1
00:00:03,044 --> 00:00:06,214
CHOIR:
♪ The Simpsons ♪
2
00:00:06,297 --> 00:00:09,134
{\an8}♪ ♪
3
00:00:09,217 --> 00:00:11,136
{\an8}(snoring)
4
00:00:11,219 --> 00:00:12,554
{\an8}Hmm?
5
00:00:12,637 --> 00:00:14,556
{\an8}(grunts)
6
00:00:21,187 --> 00:00:23,440
{\an8}(engine cuts off)
7
00:00:23,523 --> 00:00:24,733
{\an8}Hey, Flanders.
8
00:00:24,816 --> 00:00:26,609
{\an8}Gas up your leaf blower much?
9
00:00:26,693 --> 00:00:28,278
{\an8}(gasps) Chickens?
10
00:00:28,361 --> 00:00:30,238
{\an8}Since when do you have chickens?
11
00:00:30,321 --> 00:00:31,614
{\an8}Oh, about six months.
12
00:00:31,698 --> 00:00:32,949
{\an8}Well, they've been driving me crazy.
13
00:00:33,033 --> 00:00:34,617
{\an8}-Get rid of them.
-(chuckling) Oh.
14
00:00:34,701 --> 00:00:37,120
{\an8}Don't let these feathery fellas
ruffle your feathers, fella.
15
00:00:37,203 --> 00:00:38,288
{\an8}Chickens.
16
00:00:38,371 --> 00:00:41,291
{\an8}You have yourself a perfectly good coop,
and that's what you keep in it?
17
00:00:41,374 --> 00:00:43,001
{\an8}(whistles)
18
00:00:44,586 --> 00:00:46,337
{\an8}Oh, Homer, surely you know
19
00:00:46,421 --> 00:00:48,339
{\an8}there's nothing tastier
than a fresh-laid egg.
20
00:00:48,423 --> 00:00:52,343
{\an8}-How do you want 'em, boys?
-BOTH: Coddled! Coddled! Coddled!
21
00:00:52,427 --> 00:00:53,970
{\an8}(chuckles)
22
00:00:54,054 --> 00:00:56,765
{\an8}What is it about boys
and their coddled eggs?
23
00:00:56,848 --> 00:00:57,932
{\an8}Hmm.
24
00:00:58,016 --> 00:00:59,684
{\an8}Mm-hmm.
25
00:00:59,768 --> 00:01:00,894
{\an8}Hmm?
26
00:01:02,312 --> 00:01:05,023
{\an8}Whoa, so orange.
27
00:01:06,483 --> 00:01:07,442
{\an8}♪ ♪
28
00:01:07,525 --> 00:01:09,110
{\an8}I'm sorry, I can't eat these.
29
00:01:09,194 --> 00:01:11,446
{\an8}Flanders has freshly-pooped eggs,
30
00:01:11,529 --> 00:01:15,825
{\an8}orange as a sunset
over a field of ripe Doritos,
31
00:01:15,909 --> 00:01:17,118
{\an8}while these--
32
00:01:17,202 --> 00:01:20,121
{\an8}Look, I'm just gonna say
what we're all thinking--
33
00:01:20,205 --> 00:01:22,082
{\an8}store eggs are yellow.
34
00:01:22,165 --> 00:01:25,835
{\an8}They're yellow eggs, Marge. Yellow.
35
00:01:25,919 --> 00:01:28,880
{\an8}Why do you always think
about what you don't have?
36
00:01:28,963 --> 00:01:31,883
{\an8}Has anyone ever thought
about what they do have?
37
00:01:31,966 --> 00:01:33,676
{\an8}-Have you?
-Not that much.
38
00:01:33,760 --> 00:01:35,053
{\an8}-Have you?
-Nope!
39
00:01:35,136 --> 00:01:36,513
{\an8}Have you?
40
00:01:37,555 --> 00:01:40,975
{\an8}Boy, I won't live long enough
to teach you about sex,
41
00:01:41,059 --> 00:01:44,562
{\an8}but I'll be damned if I don't
show you how to steal eggs.
42
00:01:44,646 --> 00:01:46,648
♪ ♪
43
00:01:48,316 --> 00:01:50,235
{\an8}Okay, son, stay sharp in there.
44
00:01:50,318 --> 00:01:52,237
{\an8}If chickens are known for two things,
45
00:01:52,320 --> 00:01:54,072
{\an8}it's bravery and intelligence.
46
00:01:57,909 --> 00:01:59,953
This is what we're after.
47
00:02:01,663 --> 00:02:03,665
(grunting)
48
00:02:05,375 --> 00:02:06,918
-HOMER: Got it.
-BART: I got one.
49
00:02:07,001 --> 00:02:09,129
-Hurry, fat-ass!
-(chickens clucking)
50
00:02:16,010 --> 00:02:18,763
(both moaning)
51
00:02:18,847 --> 00:02:20,932
How can idiots say there's no God
52
00:02:21,015 --> 00:02:23,268
when a species
that evolved from dinosaurs
53
00:02:23,351 --> 00:02:25,937
feeds us their unfertilized babies?
54
00:02:26,020 --> 00:02:29,774
Oh, if I could lay eggs like these,
I'd never leave my bedroom.
55
00:02:31,025 --> 00:02:32,944
{\an8}(both grunt)
56
00:02:33,903 --> 00:02:35,780
-(yips)
-(screams) The farmer!
57
00:02:35,864 --> 00:02:38,199
Homer Simpson,
I am going to enjoy
58
00:02:38,283 --> 00:02:41,452
finding it in my heart
to forgive you for this.
59
00:02:43,705 --> 00:02:46,624
-(both groan)
-Well, there's no getting past that.
