 00:02:57,635
{\an8}Sånt här tränar de en inte för
på polisskolan.
50
00:02:57,719 --> 00:02:58,928
{\an8}Det borde de.
51
00:03:08,396 --> 00:03:09,314
{\an8}Ja!
52
00:03:17,572 --> 00:03:19,782
{\an8}Kära nån! Inkräktare!
53
00:03:19,866 --> 00:03:21,326
NÖDFALL
54
00:03:22,035 --> 00:03:22,952
BESVÄRANDE BARN
55
00:03:23,036 --> 00:03:23,912
FULL AUSTRALIENSARE
56
00:03:23,995 --> 00:03:24,871
AMFETAMINMAMMA
57
00:03:29,292 --> 00:03:32,670
{\an8}Stackars tvättbjörn!
Ska ingen göra något?
58
00:03:32,754 --> 00:03:36,382
{\an8}Han begick naturens största brott.
Att ta sig inomhus.
59
00:03:42,222 --> 00:03:43,264
Inget hjärtslag.
60
00:03:43,348 --> 00:03:46,309
Äntligen en chans att använda
min hjärt- och lungräddningsträning.
61
00:03:46,392 --> 00:03:48,269
Ett, två, tre, fyra, fem.
62
00:03:48,853 --> 00:03:50,939
{\an8}Ett, två, tre, fyra, fem.
63
00:03:51,689 --> 00:03:54,943
{\an8}Lisa har en pojkvän!
64
00:03:55,693 --> 00:03:56,986
{\an8}En pojkvän?
65
00:03:57,070 --> 00:03:59,656
{\an8}Tvättbjörnar är bra familjeförsörjare.
66
00:03:59,989 --> 00:04:03,409
Kom igen! Du har mer skräp att äta.
67
00:04:03,493 --> 00:04:06,162
{\an8}Ett till andetag, kära bandit.
68
00:04:08,665 --> 00:04:10,792
Det fungerade. Jag räddade dig.
69
00:04:11,834 --> 00:04:13,044
Min första räddning.
70
00:04:13,127 --> 00:04:15,338
Och min första riktiga kyss.
71
00:04:15,672 --> 00:04:19,008
Hon hade valt mig om jag hade
haft riktiga badbyxor.
72
00:04:20,426 --> 00:04:21,594
HYRD
73
00:04:21,678 --> 00:04:24,889
{\an8}Ett liv har räddats för första gången
på Springfields vattenpark,
74
00:04:24,973 --> 00:04:26,557
{\an8}där en snabbtänkande andraårselev
75
00:04:26,641 --> 00:04:30,645
{\an8}utförde hjärt- och lungräddning
på ett drunknande pestdjur,
76
00:04:30,728 --> 00:04:34,524
{\an8}medan ett dussin icke-heroiska
åskådare bara tittade på.
77
00:04:34,607 --> 00:04:36,025
{\an8}Var var Channel Six nyheter?
78
00:04:36,109 --> 00:04:39,195
{\an8}Vi filmade bensinpumpar
och deras föränderliga priser.
79
00:04:39,279 --> 00:04:41,990
{\an8}Som åstadkommer vadå?
Jag vet inte.
80
00:04:42,073 --> 00:04:43,866
{\an8}BENSIN
BAKLÄNGES!
81
00:04:43,950 --> 00:04:45,368
{\an8}Vi har åtta minuter kvar.
82
00:04:46,536 --> 00:04:48,413
{\an8}-Har vi pratat om bensinpriser?
-Ja.
83
00:04:49,372 --> 00:04:50,623
SPRINGFIELDS GRUNDSKOLA
84
00:04:50,707 --> 00:04:52,667
Vi såg din bild på bildradion.
85
00:04:52,750 --> 00:04:56,921
Ditt namn var en textremsa.
De beskrev dig som "lokal tjej."
86
00:04:57,005 --> 00:04:59,507
De hade rätt.
87
00:05:00,425 --> 00:05:02,427
Du verkar vara den perfekta eleven
88
00:05:02,510 --> 00:05:05,179
att se efter hamstern Nibbles
under vårlovet.
89
00:05:05,263 --> 00:05:08,516
Jag kan inte, för jag
ska dricka geléshots med f.d. elever.
