1 00:00:12,554 --> 00:00:14,305 DE BLIR ALDRIG DÅLIGA FÖR DE VAR ALDRIG GODA 2 00:00:15,765 --> 00:00:18,643 OM VILLANOVA FÖRLORAR FÖRLORAR VI ALLT 3 00:00:42,792 --> 00:00:43,668 ÄH 4 00:00:43,752 --> 00:00:44,836 Va? 5 00:00:44,919 --> 00:00:46,129 JAG FATTAR INTE DET BEHÖVS EN POÄNG 6 00:00:46,212 --> 00:00:47,338 Dra åt...! 7 00:00:47,422 --> 00:00:48,798 SKAPAT AV MATT GROENING 8 00:00:48,882 --> 00:00:50,425 Ursäkta. Ja, sir. 9 00:00:51,134 --> 00:00:52,594 Vilka är de här? 10 00:00:53,803 --> 00:00:54,846 Äh? 11 00:01:02,145 --> 00:01:03,605 Gör inte det här, sir! 12 00:01:03,688 --> 00:01:05,607 Sluta tjata, Smithers! 13 00:01:19,788 --> 00:01:20,872 VILL DU GIFTA DIG? 14 00:01:20,955 --> 00:01:23,041 VILL DU GIFTA MOE? 15 00:01:24,125 --> 00:01:25,043 Det var enkelt. 16 00:01:39,015 --> 00:01:41,643 Jag gjorde det. Helt själv. 17 00:01:42,268 --> 00:01:45,146 Varför måste du alltid var underlägsen? 18 00:01:45,230 --> 00:01:48,149 {\an8}Förlåt, sir. Om det fanns ett lättare sätt att rädda ditt liv, 19 00:01:48,233 --> 00:01:49,400 {\an8}borde jag ha hittat det. 20 00:01:51,486 --> 00:01:52,904 Ser du 21 00:01:52,987 --> 00:01:54,697 En man 22 00:01:56,199 --> 00:01:59,828 En man som älskar dig 23 00:02:02,413 --> 00:02:05,416 {\an8}Jag trodde inte att vi skulle överleva, mr Burns, 24 00:02:05,500 --> 00:02:08,753 {\an8}och jag trodde att jag aldrig skulle få säga det här. 25 00:02:08,837 --> 00:02:12,090 {\an8}-Jag är kär i... -Din egen röst? 26 00:02:12,173 --> 00:02:13,675 {\an8}Jag hade då hellre 27 00:02:13,758 --> 00:02:16,219 {\an8}lyssnat på näktergalens oändliga sång. 28 00:02:16,302 --> 00:02:18,680 {\an8}Ta det inte på fel sätt, men du betyder inget för mig. 29 00:02:18,763 --> 00:02:19,931 {\an8}Mindre än 30 00:02:20,014 --> 00:02:21,850 {\an8}den lilla biten popcorn i min tand. 31 00:02:21,933 --> 00:02:23,101 {\an8}Kan du få ut den? 32 00:02:24,519 --> 00:02:26,437 {\an8}Vi ses på kontoret. Var inte sen. 33 00:02:32,193 --> 00:02:33,194 {\an8}PRIVAT INGÅNG 34 00:02:33,278 --> 00:02:35,071 {\an8}Jag har levt 35 00:02:35,655 --> 00:02:38,032 {\an8}Halva mitt liv 36 00:02:38,116 --> 00:02:41,369 {\an8}Jag har levt halva mitt liv 37 00:02:41,452 --> 00:02:46,499 I väntan på U-2-34 38 00:02:47,083 --> 00:02:52,964 Ser du inte passionen i mina ögon? 39 00:02:54,382 --> 00:02:57,552 {\an8}Har hopp en bestämd tid? 40 00:02:57,635 --> 00:02:58,636 0 DAGAR UTAN BRUSTET HJÄRTA 41 00:02:58,720 --> 00:03:00,597 Jag vet att svaret är "nej" 42 00:03:01,139 --> 00:03:04,017 {\an8}Jag har misslyckats med mitt uppdrag 43 00:03:04,100 --> 00:03:05,560 Ingen kärlek 44 00:03:05,643 --> 00:03:06,728 HÄRDSMÄLTA 45 00:03:06,811 --> 00:03:09,564 {\an8}Och nu önskar jag 46 00:03:09,647 --> 00:03:12,192 Att bli 47 00:03:12,275 --> 00:03:15,069 Nedlagd 48 00:03:15,153 --> 00:03:18,072 Har du någonsin varit ledsen? 