60
00:02:46,708 --> 00:02:48,960
We may not be able
to steal Flanders' eggs,
61
00:02:49,043 --> 00:02:51,087
but we can steal his idea.
62
00:02:51,171 --> 00:02:53,464
{\an8}You mean get our own chickens,
feed them,
63
00:02:53,548 --> 00:02:55,216
{\an8}love them, and eat their eggs?
64
00:02:55,300 --> 00:02:56,968
Check. Mate.
65
00:02:57,051 --> 00:02:58,636
(squawks)
66
00:02:58,720 --> 00:02:59,971
(hammering)
67
00:03:01,347 --> 00:03:05,310
Urban poultry farming is a great way
to reduce our carbon footprint.
68
00:03:05,393 --> 00:03:07,312
Or maybe increase it. I'm not sure.
69
00:03:07,395 --> 00:03:09,314
But they're so cute!
70
00:03:09,397 --> 00:03:10,648
Now, don't get attached.
71
00:03:10,732 --> 00:03:12,984
I'm about to cut them open
to scoop out the eggs.
72
00:03:13,067 --> 00:03:14,485
No, look!
73
00:03:14,569 --> 00:03:15,987
They're already laying.
74
00:03:17,405 --> 00:03:19,324
Now, what lays bacon?
75
00:03:19,407 --> 00:03:23,494
One... two... eggs!
76
00:03:24,662 --> 00:03:26,497
-(moaning)
-(moaning)
77
00:03:26,581 --> 00:03:27,874
-Delicious.
-Delicious.
78
00:03:27,957 --> 00:03:30,043
(groans)
These don't taste right.
79
00:03:30,126 --> 00:03:33,546
You're crazy, these are
the best eggs I've ever eaten.
80
00:03:33,630 --> 00:03:37,050
No. No, something is missing.
81
00:03:37,133 --> 00:03:38,801
Hmm. (slurps)
82
00:03:38,885 --> 00:03:40,345
(gargles)
83
00:03:41,679 --> 00:03:43,014
(inhales)
84
00:03:44,349 --> 00:03:45,934
Hmm, Bart's right.
85
00:03:46,017 --> 00:03:49,229
They're not as good as the eggs
we stole from Flanders.
86
00:03:49,312 --> 00:03:53,274
The eggs... we stole... from Flanders!
87
00:03:53,358 --> 00:03:54,943
You don't think they tasted so great
88
00:03:55,026 --> 00:03:56,945
because they were stolen, do you?
89
00:03:57,028 --> 00:03:58,363
Only one way to find out.
90
00:03:59,781 --> 00:04:01,658
-(door opens)
-FLANDERS: My potato chips!
91
00:04:01,741 --> 00:04:04,786
{\an8}Okay, first, a chip from the control bag.
92
00:04:06,120 --> 00:04:07,705
{\an8}Now the stolen bag.
93
00:04:08,790 --> 00:04:10,708
{\an8}(both moaning)
94
00:04:10,792 --> 00:04:13,836
{\an8}It's true. Theft equals flavor.
95
00:04:13,920 --> 00:04:15,964
-(Homer grunting)
-(Bart snickering)
96
00:04:17,966 --> 00:04:20,218
Ah, forget it. Just take 'em.
97
00:04:20,301 --> 00:04:22,053
You can't just give them to us!
98
00:04:22,136 --> 00:04:24,222
They only taste good if we steal them!
99
00:04:24,305 --> 00:04:26,975
-Keep chasing!
-It improves the flavor!
100
00:04:27,058 --> 00:04:29,060
Sure, sure, whatever works for you.
101
00:04:29,143 --> 00:04:31,145
(Homer and Bart laughing)
102
00:04:32,480 --> 00:04:34,524
I guess we don't need
our chickens anymore.
103
00:04:34,607 --> 00:04:37,402
Don't worry,
I've already found a research facility
104
00:04:37,485 --> 00:04:39,070
that will raise them humanely.
105
00:04:39,153 --> 00:04:41,281
I wasn't worried about that.
106
00:04:41,364 --> 00:04:43,366
♪ ♪
107
00:04:47,161 --> 00:04:50,707
(whispers loudly) If you're going to eat
the chickens, don't tell the girl.
108
00:04:50,790 --> 00:04:54,127
Oh, no, these chickens are here
to advance the cause of science.
109
00:04:56,379 --> 00:04:58,840
(Simpsons oohing and ahing)
110
00:04:58,923 --> 00:05:01,259
HOMER: Look at all those lab coats.
111
00:05:05,221 --> 00:05:06,639
At Exploration Incorporated,
112
00:05:06,723 --> 00:05:09,517
our mission is to help humanity
make the next big leap.
113
00:05:09,600 --> 00:05:11,185
That's so fascinating.
114
00:05:11,269 --> 00:05:12,979
When did you incorporate?
115
00:05:13,062 --> 00:05:15,481
We are preparing to launch
the first privately-funded,
116
00:05:15,565 --> 00:05:17,025
manned mission to Mars.
117
00:05:17,108 --> 00:05:19,694
(gasps) You're going to Mars?
118
00:05:19,777 --> 00:05:21,029
That's incredible.
119
00:05:21,112 --> 00:05:22,363
Uh, yes.
120
00:05:22,447 --> 00:05:25,074
How do you plan to solve the problem
of eyeball explosion
121
00:05:25,158 --> 00:05:26,701
when you take off your space helmet?
122
00:05:26,784 --> 00:05:28,703
Uh, you leave your helmet on.
123
00:05:28,786 --> 00:05:30,580
Hmm, these guys seem legit.