90
00:05:08,599 --> 00:05:12,103
Vårlovet. I år ska jag
bli tokigt ansvarsfull.
91
00:05:12,186 --> 00:05:15,440
Min pappa tillbringar också
vårlovet i en bur.
92
00:05:15,523 --> 00:05:19,152
Eftersom jag räddade tvättbjörnen
blev jag motsatsen till mobbad.
93
00:05:19,235 --> 00:05:21,195
Tyskarna har säkert ett ord för det,
94
00:05:21,279 --> 00:05:23,614
gerstronkenplatzen eller något.
95
00:05:23,948 --> 00:05:27,410
Jag önskar att tyskarna hade
ett ord för denna hemska trafik.
96
00:05:27,493 --> 00:05:30,121
Och så var det inte om mig längre.
97
00:05:30,204 --> 00:05:31,706
Vad händer, polischefen?
98
00:05:32,165 --> 00:05:35,043
En trafikolycka.
Vi kan inte släppa igenom trafiken
99
00:05:35,126 --> 00:05:37,462
innan städgruppen har städat upp.
100
00:05:37,545 --> 00:05:38,880
Vilket är ett problem,
101
00:05:38,963 --> 00:05:41,299
för de sitter fast i trafiken bakom dig.
102
00:05:42,467 --> 00:05:43,551
Vem gjorde det?
103
00:05:43,634 --> 00:05:47,388
Vi måste hem. Jag lämnade
min svärfar på soffan.
104
00:05:47,472 --> 00:05:49,098
Han måste vändas.
105
00:05:49,182 --> 00:05:50,475
Det går tyvärr inte.
106
00:05:50,558 --> 00:05:52,435
Om du inte vill städa upp
olycksplatsen.
107
00:05:52,977 --> 00:05:54,312
Kan du göra det?
108
00:05:55,021 --> 00:05:57,357
Jag vet inte. Jag är en av de
109
00:05:57,440 --> 00:06:00,693
som inte gillar att bli traumatiserad
av hemska syner.
110
00:06:00,777 --> 00:06:03,446
Vet du varför jag blev polis?
111
00:06:03,529 --> 00:06:06,491
Kan du berätta det i så fall?
För det är väldigt farligt.
112
00:06:06,574 --> 00:06:09,285
Men brottsplatsstädningar
är helt säkra.
113
00:06:09,369 --> 00:06:11,913
Alla elakingar är antingen döda
eller på flykt.
114
00:06:11,996 --> 00:06:13,456
Ge det en chans.
115
00:06:13,539 --> 00:06:15,041
Snälla, mamma.
116
00:06:18,795 --> 00:06:20,088
Okej.
117
00:06:22,465 --> 00:06:26,386
AMBULANS
118
00:06:28,930 --> 00:06:31,182
Sådär. Städat och klart.
119
00:06:32,558 --> 00:06:35,812
Du fick till och med de hemlösa
att se fina ut.
120
00:06:35,895 --> 00:06:38,064
Men de är fortfarande tokiga.
121
00:06:38,147 --> 00:06:41,025
Om du vill ha extra pengar, Marge,
122
00:06:41,109 --> 00:06:44,237
kan du alltid få städa upp brottsplatser.
123
00:06:44,320 --> 00:06:46,948
Du vet vad de säger:
"Brott lönar sig alltid."
124
00:06:48,241 --> 00:06:52,620
Du får behålla alla pengar du hittar
och juveler som inte är märkta.
125
00:06:53,121 --> 00:06:57,250
{\an8}INTE DMV
DET LIGGER PÅ ANDRA SIDAN GATAN
126
00:06:59,544 --> 00:07:00,962
Hej, lilla tjejen!
127
00:07:01,629 --> 00:07:04,132
Har din hamster Tyzzers sjukdom?
128
00:07:04,215 --> 00:07:05,716
Det hade varit intressant,
129
00:07:05,800 --> 00:07:08,511
men jag svabbade honom för Tyzzers
och det var negativt.
130
00:07:08,594 --> 00:07:11,639
Du vet då mycket om djur.
131
00:07:11,722 --> 00:07:13,516
Ja, jag gör det.