49 00:03:18,489 --> 00:03:21,451 {\an8}Värre än en härdsmälta 50 00:03:21,534 --> 00:03:24,871 {\an8}Mitt hjärta är fullt av 51 00:03:24,954 --> 00:03:28,833 {\an8}Burns 52 00:03:45,433 --> 00:03:47,560 {\an8}Larry, Moe och Curly Kom genast ut! 53 00:03:50,688 --> 00:03:52,482 {\an8}Gillar ni att skoja och leka? 54 00:03:52,565 --> 00:03:55,735 {\an8}Tja, det är skoj att leka. 55 00:03:55,818 --> 00:03:57,111 {\an8}Kan du ställa om frågan? 56 00:03:57,570 --> 00:04:00,240 Här har ni en lek: Stapla och förvara stavarna 57 00:04:00,323 --> 00:04:02,659 och underhåll sedan turbinen. 58 00:04:02,742 --> 00:04:05,036 Underhållning? Det gör vi aldrig. 59 00:04:05,119 --> 00:04:06,955 Det är många som aldrig får göra något. 60 00:04:07,038 --> 00:04:08,790 Vi vet. Vi hörde dig sjunga. 61 00:04:10,041 --> 00:04:11,417 SKOLPJÄSPROVSPELNING "CASABLANCA" 62 00:04:11,501 --> 00:04:12,919 KOM IHÅG: TVÅ PENNOR OCH MELLIS 63 00:04:14,420 --> 00:04:17,632 Jacqueline Jones. Jag läser för rollen som Ilsa. 64 00:04:17,715 --> 00:04:20,093 Jag gillar henne. En tuff tjej. 65 00:04:20,176 --> 00:04:21,928 Och hennes far äger ett tryckeri. 66 00:04:22,011 --> 00:04:23,972 Gratis program. Fyra färger. 67 00:04:24,055 --> 00:04:25,765 Ja, smart. 68 00:04:25,848 --> 00:04:28,184 Jag kan inte kämpa emot mer. 69 00:04:28,268 --> 00:04:30,561 Jag sprang ifrån dig en gång. 70 00:04:30,645 --> 00:04:32,605 Jag kan inte göra det igen. 71 00:04:32,689 --> 00:04:35,358 Märkligt val. Snodden kanske sitter åt. 72 00:04:35,441 --> 00:04:37,819 Man kan lära sig skådespeleri, men inte popularitet. 73 00:04:37,902 --> 00:04:38,778 RICKS KAFÉ 74 00:04:38,861 --> 00:04:40,571 -Vi har vår Ilsa. -Är du säker? 75 00:04:40,655 --> 00:04:42,824 Hon är usel, även med skolpjäsmått mätt. 76 00:04:42,907 --> 00:04:47,036 Jag lägger ner min skrivplatta för att indikera att alla provspelningar 77 00:04:47,120 --> 00:04:48,288 endast är en formalitet. 78 00:04:48,955 --> 00:04:51,708 Lisa Simpson, läser för rollen som Ilsa. 79 00:04:52,083 --> 00:04:55,044 Den intellektuella snobben? Nej, tack. 80 00:04:55,128 --> 00:04:56,462 Får jag berätta en historia? 81 00:04:56,546 --> 00:04:59,132 En flicka kom till Paris och träffade en man, 82 00:04:59,215 --> 00:05:01,467 en stor och modig man. 83 00:05:01,551 --> 00:05:02,552 Hon är bra. 84 00:05:02,635 --> 00:05:05,096 Ja, bättre än fröken Tryckeri... 85 00:05:05,179 --> 00:05:06,889 och där var du. 86 00:05:06,973 --> 00:05:09,767 Gissa vad, du får börja i nästa årskurs. 87 00:05:10,768 --> 00:05:13,521 Allt hon kände till eller blev, var tack vare honom, 88 00:05:13,604 --> 00:05:15,732 och hon dyrkade honom, 89 00:05:15,815 --> 00:05:18,109 med en känsla hon trodde var kärlek. 