124
00:05:30,663 --> 00:05:33,082
This video will explain
our revolutionary vision.
125
00:05:34,876 --> 00:05:37,503
♪ ♪
126
00:05:37,587 --> 00:05:39,756
NARRATOR: Human beings are explorers.
127
00:05:42,175 --> 00:05:44,260
It's what we do.
128
00:05:44,344 --> 00:05:46,387
It's who we are.
129
00:05:46,471 --> 00:05:49,182
But since our world
holds no more secrets,
130
00:05:49,265 --> 00:05:51,601
we must journey... to Mars.
131
00:05:51,684 --> 00:05:54,437
Government agencies like NASA
say it will be decades
132
00:05:54,520 --> 00:05:56,773
before we set foot on the Red Planet.
133
00:05:56,856 --> 00:05:58,733
At Exploration Incorporated,
134
00:05:58,816 --> 00:06:00,568
we're working hard to establish
135
00:06:00,651 --> 00:06:02,487
a human settlement on Mars
136
00:06:02,570 --> 00:06:04,447
ten years from today.
137
00:06:04,530 --> 00:06:06,449
{\an8}Soon a select group of colonists
138
00:06:06,532 --> 00:06:08,117
{\an8}will leave Earth forever
139
00:06:08,201 --> 00:06:11,120
{\an8}and become the first residents
of another world.
140
00:06:11,204 --> 00:06:13,539
{\an8}Will you be one of them?
141
00:06:24,550 --> 00:06:26,469
Exploration Incorporated.
142
00:06:26,552 --> 00:06:28,471
Never stop exploring.
143
00:06:28,554 --> 00:06:29,639
(gasps)
144
00:06:29,722 --> 00:06:31,891
HOMER:
What about those Mars nutjobs?
145
00:06:31,974 --> 00:06:35,061
Who wants to take a one-way trip
to a barren, lifeless rock?
146
00:06:35,144 --> 00:06:36,979
Yeah, in a couple years,
147
00:06:37,063 --> 00:06:40,274
we'll have a perfectly good barren,
lifeless rock right here.
148
00:06:40,358 --> 00:06:41,651
This guy gets it.
149
00:06:41,734 --> 00:06:44,028
Well, this mission really gives me hope.
150
00:06:44,112 --> 00:06:47,198
I'm tired of nothing but bad news
about the future.
151
00:06:47,281 --> 00:06:49,200
Yes, but to travel to another planet,
152
00:06:49,283 --> 00:06:50,868
knowing you can never come back,
153
00:06:50,952 --> 00:06:52,995
you'd have to be pretty sad.
154
00:06:53,079 --> 00:06:55,206
Aniston sad.
155
00:06:55,289 --> 00:06:57,291
I'm not sad, I'm inspired.
156
00:06:57,375 --> 00:07:00,461
-That's why I volunteered this afternoon.
-What?!
157
00:07:00,545 --> 00:07:01,963
The mission leaves in ten years.
158
00:07:02,046 --> 00:07:04,966
I'll be 18, and I'm going to Mars.
159
00:07:05,049 --> 00:07:06,300
No way, young lady.
160
00:07:06,384 --> 00:07:08,219
We cannot afford to send you to Mars.
161
00:07:08,302 --> 00:07:10,721
-It's free.
-Cheaper than college.
162
00:07:10,805 --> 00:07:12,557
-No.
-No!
163
00:07:15,643 --> 00:07:19,856
You volunteered to go to Mars
and leave your family?
164
00:07:19,939 --> 00:07:21,065
Forever?
165
00:07:21,149 --> 00:07:23,067
This mission could save humanity.
166
00:07:23,151 --> 00:07:26,320
What if I was the first person
to set foot on another world?
167
00:07:26,404 --> 00:07:29,031
I'd never be able to hug
my daughter again.
168
00:07:29,115 --> 00:07:30,324
They thought of that.
169
00:07:30,408 --> 00:07:34,120
They give a virtual hug machine
to every family back home.
170
00:07:34,203 --> 00:07:37,248
That does look pretty snuggly.
(gasps) No!
171
00:07:37,331 --> 00:07:39,417
I think this could be my true purpose.
172
00:07:39,500 --> 00:07:42,587
Just let me try out.
They might not even pick me.
173
00:07:42,670 --> 00:07:44,088
I mean, I'd pick me, but...
174
00:07:44,172 --> 00:07:46,757
Absolutely not. You are grounded.
175
00:07:46,841 --> 00:07:49,093
You are confined to this planet.
176
00:07:49,177 --> 00:07:50,428
And its moon.
177
00:07:50,511 --> 00:07:53,139
(both growling)
178
00:07:54,515 --> 00:07:55,850
HOMER: Uh, honey?
179
00:07:55,933 --> 00:07:57,935
A word before you continue parenting?
180
00:07:58,019 --> 00:07:59,937
What?
181
00:08:00,021 --> 00:08:02,398
In all my years of living
with the female species,
182
00:08:02,482 --> 00:08:03,691
I've learned one thing.
183
00:08:03,774 --> 00:08:05,943
When they want to do something
totally insane,
184
00:08:06,027 --> 00:08:09,697
your only move is to support them 100%.
185
00:08:09,780 --> 00:08:11,782
Oh, come on, that's ridiculous.
186
00:08:11,866 --> 00:08:13,451
Really? Have you ever done anything
187
00:08:13,534 --> 00:08:15,953
just because someone told you not to?
188
00:08:18,039 --> 00:08:20,291
You cannot marry Homer Simpson.
189
00:08:20,374 --> 00:08:22,210
I forbid it.
190
00:08:22,293 --> 00:08:24,879
-Hmm.
-And now you got me.