132
00:07:13,599 --> 00:07:17,228
Jag räddade en tvättbjörn häromdagen
och det var världens bästa känsla.
133
00:07:17,311 --> 00:07:19,480
Får jag jobba på din klinik?
134
00:07:19,564 --> 00:07:21,524
Som praktikant eller nåt?
135
00:07:22,191 --> 00:07:25,653
Vet du hur många
som kommer hit varje dag
136
00:07:25,736 --> 00:07:27,405
bara för det?
137
00:07:27,488 --> 00:07:30,575
-Många, antar jag.
-Det har aldrig hänt.
138
00:07:30,658 --> 00:07:33,578
Ta en ren rock och följ mig.
139
00:07:34,370 --> 00:07:35,455
Okej.
140
00:07:36,622 --> 00:07:38,291
Jag hittar inte en ren rock.
141
00:07:38,374 --> 00:07:41,461
Då är ditt första jobb
att tvätta rockarna.
142
00:07:42,795 --> 00:07:44,464
Jag är redo, dr Budgie.
143
00:07:44,839 --> 00:07:48,801
Det är synd att förstöra en ren rock,
men kom, så går vi.
144
00:07:55,892 --> 00:07:57,435
Det här är himmelriket.
145
00:07:58,060 --> 00:07:59,187
Du måste hjälpa mig.
146
00:07:59,270 --> 00:08:02,356
Min iller stinker inte längre.
147
00:08:02,440 --> 00:08:03,858
Det går inte för sig.
148
00:08:03,941 --> 00:08:07,361
Vi måste starta stinkkörteln.
149
00:08:07,445 --> 00:08:10,114
Kan du spänna fast illern, Lisa?
150
00:08:10,198 --> 00:08:11,908
Gärna.
151
00:08:15,203 --> 00:08:16,078
Ge plats!
152
00:08:17,663 --> 00:08:19,874
Den stinker igen.
153
00:08:19,957 --> 00:08:21,667
Bra gjort, Lisa.
154
00:08:21,751 --> 00:08:22,752
Himmelriket!
155
00:08:30,676 --> 00:08:34,096
Veganmat åt Daisy.
156
00:08:34,555 --> 00:08:38,309
Ordförande Mjau ska opereras imorgon,
så endast dryck för dig.
157
00:08:39,018 --> 00:08:43,147
Ingen mer mat för dig, herr orm,
förrän du har ömsat skinn.
158
00:08:45,149 --> 00:08:46,150
Det har du.
159
00:08:46,817 --> 00:08:50,321
Jag tycker om att städa burarna.
160
00:08:50,404 --> 00:08:53,699
Det gör jag, men finns det
ett mer spännande jobb?
161
00:08:53,783 --> 00:08:55,076
Absolut.
162
00:08:55,159 --> 00:08:56,911
Du kan göra de här syrsorna halta.
163
00:08:56,994 --> 00:09:00,414
Vi har en hungrig kameleont
som blir allt segare med åldern,
164
00:09:00,498 --> 00:09:03,000
men han gillar att jaga.
165
00:09:03,459 --> 00:09:07,171
Finns det något mer allvarligt?
Jag kan kolla djurens temperatur.
166
00:09:07,255 --> 00:09:09,674
Jag vet vad det betyder,
och jag är redo.
167
00:09:10,132 --> 00:09:11,717
Lugna dig, Lisa.
168
00:09:11,801 --> 00:09:14,595
Vet du hur många jobbiga kurser
jag fick gå på
169
00:09:14,679 --> 00:09:17,265
innan de lät mig
stoppa in handen i en häst?
170
00:09:17,348 --> 00:09:20,560
Jag förstår att du vill göra mer.
171
00:09:21,269 --> 00:09:23,187
Du påminner mig om en ung man
172
00:09:23,271 --> 00:09:26,107
som växte upp
i Stratfordshire-on-Corningswell.
173
00:09:26,190 --> 00:09:30,236
Han var också otålig.
Han ville alltid göra mer.
174
00:09:30,319 --> 00:09:31,696
-Var det du?
-Nej.
175
00:09:31,779 --> 00:09:33,864
Om det var jag hade jag sagt det.
176
00:09:33,948 --> 00:09:35,908
Den arbetsmyran
177
00:09:35,992 --> 00:09:38,703
var tvungen att lämna
veterinärskolan och bli...