90 00:05:19,902 --> 00:05:20,862 MANUS 91 00:05:21,988 --> 00:05:24,115 {\an8}MILHOUSE OCH LISA 92 00:05:24,198 --> 00:05:26,534 Där har vi det! Jag ska provspela för Rick. 93 00:05:26,617 --> 00:05:28,786 Medstjärnor blir alltid kära. 94 00:05:28,870 --> 00:05:31,539 Brad och Angelina. Kermit och Miss Piggy. 95 00:05:31,622 --> 00:05:33,249 Mrs Brady och Greg. 96 00:05:33,958 --> 00:05:35,293 SKOLPJÄSPROVSPELNING IDAG 97 00:05:35,376 --> 00:05:38,129 Rollen som Ilsa går till Lisa. 98 00:05:38,713 --> 00:05:41,883 Ja! Rollen som är ett anagram för mig. 99 00:05:41,966 --> 00:05:45,094 Och eftersom endast ett barn provspelade för huvudrollen, 100 00:05:45,178 --> 00:05:47,555 kan jag härmed meddela att Rick ska spelas av... 101 00:05:48,681 --> 00:05:52,018 Jag letar efter en nolla vid namn Skinner. 102 00:05:57,774 --> 00:05:59,817 -Vem är du? -Jack Deforest, 103 00:05:59,901 --> 00:06:01,694 och av alla skolor i distriktet 104 00:06:01,778 --> 00:06:03,946 blev jag förflyttad till den här. 105 00:06:06,282 --> 00:06:07,825 Du har rollen. 106 00:06:07,909 --> 00:06:09,702 Det var alla. 107 00:06:09,786 --> 00:06:11,412 Milhouse, du får vara inhoppare. 108 00:06:11,496 --> 00:06:12,663 Inhoppare? 109 00:06:12,747 --> 00:06:14,749 Så patetiskt. 110 00:06:18,336 --> 00:06:21,672 Mitt hår är lite vått efter saneringsduschen. 111 00:06:24,258 --> 00:06:25,843 -Tack. -Ingen orsak. 112 00:06:27,345 --> 00:06:29,055 Låt oss se hur den fungerar. 113 00:06:34,018 --> 00:06:36,396 Inte igen! 114 00:06:39,857 --> 00:06:42,485 Sätt tillbaka den och få igång den! 115 00:06:42,568 --> 00:06:43,903 Skruva åt ordentligt. 116 00:06:43,986 --> 00:06:45,655 -Båda skruvarna? -Ja. 117 00:06:46,364 --> 00:06:48,449 Han skäller på oss för att han är olycklig. 118 00:06:48,533 --> 00:06:50,701 -Vad ska vi göra? -Jag vet. 119 00:06:50,785 --> 00:06:53,287 Vi måste ordna en kvinna åt honom. 120 00:06:53,371 --> 00:06:55,873 En kvinna som kan hitta en man åt honom. 121 00:07:02,046 --> 00:07:07,093 För att få vara ifred, ska jag hitta en man åt Smithers med den här. 122 00:07:08,302 --> 00:07:12,890 Jag är en truckförare som är straight hemma och gay på vägarna, 123 00:07:12,974 --> 00:07:15,226 men hur känner du till Grinder? 124 00:07:15,309 --> 00:07:16,519 Min fru visade mig. 125 00:07:16,602 --> 00:07:18,896 Jag letade efter en app för pepparkvarnar 126 00:07:18,980 --> 00:07:20,148 och hittade den här. 127 00:07:20,231 --> 00:07:22,442 Gillar inte Smithers Burns? 128 00:07:22,525 --> 00:07:24,402 Jo, men Burns vill inte ha Smithers. 129 00:07:25,027 --> 00:07:27,738 Visst är det sorgligt, Marge, när någon verkligen, 130 00:07:27,822 --> 00:07:30,908 verkligen vill ha någon, 131 00:07:30,992 --> 00:07:33,786 men de sitter på andra sidan baren och är gift med Homer? 