191
00:08:24,962 --> 00:08:26,964
(humming)
192
00:08:28,841 --> 00:08:30,718
Oh, my gosh.
193
00:08:30,801 --> 00:08:32,762
We both know Lisa's not going to Mars.
194
00:08:32,845 --> 00:08:34,764
It's just a little girl's fantasy.
195
00:08:34,847 --> 00:08:37,016
But if you forbid someone
from doing something,
196
00:08:37,099 --> 00:08:38,351
they'll want to do it more.
197
00:08:38,434 --> 00:08:40,353
So we should just pretend we're cool
198
00:08:40,436 --> 00:08:42,688
with our daughter abandoning us forever?
199
00:08:42,772 --> 00:08:43,940
Exactly.
200
00:08:44,023 --> 00:08:47,693
It's an old relationship move
I call "turning into the skid."
201
00:08:47,777 --> 00:08:49,362
If you just play along,
202
00:08:49,445 --> 00:08:53,407
sooner or later Lisa will lose interest
in her terrible idea.
203
00:08:53,491 --> 00:08:56,577
You haven't used that trick on me,
have you?
204
00:08:56,661 --> 00:08:58,204
No, no.
205
00:08:58,287 --> 00:09:00,414
I learned it from observing
other marriages.
206
00:09:00,498 --> 00:09:03,292
Ones less fantastic than ours.
207
00:09:04,544 --> 00:09:06,629
(garbage disposal whirring)
208
00:09:06,712 --> 00:09:09,674
Hmm, "turning into the skid."
209
00:09:11,926 --> 00:09:13,511
You know, I looked at a map,
210
00:09:13,594 --> 00:09:16,347
and Mars is just one planet over.
211
00:09:16,430 --> 00:09:20,268
If you really want to try out
for this mission, I support you.
212
00:09:20,351 --> 00:09:22,061
Really? Thanks, Mom!
213
00:09:22,144 --> 00:09:23,938
If they choose me to be a colonist,
214
00:09:24,021 --> 00:09:27,858
I could make jazz the dominant
music form of a whole new planet.
215
00:09:27,942 --> 00:09:30,945
That's exactly where jazz belongs.
216
00:09:33,614 --> 00:09:36,033
Way to turn into the skid, baby.
217
00:09:36,117 --> 00:09:38,536
Now watch Lisa lose interest in Mars,
218
00:09:38,619 --> 00:09:40,204
just as sure as you gave up
219
00:09:40,288 --> 00:09:42,540
on opening that G-rated comedy club.
220
00:09:42,623 --> 00:09:45,209
I thought Gentle Jollies
was a great idea.
221
00:09:45,293 --> 00:09:48,212
Oh, not great. Amazing.
222
00:09:48,296 --> 00:09:50,548
Hmm, now that I think about it,
223
00:09:50,631 --> 00:09:52,967
that idea did have a lot of problems.
224
00:09:54,468 --> 00:09:57,388
♪ ♪
225
00:09:57,471 --> 00:09:58,723
Greetings, candidates.
226
00:09:58,806 --> 00:10:00,725
The testing that begins today
will determine
227
00:10:00,808 --> 00:10:03,811
which of you have the necessary
skills to thrive on Mars.
228
00:10:03,894 --> 00:10:06,772
Think of how satisfying it will feel
to stand in the Valles Marineris
229
00:10:06,856 --> 00:10:09,317
and thunder-chug
a Blue Bronco energy drink.
230
00:10:09,400 --> 00:10:11,193
-I'm sorry, Blue Bronco?
-Wait, thunder-chug?
231
00:10:11,277 --> 00:10:14,572
Blue Bronco is just one
of this mission's many corporate partners.
232
00:10:14,655 --> 00:10:17,575
Because this is a privately funded
entrepreneurial mission,
233
00:10:17,658 --> 00:10:20,578
we've teamed up with some
of America's most exciting brands.
234
00:10:20,661 --> 00:10:22,580
We're talking Mega-Charge Batteries,
235
00:10:22,663 --> 00:10:24,665
Fantasy-Lunatics.com,
236
00:10:24,749 --> 00:10:27,251
Trudge-Rite Work Boots, Draft-Pigs.
237
00:10:27,335 --> 00:10:29,337
And who here likes Fig Glutens?
238
00:10:29,420 --> 00:10:31,255
(excited chattering)
239
00:10:31,339 --> 00:10:35,635
What? The fig seeds
get caught in my adult braces.
240
00:10:36,927 --> 00:10:40,681
Oh, I should not have
given away my dog, man.
241
00:10:41,974 --> 00:10:46,228
Oh, God. Oh, God. Oh, God. Oh, God.
242
00:10:46,312 --> 00:10:48,230
Oh, it's hurting my... (gibbers)
243
00:10:48,314 --> 00:10:50,608
Oi! I can't feel my... (gibbers)
244
00:10:50,691 --> 00:10:52,693
(chickens clucking)
245
00:10:54,820 --> 00:10:57,365
Principal Skinner,
what brings you on this mission
246
00:10:57,448 --> 00:10:59,950
to make mankind a two-planet species?
247
00:11:00,034 --> 00:11:01,911
Mars is the ultimate field trip.
248
00:11:01,994 --> 00:11:05,289
And all they sell at the gift shop
is immortality.
249
00:11:05,373 --> 00:11:06,957
Also, I'm drowning in debt.
250
00:11:07,041 --> 00:11:10,961
Well, I hope to establish a planet
of perfect equality-ment.
251
00:11:11,045 --> 00:11:13,172
On Mars, you are my servant.
252
00:11:13,255 --> 00:11:15,716
Uh, well, well,
either way is good, really.