178
00:09:39,412 --> 00:09:41,330
människodoktor.
179
00:09:42,123 --> 00:09:45,835
Och med det 27:e valet
under 14:e omgången av NHL-uttagningen
180
00:09:45,918 --> 00:09:48,004
väljer Phoenix Coyotes...
181
00:09:48,087 --> 00:09:50,172
Lubochuck.
182
00:09:50,256 --> 00:09:53,259
-...Cédric Bélanger.
-Men Lubochuck.
183
00:09:53,342 --> 00:09:55,928
Vi behöver en ny takfläkt.
184
00:09:56,012 --> 00:09:57,638
Den gamla verkar inte säker.
185
00:09:59,307 --> 00:10:02,059
Det gör inget.
Vi spar pengar på att klippa oss.
186
00:10:03,728 --> 00:10:07,273
Inte illa, men jag saknar
den sociala delen av frisörsalongen.
187
00:10:08,816 --> 00:10:11,193
Saint Louis Blues har ont om tid.
188
00:10:11,277 --> 00:10:13,487
Lubochuck.
189
00:10:15,573 --> 00:10:17,033
Springfield PS.
190
00:10:17,116 --> 00:10:18,868
PS. Polisstation!
191
00:10:19,619 --> 00:10:20,703
Nu fattade jag det.
192
00:10:20,786 --> 00:10:22,913
Det är Marge Simpson.
193
00:10:22,997 --> 00:10:26,292
Jag vill gärna
städa upp fler brottsplatser.
194
00:10:26,626 --> 00:10:29,045
Toppen. Jag har ett jobb åt dig.
195
00:10:29,587 --> 00:10:30,588
Mord-självmord.
196
00:10:30,671 --> 00:10:32,673
Eller kanske ett självmords-mord.
197
00:10:32,757 --> 00:10:35,176
Ta med din mopp och fantasi.
198
00:10:35,259 --> 00:10:37,345
Det kan inte vara värre
än vad jag har sett.
199
00:10:37,428 --> 00:10:40,556
Jag sa åt dig att inte äta
chili direkt ur durkslaget.
200
00:10:41,140 --> 00:10:42,975
Det uttalas "duckslag."
201
00:10:44,560 --> 00:10:47,563
Vad är fel? Du har inte ätit dina bär.
202
00:10:47,647 --> 00:10:49,940
Vill du ha bladlöss för smakens skull?
203
00:10:51,025 --> 00:10:52,318
Bladlöss.
204
00:10:52,401 --> 00:10:55,196
Kan du komma, Lisa?
205
00:10:55,821 --> 00:10:56,822
Äntligen.
206
00:10:58,324 --> 00:11:01,035
Jag försöker ge
Sankt bernhardshunden en spruta,
207
00:11:01,118 --> 00:11:03,037
men mina händer skakar.
208
00:11:03,120 --> 00:11:05,831
Jag drack fyra extra liter te till lunch.
209
00:11:05,915 --> 00:11:08,084
-Oj då!
-Om jag håller honom
210
00:11:08,167 --> 00:11:11,379
kan du använda sprutan tror du?
211
00:11:11,462 --> 00:11:12,546
Självklart!
212
00:11:14,298 --> 00:11:16,050
Försiktigt.
213
00:11:16,133 --> 00:11:20,221
En millimeter åt ettdera hållet
hade inte spelat någon roll.
214
00:11:22,723 --> 00:11:26,018
Varför känner jag samma inte rus
som med tvättbjörnen?
215
00:11:28,813 --> 00:11:30,106
Där är det!
216
00:11:30,189 --> 00:11:31,357
SLEEP-EAZY MOTELL
INGA RUM
217
00:11:31,440 --> 00:11:33,150
RUM PER VECKA,
TIMME OCH MINUT
218
00:11:34,276 --> 00:11:35,444
Var försiktig, mrs S.
219
00:11:35,528 --> 00:11:38,364
Jag har aldrig sett ett utbyte
av angel dust mot vapen
220
00:11:38,447 --> 00:11:39,615
gå så illa.
221
00:11:39,699 --> 00:11:41,242
En röra är en röra.