132 00:07:34,287 --> 00:07:36,789 Det är därför jag inte kommer hit så ofta. 133 00:07:36,873 --> 00:07:39,375 Du har rätt, förlåt. 134 00:07:40,460 --> 00:07:41,586 {\an8}ISKALL DUFF-ÖL 135 00:07:42,837 --> 00:07:44,046 Så där, ja! 136 00:07:45,506 --> 00:07:48,509 Kan vi hitta en pojkvän åt Smithers? 137 00:07:48,593 --> 00:07:51,095 Äntligen kommer internet till användning. 138 00:07:52,305 --> 00:07:53,514 Nej. 139 00:07:53,598 --> 00:07:55,099 Nej. För het. 140 00:07:55,183 --> 00:07:57,643 För timmerhuggaraktig. För "se hur kul jag är". 141 00:07:58,019 --> 00:07:59,103 George Takei? 142 00:07:59,437 --> 00:08:02,899 Välj mig så kommer vi att modigt åka till Yoghurtland, 143 00:08:02,982 --> 00:08:06,486 men är du klängig, är jag hellre sulu. 144 00:08:08,446 --> 00:08:10,281 Varför är jag med här? 145 00:08:10,364 --> 00:08:12,033 Det får jag ta reda på. 146 00:08:12,116 --> 00:08:13,451 Svajp. 147 00:08:13,534 --> 00:08:16,370 Vi kanske borde bjuda in dem på fest 148 00:08:16,454 --> 00:08:18,623 och se vem mr Smithers gillar. 149 00:08:18,706 --> 00:08:19,832 Bra idé. 150 00:08:20,958 --> 00:08:23,544 Svajpade någon mig? 151 00:08:23,628 --> 00:08:25,755 Här är fem dollar. Besök min far. Säg att du är jag. 152 00:08:25,838 --> 00:08:28,216 Äntligen får jag betalt för att skådespela. 153 00:08:28,549 --> 00:08:29,884 ANDROIDHÅLAN OCH BASEBOLLKORT 154 00:08:29,967 --> 00:08:33,387 Om du köper en halv sida reklam i programmet, 155 00:08:33,471 --> 00:08:36,474 kommer Sam att spela "As time goes by" med Hulkhänder. 156 00:08:36,557 --> 00:08:37,934 Avgjort. 157 00:08:40,561 --> 00:08:43,356 Kul att någon får ut något ur pjäsen. 158 00:08:44,232 --> 00:08:48,611 Som inhoppare får jag se på när Lisa och Jack blir kära. 159 00:08:49,445 --> 00:08:51,113 Ni är kvar. 160 00:08:53,157 --> 00:08:57,912 Om något skulle hända ungen som spelar Rick, 161 00:08:57,995 --> 00:08:59,372 får du rollen. 162 00:08:59,455 --> 00:09:01,165 Om du fattar. 163 00:09:01,249 --> 00:09:02,833 Du vet att jag inte gör det. 164 00:09:04,794 --> 00:09:05,962 Döm mig inte. 165 00:09:07,421 --> 00:09:08,673 SPRINGFIELDS GRUNDSKOLA 166 00:09:08,756 --> 00:09:10,007 Du är otrolig, Jack. 167 00:09:10,091 --> 00:09:12,718 Du är bättre än alla andra. 168 00:09:12,802 --> 00:09:14,095 CASABLANCA GENERALREPETITION 169 00:09:14,929 --> 00:09:17,848 Du hatar mig, eller hur? 170 00:09:17,932 --> 00:09:20,810 Om jag tänkte på dig, hade jag nog gjort det. 171 00:09:22,019 --> 00:09:23,688 Jag finns i min husvagn. 172 00:09:25,022 --> 00:09:26,524 Det här är inte Fiji-vatten. 173 00:09:27,191 --> 00:09:30,736 Hallå, någon vill inte att du är med i pjäsen. 174 00:09:30,820 --> 00:09:33,239 Vem släppte ut tre gorillor från djurparken? 175 00:09:34,407 --> 00:09:35,324 Gorillor. 