253
00:11:17,134 --> 00:11:19,011
And then, finally,
254
00:11:19,095 --> 00:11:21,013
I got to spend some quality time
255
00:11:21,097 --> 00:11:22,682
with the oxygen reclaimers.
256
00:11:22,765 --> 00:11:25,643
You must've felt like
the belle of the ball.
257
00:11:25,726 --> 00:11:28,145
You said if I supported
Lisa's crazy idea,
258
00:11:28,229 --> 00:11:29,814
she'd lose interest.
259
00:11:29,897 --> 00:11:33,401
Oh, Marge.
You'll never understand the female mind.
260
00:11:33,484 --> 00:11:35,277
We're just getting started.
261
00:11:35,361 --> 00:11:36,696
What more can we do?
262
00:11:36,779 --> 00:11:39,323
I've utilized my male mind
to come up with
263
00:11:39,407 --> 00:11:41,033
a plan so supportive,
264
00:11:41,117 --> 00:11:44,286
Lisa will never want
to do anything again.
265
00:11:44,370 --> 00:11:46,414
♪ ♪
266
00:11:47,873 --> 00:11:50,960
What are you guys doing here?
267
00:11:51,043 --> 00:11:53,003
We're trying out for Mars, too.
268
00:11:53,087 --> 00:11:56,298
We were so inspired
by you being inspired.
269
00:11:56,382 --> 00:11:58,801
A family unit could be perfect
for this mission.
270
00:11:58,884 --> 00:12:01,804
NASA would never have the guts
to shoot a baby into space.
271
00:12:02,763 --> 00:12:05,349
And your father is a former astronaut.
What an honor.
272
00:12:05,433 --> 00:12:07,810
Last time, I almost killed everybody.
273
00:12:07,893 --> 00:12:09,228
And what did you learn from that?
274
00:12:09,311 --> 00:12:10,730
Lessons, I guess.
275
00:12:10,813 --> 00:12:14,191
LISA: Okay. Mom, Dad, and Bart
don't want to go to Mars.
276
00:12:14,275 --> 00:12:18,571
So this must be some sort of
mind-game reverse super-fake-out.
277
00:12:18,654 --> 00:12:19,947
HOMER: Poor Lisa.
278
00:12:20,030 --> 00:12:21,991
She is so faked out.
279
00:12:22,074 --> 00:12:24,702
LISA:
And all I have to do is be patient.
280
00:12:24,785 --> 00:12:27,747
Pretty soon,
they'll get sick of this and quit.
281
00:12:27,830 --> 00:12:30,374
HOMER: I'm getting sick of this.
I think I'll quit soon.
282
00:12:30,458 --> 00:12:32,877
LISA:
It's just a matter of time.
283
00:12:32,960 --> 00:12:36,380
HOMER: I wonder which one of these
two guys is the one I quit to?
284
00:12:36,464 --> 00:12:39,717
PAUL: We will now test your ability
to handle close confinement.
285
00:12:39,800 --> 00:12:43,471
For the next week, you'll be living in
the Martian Habitat Simulator.
286
00:12:46,557 --> 00:12:48,476
I'll man this station.
287
00:12:48,559 --> 00:12:50,019
(zips door closed)
288
00:12:50,102 --> 00:12:51,562
(zips door open)
289
00:12:51,645 --> 00:12:52,897
(zips door closed)
290
00:12:52,980 --> 00:12:53,981
{\an8}Okay, Mom.
291
00:12:54,064 --> 00:12:56,942
{\an8}Since you're so excited to go to Mars,
292
00:12:57,026 --> 00:12:58,903
{\an8}you'll be thrilled to start on
293
00:12:58,986 --> 00:13:02,406
{\an8}the hab's daily maintenance procedures.
294
00:13:02,490 --> 00:13:06,452
{\an8}"Nutrition Zone Sterilization Sequence."
295
00:13:06,535 --> 00:13:08,871
{\an8}(gasps) That's just kitchen cleanup.
296
00:13:08,954 --> 00:13:10,915
{\an8}-Fun!
-No, no, no.
297
00:13:10,998 --> 00:13:12,583
Procedures aren't "fun."
298
00:13:12,666 --> 00:13:15,461
Sure, if you call them "procedures,"
they're a bore,
299
00:13:15,544 --> 00:13:17,546
but if you think of them as "chores,"
300
00:13:17,630 --> 00:13:19,423
they can be a blast!
301
00:13:19,507 --> 00:13:21,550
(grunts) They're not chores!
302
00:13:21,634 --> 00:13:22,843
They're science!
303
00:13:22,927 --> 00:13:24,428
Ooh, there's even directions
304
00:13:24,512 --> 00:13:26,555
on how to properly clean this binder.
305
00:13:26,639 --> 00:13:28,516
(humming happily)
306
00:13:29,892 --> 00:13:32,937
Oh, no.
You cannot like this more than me.
307
00:13:33,020 --> 00:13:35,022
(both humming)
308
00:13:35,105 --> 00:13:36,190
(Lisa hums louder)
309
00:13:39,527 --> 00:13:41,028
{\an8}Dinner is served!
310
00:13:41,111 --> 00:13:43,072
{\an8}I rehydrated it with love.
311
00:13:43,155 --> 00:13:45,032
{\an8}And recycled toilet water.
312
00:13:45,115 --> 00:13:47,576
(Homer and Bart moaning)
313
00:13:47,660 --> 00:13:49,411
So good, Marge!
314
00:13:49,495 --> 00:13:53,374
Well, today I tested nitrogen levels
in our atmosphere.
315
00:13:54,375 --> 00:13:57,837
-They were the same as yesterday.