222
00:11:51,502 --> 00:11:54,296
Låt mig börja med de här
smutsiga brottsplatsbanden.
223
00:11:59,093 --> 00:12:04,014
Är doktorn inne?
Lilla Goldie här lutar åt styrbord.
224
00:12:04,098 --> 00:12:07,643
Han kan ha bråkat
med fel plastdykare.
225
00:12:08,644 --> 00:12:09,770
Det kan vara fenröta.
226
00:12:09,854 --> 00:12:12,189
Inte stora F!
227
00:12:12,648 --> 00:12:15,401
Gör vad du måste. Jag säger adjö.
228
00:12:15,818 --> 00:12:19,780
Du var mer av en fru
än någon kvinna jag har känt.
229
00:12:19,864 --> 00:12:24,160
Diagnosen är inte lika allvarlig
som den en gång var.
230
00:12:24,243 --> 00:12:27,163
Ett par droppar medicin i vattnet
och allt blir bra.
231
00:12:31,083 --> 00:12:32,209
Otroligt!
232
00:12:34,336 --> 00:12:36,547
Jag har ett till problem.
233
00:12:38,007 --> 00:12:40,342
Han åt mina bilnycklar.
234
00:12:43,304 --> 00:12:46,223
Skynda! Hans lungor
är fyllda med kolsyrat vatten.
235
00:12:55,608 --> 00:12:57,568
Homie? Märker du något?
236
00:12:58,819 --> 00:13:00,196
HÅR: OFÖRÄNDRAT
237
00:13:00,279 --> 00:13:01,697
KLÄNNING: OFÖRÄNDRAD
238
00:13:01,781 --> 00:13:03,073
{\an8}NYA SKOR: 23 % CHANS
239
00:13:03,157 --> 00:13:04,200
GISSA!
240
00:13:05,159 --> 00:13:06,994
Har du en affär?
241
00:13:07,077 --> 00:13:08,746
Vad? Nej.
242
00:13:08,829 --> 00:13:10,790
Jag har köpt en ny takfläkt.
243
00:13:12,500 --> 00:13:14,376
Jag tyckte att luften kändes livligare.
244
00:13:14,460 --> 00:13:15,795
Var fick du pengarna ifrån?
245
00:13:15,878 --> 00:13:20,049
Jag har tjänat lite extra
med att städa upp brottsplatser.
246
00:13:20,132 --> 00:13:24,970
Vad? Stackars Marge.
Jag har hört att de kan förvrida ens...
247
00:13:25,721 --> 00:13:27,681
Vad skönt med frisk luft!
248
00:13:27,765 --> 00:13:28,891
...sinnen.
249
00:13:28,974 --> 00:13:31,811
Är du säker att du inte
lever i en mardröm?
250
00:13:31,894 --> 00:13:33,354
Nej, inte alls.
251
00:13:33,437 --> 00:13:36,148
Och jag får rabatt på städartiklar.
252
00:13:36,232 --> 00:13:39,068
Jag kan äntligen tvätta
farfars tandproteser.
253
00:13:39,151 --> 00:13:43,197
Det sitter fast popcorn
sedan Kramer mot Kramer.
254
00:13:43,280 --> 00:13:45,074
Jag hejade på Kramer,
255
00:13:45,157 --> 00:13:48,035
men blev besviken när Kramer vann.
256
00:13:48,118 --> 00:13:50,871
Det trodde jag aldrig.
257
00:13:50,955 --> 00:13:52,790
MARTIN, DU OCH DENNA BANDEROLL
ÄR ETT ÅR ÄLDRE
258
00:13:53,707 --> 00:13:56,544
Grattis, Martin.
Var är presentbordet?
259
00:13:56,961 --> 00:13:59,213
Här borta, min vän.
260
00:14:09,223 --> 00:14:11,684
Vilket dåligt zoo. Var är vagnarna?
261
00:14:11,767 --> 00:14:13,686
Det är inte så illa.
262
00:14:13,769 --> 00:14:15,104
Djuren är friska.
263
00:14:15,187 --> 00:14:18,399
Ett par skrubbsår,
men inget farligt.
264
00:14:18,983 --> 00:14:22,736
Sluta! Du är inte veterinär.
Du är en förhärligad burskrubbare.
265
00:14:22,820 --> 00:14:24,446
Dr Budgie räknar med mig.
266
00:14:24,530 --> 00:14:27,366
Jag har känt kennelhostans
kalla andedräkt i mitt ansikte.
267
00:14:27,449 --> 00:14:30,244
Jag har sett katter
täckta av fästingar.
268
00:14:30,327 --> 00:14:33,247
Jag vet varför inburade hundar hasar.
269
00:14:33,330 --> 00:14:38,085
När din ödla tappar sin svans
behöver du mig som vet
270
00:14:38,168 --> 00:14:40,004
att den kommer att växa tillbaka.
271
00:14:40,713 --> 00:14:42,673
Vill du ha en jordnöt, herr elefant?
272
00:14:43,132 --> 00:14:46,218
Det är en get, inte en elefant,
och de är räkor, inte nötter.
273
00:14:46,302 --> 00:14:48,095
Och geten är allergisk mot räkor.
274
00:14:48,178 --> 00:14:50,848
Din andedräkt luktar
som "drick inte det."
275
00:14:52,516 --> 00:14:54,393
Ge mig ditt adrenalin, Milhouse!
276
00:14:54,476 --> 00:14:56,145
Du är inte en yrkesman.
277
00:14:56,228 --> 00:14:58,731
Jag är en självvald,
obetald veterinärpraktikant.
278
00:14:58,814 --> 00:15:00,983
Låt mig göra mitt jobb!
279
00:15:09,325 --> 00:15:11,952
Han mår bra. Se hur han leker med barnen!
280
00:15:14,246 --> 00:15:16,165
Ser du? Liv eller död.
281
00:15:16,248 --> 00:15:17,541
Jag gjorde ett val.
282
00:15:17,958 --> 00:15:19,877
Dags att skära upp tårtan.
283
00:15:24,715 --> 00:15:26,091
Det är min patient.
284
00:15:30,554 --> 00:15:31,764
VILD CLOWN BOURBON
285
00:15:31,847 --> 00:15:33,307
Gissa vad, raring.
286
00:15:33,390 --> 00:15:35,976
Jag har på mig mina mysstrumpor.
287
00:15:36,060 --> 00:15:38,896
Det är kompressionsstrumpor
från din hjärtoperation.
288
00:15:38,979 --> 00:15:40,481
Sak samma...
289
00:15:44,276 --> 00:15:45,736
Jag är inte på humör.
290
00:15:45,819 --> 00:15:48,113
Det har du aldrig sagt förut.
291
00:15:48,197 --> 00:15:50,199
Jag har tänkt det tre gånger.
292
00:15:50,282 --> 00:15:53,035
Varje gång efter
en burritoätartävling.
293
00:15:53,118 --> 00:15:54,370
Men jag vann, ju!
294
00:15:54,954 --> 00:15:55,996
Vad är det?
295
00:15:56,080 --> 00:15:58,999
När jag ser dig ligga ned
296
00:15:59,083 --> 00:16:02,670
tänker jag på det uppsvullna liket
jag var tvungen att städa upp idag.
297
00:16:02,753 --> 00:16:06,173
Jag ser bra ut för någon
som äter allt skräp jag äter.
298
00:16:06,256 --> 00:16:08,300
Vi kanske bara borde sova.
299
00:16:08,926 --> 00:16:10,594
Jag är inte klar med min drink.
300
00:16:11,345 --> 00:16:13,555
Vill du ha lite spritljus?
301
00:16:15,891 --> 00:16:18,519
Jag har aldrig sett honom såhär.
Han är så ledsen.
302
00:16:18,602 --> 00:16:20,688
Vem har förlorat viljan att döda?
303
00:16:20,771 --> 00:16:22,606
Vem har förlorat viljan att döda?
304
00:16:22,690 --> 00:16:24,608
Jag vet vad som är fel.
305
00:16:24,692 --> 00:16:26,360
-Du.
-Vad? Jag?
306
00:16:26,443 --> 00:16:28,737
Han har inte fått sina vaccinationer.
307
00:16:28,821 --> 00:16:31,865
Han visar tecken på parvovirus.
308
00:16:31,949 --> 00:16:33,701
Jag tar ifrån dig din hund.