-More toilet carrots, please!
316
00:13:57,920 --> 00:14:00,172
(annoyed groan)
317
00:14:00,256 --> 00:14:01,715
{\an8}HOMER: Can't sleep.
318
00:14:01,799 --> 00:14:03,801
(grunting)
319
00:14:03,884 --> 00:14:06,345
My sleeping pod's too small.
320
00:14:06,428 --> 00:14:07,972
They have an expansion mode
321
00:14:08,055 --> 00:14:10,599
for morbidly obese astronauts.
322
00:14:10,683 --> 00:14:12,226
(grunts) Hmm.
323
00:14:12,309 --> 00:14:14,728
I know we're just here
to fake-support our daughter,
324
00:14:14,812 --> 00:14:16,814
but you're pretty good
at this space junk.
325
00:14:16,897 --> 00:14:18,524
Moms spend their whole lives
326
00:14:18,607 --> 00:14:21,151
obsessing over unlikely catastrophes.
327
00:14:21,235 --> 00:14:23,904
In space,
that's what you're supposed to do.
328
00:14:23,988 --> 00:14:26,073
{\an8}(humming happily)
329
00:14:26,156 --> 00:14:28,951
♪ ♪
330
00:14:29,034 --> 00:14:31,036
(whistling)
331
00:14:35,165 --> 00:14:37,209
(humming)
332
00:14:39,837 --> 00:14:41,630
(sighs)
333
00:14:41,714 --> 00:14:43,507
(grunts)
334
00:14:43,591 --> 00:14:44,508
(pants)
335
00:14:44,592 --> 00:14:46,594
(grunting)
336
00:14:47,720 --> 00:14:49,263
(exhales)
337
00:14:49,346 --> 00:14:51,015
{\an8}BARRY: The hab study is complete.
338
00:14:51,098 --> 00:14:52,850
To all the male participants,
339
00:14:52,933 --> 00:14:54,476
your monumental incompetence
340
00:14:54,560 --> 00:14:56,478
has sullied and cheapened space forever.
341
00:14:56,562 --> 00:14:58,230
-Now get out.
-Good.
342
00:14:58,314 --> 00:15:00,566
It's a stupid idea,
and I hope everyone dies.
343
00:15:02,026 --> 00:15:04,904
-HOMER: You're letting the Martians in!
-(Comic Book Guy exhales)
344
00:15:04,987 --> 00:15:06,488
BART: I'm keeping the jumpsuit.
345
00:15:06,572 --> 00:15:08,532
Marge and Lisa, congratulations.
346
00:15:08,616 --> 00:15:10,367
You've both passed with flying colors
347
00:15:10,451 --> 00:15:12,953
and will be named finalists
in our astronaut search.
348
00:15:13,037 --> 00:15:14,371
Marge, you're a revelation.
349
00:15:14,455 --> 00:15:17,541
Most of our candidates
are of the egghead loner variety.
350
00:15:17,625 --> 00:15:19,710
Bookworms, teacher's pets,
351
00:15:19,793 --> 00:15:21,837
friendless middle children,
that sort of thing.
352
00:15:21,921 --> 00:15:23,130
(growls)
353
00:15:23,213 --> 00:15:25,007
But you display an amazing ability
354
00:15:25,090 --> 00:15:27,551
to perform repetitive tasks
without getting bored.
355
00:15:27,635 --> 00:15:29,845
Even our robotic arm
gets a little cranky.
356
00:15:29,929 --> 00:15:32,056
-Ow!
-That's two, Lorraine!
357
00:15:32,139 --> 00:15:33,390
(whirs softly)
358
00:15:33,474 --> 00:15:35,684
May I talk to you in private, please?
359
00:15:40,564 --> 00:15:43,400
Admit it-- the only reason
you're here is to support me
360
00:15:43,484 --> 00:15:45,110
until I lose interest and quit.
361
00:15:45,194 --> 00:15:46,779
Well, I'm not going anywhere,
362
00:15:46,862 --> 00:15:48,238
so you can quit.
363
00:15:48,322 --> 00:15:50,366
Maybe I don't want to quit.
364
00:15:50,449 --> 00:15:54,745
Do you realize what a big deal it is
to be a space colonist?
365
00:15:54,828 --> 00:15:57,289
Yes! That's why I want to do it!
366
00:15:57,373 --> 00:16:00,751
I think you don't like that
I'm just as good at Mars as you.
367
00:16:00,834 --> 00:16:02,378
Maybe even better.
368
00:16:02,461 --> 00:16:03,879
Ha! Hardly.
369
00:16:03,963 --> 00:16:05,297
All you are is a...
370
00:16:05,381 --> 00:16:07,883
a stay-at-hab space wife!
371
00:16:07,967 --> 00:16:09,051
Hmm.
372
00:16:09,134 --> 00:16:12,388
Well, it looks like the ego has landed.
373
00:16:12,471 --> 00:16:14,974
You're the last person
I would ever want to go to Mars with.
374
00:16:15,057 --> 00:16:16,433
In ten years.
375
00:16:16,517 --> 00:16:17,810
That's too bad,
376
00:16:17,893 --> 00:16:20,187
because I'm going with you.
377
00:16:20,270 --> 00:16:21,480
In ten years.
378
00:16:24,483 --> 00:16:27,736
LISA: On Mars,
that would be a door slam!
379
00:16:31,490 --> 00:16:34,535
Sometimes I feel like Lisa
has no respect for me.
380
00:16:34,618 --> 00:16:36,286
I know, I know.
381
00:16:36,370 --> 00:16:38,038
I'm finally good at something
382
00:16:38,122 --> 00:16:40,332
and she has to make it
into a competition.