309
00:16:33,784 --> 00:16:35,202
Och du, ut!
310
00:16:35,619 --> 00:16:37,371
Smithers,
jag har blivit ställd till svars.
311
00:16:37,454 --> 00:16:39,498
Gör i ordning en fingerborg med glass.
312
00:16:39,581 --> 00:16:41,792
Vissa människor förtjänar inte
att äga husdjur.
313
00:16:41,875 --> 00:16:43,752
Och du får bestämma vem?
314
00:16:44,378 --> 00:16:46,213
Lägg inte armarna i kors.
315
00:16:46,296 --> 00:16:47,881
Se på dig själv!
316
00:16:47,965 --> 00:16:50,884
Du har blivit så arrogant
att du har glömt vem du är.
317
00:16:50,968 --> 00:16:53,470
Och ännu värre,
du har glömt Nibbles.
318
00:16:56,515 --> 00:16:59,435
Nibbles! Mitt djur! Mitt ansvar!
319
00:16:59,518 --> 00:17:01,061
Min läxa!
320
00:17:02,396 --> 00:17:04,314
Tovor i pälsen, torr tunga...
321
00:17:04,398 --> 00:17:05,816
Är det sant, Lisa?
322
00:17:06,150 --> 00:17:09,611
Lät du detta hända ett djur
som du skulle ta hand om?
323
00:17:09,695 --> 00:17:11,321
Förlåt.
324
00:17:11,405 --> 00:17:13,907
Förlåt så mycket.
325
00:17:13,991 --> 00:17:17,286
Husdjurshamstar måste
lekas med regelbundet,
326
00:17:17,369 --> 00:17:18,912
annars känner de sig övergivna.
327
00:17:18,996 --> 00:17:21,665
Och det kan
leda till stresspolyper på hjärtat.
328
00:17:21,749 --> 00:17:24,418
Hjärtat är kärlekens säte.
329
00:17:24,501 --> 00:17:27,337
Om du hade gått till veterinärsskolan
hade du vetat det.
330
00:17:27,421 --> 00:17:29,548
Jag måste operera.
331
00:17:29,631 --> 00:17:31,216
Och jag behöver din hjälp.
332
00:17:31,300 --> 00:17:34,970
Vill du ha min hjälp,
trots att jag var arrogant?
333
00:17:35,054 --> 00:17:38,849
Arrogans skapade det brittiska imperiet.
334
00:17:38,932 --> 00:17:39,850
Och förlorade det.
335
00:17:39,933 --> 00:17:42,102
De låtsas som om det inte hände.
336
00:17:44,688 --> 00:17:46,732
Vi har gjort allt vi kan.
337
00:17:46,815 --> 00:17:49,610
Nästa dygn är viktigt.
338
00:17:50,527 --> 00:17:51,445
Han är död.
339
00:17:51,528 --> 00:17:53,489
Nej.
340
00:17:53,572 --> 00:17:55,699
Han får inte vara död.
341
00:17:55,783 --> 00:17:57,117
Han får inte.
342
00:17:57,451 --> 00:18:02,164
Jag trodde att vi kunde rädda alla djur
om vi brydde oss tillräckligt.
343
00:18:02,664 --> 00:18:05,459
Titta på den här, Marge!
344
00:18:05,834 --> 00:18:08,879
Barnet skrattar
varje gång brödrosten blir klar.
345
00:18:08,962 --> 00:18:11,048
Det är ganska roligt.
346
00:18:11,131 --> 00:18:13,425
-Så trevligt.
-Trevligt?
347
00:18:13,509 --> 00:18:15,677
Något inom dig har dött
348
00:18:15,761 --> 00:18:18,305
och det är en brottsplats
du inte kan städa upp.
349
00:18:18,388 --> 00:18:19,973
Allt för en fläkt.
350
00:18:20,057 --> 00:18:22,351
En dum takfläkt som...
351
00:18:22,851 --> 00:18:24,186
Det var skönt.
352
00:18:24,269 --> 00:18:25,938
Jag vill ha tillbaka min Marge.
353
00:18:27,815 --> 00:18:29,525
Hallå? Vad är det, pojk?
354
00:18:30,317 --> 00:18:31,568
Jag förstår.