383
00:16:40,416 --> 00:16:42,209
That must be really hard for you.
384
00:16:42,292 --> 00:16:43,460
It is.
385
00:16:43,544 --> 00:16:46,088
I'm so sorry you have to go through this.
386
00:16:46,171 --> 00:16:47,589
Thank you.
387
00:16:47,673 --> 00:16:49,967
Mom's always trying to hold me back!
388
00:16:50,050 --> 00:16:51,885
I know, I know.
389
00:16:51,969 --> 00:16:54,263
I can't be her little girl forever.
390
00:16:54,346 --> 00:16:56,098
That must be really hard for you.
391
00:16:56,181 --> 00:16:57,224
It is!
392
00:16:57,307 --> 00:16:59,143
I'm so sorry you have to go through this.
393
00:16:59,226 --> 00:17:00,352
Thank you.
394
00:17:01,687 --> 00:17:04,982
That listening-to-women junk
you taught me really works.
395
00:17:05,065 --> 00:17:07,067
The trick is in the nodding.
396
00:17:08,402 --> 00:17:10,821
Dad, after seeing Mom and Lisa go at it,
397
00:17:10,904 --> 00:17:13,323
I'm glad our relationship
is about physical abuse,
398
00:17:13,407 --> 00:17:14,867
not psychological.
399
00:17:14,950 --> 00:17:16,535
Me, too, boy.
400
00:17:16,618 --> 00:17:17,745
Aw.
401
00:17:17,828 --> 00:17:20,080
This press conference
was originally scheduled
402
00:17:20,164 --> 00:17:22,750
to introduce
our ten Mars mission finalists.
403
00:17:22,833 --> 00:17:25,335
However, our rivals at Space Colony One,
404
00:17:25,419 --> 00:17:27,004
a division of Pepperidge Farms,
405
00:17:27,087 --> 00:17:30,466
just announced that their Mars rocket
is nearing completion.
406
00:17:30,549 --> 00:17:32,676
We made a solemn promise to Fig Glutens
407
00:17:32,760 --> 00:17:34,928
that they would be
the first cookie on Mars.
408
00:17:35,012 --> 00:17:38,849
Therefore, we have moved up
our launch date from 2026 to...
409
00:17:38,932 --> 00:17:41,101
-Thursday.
-(gasping)
410
00:17:41,185 --> 00:17:43,270
-Thursday?
-This Thursday?
411
00:17:43,353 --> 00:17:45,522
Are you all ready to be
a part of history?
412
00:17:45,606 --> 00:17:47,316
I wanted to be someone
413
00:17:47,399 --> 00:17:49,735
who's bravely going to Mars eventually.
414
00:17:49,818 --> 00:17:51,862
I haven't used
my Open Table dining points!
415
00:17:51,945 --> 00:17:53,739
I'm still very much an alcoholic.
416
00:17:56,158 --> 00:17:58,827
Uh, I-I guess we should leave, too.
417
00:17:58,911 --> 00:18:00,746
-I knew it!
-What?
418
00:18:00,829 --> 00:18:02,873
This has all been an elaborate charade.
419
00:18:02,956 --> 00:18:05,042
You never had the guts to go to Mars.
420
00:18:05,125 --> 00:18:07,002
Oh, I have the guts.
421
00:18:07,086 --> 00:18:10,380
I once went to a rock concert
by myself in the rain.
422
00:18:10,464 --> 00:18:12,049
It was Loverboy.
423
00:18:12,132 --> 00:18:14,176
Then let's go. To Mars.
424
00:18:14,259 --> 00:18:15,928
Yeah, let's go!
425
00:18:16,011 --> 00:18:17,262
To Mars.
426
00:18:17,346 --> 00:18:18,388
-Hmph.
-Hmph.
427
00:18:19,515 --> 00:18:22,601
Ladies and gentlemen,
mankind's first residents of Mars,
428
00:18:22,684 --> 00:18:24,686
powered by Simmer-Time Dinner Sauces.
429
00:18:24,770 --> 00:18:27,397
Dinner time is Simmer-Time. For sauce.
430
00:18:27,481 --> 00:18:28,899
(cheering)
431
00:18:28,982 --> 00:18:30,442
They're leaving in a week?
432
00:18:30,526 --> 00:18:31,902
Mom's my only good parent.
433
00:18:31,985 --> 00:18:33,821
And Lisa's my only good kid!
434
00:18:33,904 --> 00:18:36,740
Why won't they admit that neither of them
actually wants to go to Mars?
435
00:18:36,824 --> 00:18:38,408
I'm not giving up yet.
436
00:18:38,492 --> 00:18:40,994
There's got to be a limit
to their stubbornness, right?
437
00:18:41,078 --> 00:18:43,330
FLIGHT DIRECTOR:
T-minus one minute to launch.
438
00:18:43,413 --> 00:18:45,207
HOMER: D'oh!
439
00:18:47,918 --> 00:18:50,754
Here we go! I guess.
440
00:18:50,838 --> 00:18:53,882
Yep. We're doing this, apparently.
441
00:18:53,966 --> 00:18:55,884
I'm sorry I doubted you, Mom.
442
00:18:55,968 --> 00:18:58,512
There's no one I would
rather go to Mars with.
443
00:18:58,595 --> 00:19:00,597
I love you, sweetie.
444
00:19:00,681 --> 00:19:01,932
I love you, too.
445
00:19:03,183 --> 00:19:04,768
I don't want to go!
446
00:19:04,852 --> 00:19:07,604
This is the stupidest idea we ever had!
447
00:19:07,688 --> 00:19:10,107
Abort launch!