355
00:18:31,944 --> 00:18:32,903
Okej, Marge.
356
00:18:32,986 --> 00:18:36,406
Sitt här och titta på tuttuben
och drick en öl.
357
00:18:36,490 --> 00:18:38,700
Så gör inte Homer Simpson.
358
00:18:38,784 --> 00:18:40,452
Jag måste hjälpa Lisa.
359
00:18:42,079 --> 00:18:43,163
Lisa?
360
00:18:43,247 --> 00:18:45,249
Vänta, jag följer med.
361
00:18:51,547 --> 00:18:52,714
Inget svar.
362
00:18:52,798 --> 00:18:55,342
Vi får göra det själva.
363
00:18:59,054 --> 00:19:01,849
Hämta pappershanddukar!
364
00:19:05,269 --> 00:19:06,395
Lisa.
365
00:19:07,229 --> 00:19:10,858
Han litade på mig
som endast en hamster kan.
366
00:19:12,234 --> 00:19:14,361
Om det finns en sak
jag alltid kan städa upp
367
00:19:14,444 --> 00:19:16,363
så är det mitt barns tårar.
368
00:19:17,030 --> 00:19:20,117
-Du hade aldrig låtit något hända honom.
-Jag borde ha varit här.
369
00:19:20,200 --> 00:19:21,994
-Jag var död inombords.
-var han än är
370
00:19:22,077 --> 00:19:24,872
-hoppas jag att han har en hamsterboll.
-Jag vet inte vad jag gjorde.
371
00:19:24,955 --> 00:19:27,374
Men jag är här nu,
och jag ska aldrig lämna dig.
372
00:19:28,584 --> 00:19:30,043
Det var som tusan.
373
00:19:30,127 --> 00:19:33,422
Lisa lär sig om död
och Marge känner något igen.
374
00:19:33,505 --> 00:19:35,716
En perfekt laxstjärt.
375
00:19:35,799 --> 00:19:38,051
Tack för att du botade Walter Pigeon.
376
00:19:38,135 --> 00:19:40,470
Jag har inte råd att betala,
men jag kan ge dig
377
00:19:40,554 --> 00:19:42,306
biljetter till min trollerishow.
378
00:19:42,389 --> 00:19:45,058
-Temat är boxning.
-Det låter underbart.
379
00:19:45,767 --> 00:19:47,561
Ja, det är det.
380
00:19:50,772 --> 00:19:54,443
Jag vill tacka alla
som kom till Nibbles begravning.
381
00:19:54,526 --> 00:19:56,945
Det här är vd Cal A. Bunga.
382
00:19:57,029 --> 00:19:58,572
På grund av denna sorgliga tillställning
383
00:19:58,655 --> 00:20:01,700
ska skolans flagga hissas på halv-pest.
384
00:20:01,783 --> 00:20:02,784
Bart!
385
00:20:03,327 --> 00:20:05,662
Jag vet att det är svårt
386
00:20:05,746 --> 00:20:07,664
för de andra djuren i klassrummen,
387
00:20:07,748 --> 00:20:10,876
inklusive mrs Nibbles,
sköldpaddan Shelly,
388
00:20:10,959 --> 00:20:14,421
Sally Mander, Hamilton Fish
och Willies kyckling.
389
00:20:14,504 --> 00:20:16,089
Willie, var är din kyckling?
390
00:20:16,173 --> 00:20:18,717
-Det var antingen han eller jag!
-Jag förstår.
391
00:20:18,800 --> 00:20:21,595
Ställ er upp för Nibbles sista färd.
392
00:20:27,434 --> 00:20:28,936
{\an8}NIBBLES
HAMSTER, FAR, VÄN
393
00:20:32,397 --> 00:20:33,857
DÖDSSYNDEN
394
00:20:35,734 --> 00:20:37,236
NEW HAMSTERS
FÖRSTA GUVERNÖR
395
00:20:42,032 --> 00:20:44,368
{\an8}BORTA MEN INTE GLÖMD
396
00:20:44,451 --> 00:20:46,495
{\an8}ERSATT FÖR 15,99 DOLLAR
397
00:21:37,921 --> 00:21:39,923
Undertexter: Victor Ollen