448
00:19:10,190 --> 00:19:11,608
That's a negative.
449
00:19:11,692 --> 00:19:13,694
I think you're forgetting
the motto of Blue Bronco--
450
00:19:13,777 --> 00:19:16,780
-"Let's do this thing."
-FLIGHT DIRECTOR: 12... 11...
451
00:19:16,864 --> 00:19:18,282
HOMER: This is not happening.
452
00:19:18,365 --> 00:19:20,909
-Do you know how to run the dishwasher?
-Of course not!
453
00:19:20,993 --> 00:19:22,411
Maybe we can use paper plates!
454
00:19:22,494 --> 00:19:24,204
Where the hell do we get those?
455
00:19:24,288 --> 00:19:25,539
-Mom, no!
-Marge, no!
456
00:19:25,622 --> 00:19:28,959
FLIGHT DIRECTOR:
...three... two... one...
457
00:19:29,042 --> 00:19:31,044
ignition!
458
00:19:32,296 --> 00:19:34,798
It's not a real rocket.
It's the outside of a real rocket.
459
00:19:34,882 --> 00:19:37,092
We did plan to build a real rocket.
460
00:19:37,176 --> 00:19:39,344
And that's one thing
they can never take away from us.
461
00:19:39,428 --> 00:19:41,430
That plan is our legacy.
462
00:19:41,513 --> 00:19:44,266
Then why did you move up the launch
if you knew it was fake?
463
00:19:44,349 --> 00:19:46,143
To inspire the next generation.
464
00:19:46,226 --> 00:19:48,812
And to provide a distraction
while we drove away.
465
00:19:48,896 --> 00:19:52,024
-Then why are you still here?
-Our car wouldn't start.
466
00:19:55,694 --> 00:19:58,614
Mom, doesn't it frighten you
that we almost went to Mars
467
00:19:58,697 --> 00:20:00,365
out of sheer stubbornness?
468
00:20:00,449 --> 00:20:03,619
That's what a mother-daughter
relationship is, sweetie.
469
00:20:03,702 --> 00:20:06,538
A series of near-fatal
emotional standoffs.
470
00:20:06,622 --> 00:20:08,832
Okay, but it doesn't have to be that way.
471
00:20:08,916 --> 00:20:10,667
Surely we can learn from this.
472
00:20:10,751 --> 00:20:12,252
One day, we'll figure it out.
473
00:20:12,336 --> 00:20:14,546
On this planet or another.
474
00:20:14,630 --> 00:20:16,673
{\an8}♪ ♪
475
00:20:17,883 --> 00:20:19,927
(chickens clucking)
476
00:20:21,053 --> 00:20:22,387
It's my life!
477
00:20:22,471 --> 00:20:25,098
If I want to leave Mars
and move to Venus,
478
00:20:25,182 --> 00:20:26,767
you can't stop me!
479
00:20:26,850 --> 00:20:27,893
(annoyed grunt)
480
00:20:27,976 --> 00:20:30,187
Mom's always trying to hold me back.
481
00:20:30,270 --> 00:20:31,939
I know, I know.
482
00:20:32,022 --> 00:20:33,941
I can't be her little girl forever.
483
00:20:34,024 --> 00:20:35,859
That must be really hard for you.
484
00:20:35,943 --> 00:20:37,027
It is.
485
00:20:37,110 --> 00:20:39,613
Nod-Bot is so sorry
you have to go through this.
486
00:20:39,696 --> 00:20:40,989
Thank you.
487
00:20:41,073 --> 00:20:43,075
♪ ♪
488
00:20:52,084 --> 00:20:53,877
{\an8}BARRY:
Well, that's one for the win column.
489
00:20:53,961 --> 00:20:56,588
{\an8}PAUL: I can't wait to find out
what we're gonna do next.
490
00:20:56,672 --> 00:20:58,090
{\an8}BARRY: We should fix racism.
491
00:20:58,173 --> 00:21:00,592
{\an8}PAUL: Racism is bad for business.
492
00:21:00,676 --> 00:21:03,303
{\an8}BARRY: And that is racism's fatal flaw.
493
00:21:03,387 --> 00:21:05,055
{\an8}PAUL: I'm thinking of an app
494
00:21:05,138 --> 00:21:07,599
{\an8}that would use the best
algorithms in the world.
495
00:21:07,683 --> 00:21:09,643
{\an8}BARRY:
Algorithms like that would be great
496
00:21:09,726 --> 00:21:11,353
{\an8}for this idea I've been back-burnering.
497
00:21:11,436 --> 00:21:13,063
{\an8}It's an ad-supported restaurant.
498
00:21:13,146 --> 00:21:15,524
{\an8}You get free food,
but you have to watch ads.
499
00:21:15,607 --> 00:21:17,442
{\an8}If you want a hamburger,
you watch five ads.
500
00:21:17,526 --> 00:21:20,153
{\an8}Tater Tots are, like, three ads.
Have you tried these things?
501
00:21:20,237 --> 00:21:22,030
{\an8}PAUL: I've heard about them,
actually, I didn't actually...
502
00:21:22,114 --> 00:21:24,491
{\an8}-BARRY: They're good. They're really good.
-PAUL: I love everything you just said,
503
00:21:24,574 --> 00:21:26,576
{\an8}but what if it was a barbershop?
504
00:21:26,660 --> 00:21:28,287
{\an8}BARRY: Might be a good idea...
505
00:21:28,370 --> 00:21:31,123
{\an8}if you're interested
in changing the world!
506
00:21:32,124 --> 00:21:34,167
-(crowd murmuring)
-Shh!
507
00:21:37,963 --> 00:21:39,965
Subtitled by A. Vandelay