176 00:09:35,408 --> 00:09:36,784 Det är inte kul. 177 00:09:38,703 --> 00:09:41,247 Hur fick du mobbarna att hoppa på Jack? 178 00:09:41,330 --> 00:09:42,999 Den bästa mutan i världen, 179 00:09:43,082 --> 00:09:45,793 en helsida reklam i pjäsprogrammet. 180 00:09:45,876 --> 00:09:47,753 {\an8}VÅRA ÄNGLAR DOLPH, JIMBO OCH KEARNEY 181 00:09:47,837 --> 00:09:50,131 Det lustiga med nävar är att alla har dem, 182 00:09:50,214 --> 00:09:52,967 men inte alla får instruktioner. 183 00:09:53,050 --> 00:09:57,179 Han hade mycket verkstad med allt sitt snack. 184 00:10:00,600 --> 00:10:03,561 Någon använder karusellen för elakheter. 185 00:10:03,644 --> 00:10:06,731 Lystring, i Casablanca, går rollen som Rick Blaine 186 00:10:06,814 --> 00:10:08,316 till Milhouse. 187 00:10:08,399 --> 00:10:10,568 Och matsalen har slut på bröd, 188 00:10:10,651 --> 00:10:14,030 så det blir gammalt rostbröd till hamburgarna. 189 00:10:14,113 --> 00:10:15,239 Det var allt. 190 00:10:19,327 --> 00:10:21,621 Dit du ska, kan jag inte... 191 00:10:22,288 --> 00:10:23,247 Replik! 192 00:10:23,331 --> 00:10:24,582 Följa med! 193 00:10:24,915 --> 00:10:26,250 Det låter inte rätt. 194 00:10:26,334 --> 00:10:29,045 "Kan jag inte följa med." 195 00:10:29,128 --> 00:10:33,424 Varför godkänner nazisterna brev av De Gaulle? 196 00:10:33,507 --> 00:10:35,676 Jag kan ha fel, men lyssna... 197 00:10:37,094 --> 00:10:38,262 FEST UTAN BAKTANKE 198 00:10:40,514 --> 00:10:42,016 Allt ser toppen ut, Marge. 199 00:10:42,099 --> 00:10:44,852 -Osten är perfekt skuren i kuber. -Tack. 200 00:10:44,935 --> 00:10:48,064 Jag får gaser när jag ser dåligt skurna kuber. 201 00:10:49,649 --> 00:10:51,609 Mr Smithers. 202 00:10:51,692 --> 00:10:53,110 Kom in! 203 00:10:53,194 --> 00:10:55,029 Vill du ha en Tom Collins? 204 00:10:55,112 --> 00:10:57,031 Hej! Tom Collins. 205 00:10:58,574 --> 00:11:00,117 Jag ser vad ni har i kikaren. 206 00:11:00,201 --> 00:11:02,870 Smöra för chefen, så att han inte är hård mot er. 207 00:11:02,953 --> 00:11:04,622 Bra försök. 208 00:11:05,706 --> 00:11:08,334 Ge mig en vodka tonic, sen går jag. 209 00:11:08,959 --> 00:11:11,003 Mr Collins, skulle du bli charmad 210 00:11:11,087 --> 00:11:13,714 av skräckhistorier från min tid med Bill Shatner? 211 00:11:13,798 --> 00:11:16,467 -Vem då? -Jag gillar dig. 212 00:11:16,550 --> 00:11:17,551 Vet du vad? 213 00:11:17,635 --> 00:11:20,137 Jag tror inte att din attityd speglar ditt sanna jag. 214 00:11:20,221 --> 00:11:24,350 Du verkar spänd i nacken. Vet du vad? 215 00:11:24,433 --> 00:11:27,812 Du har tur, jag är toppen på att ge massage. 216 00:11:27,895 --> 00:11:28,938 Jag är inte intresserad. 217 00:11:29,605 --> 00:11:31,607 Oj! 218 00:11:31,691 --> 00:11:32,817 Hur gjorde du det? 219 00:11:32,900 --> 00:11:35,945 Vill du prata om det över lite peruanska tapas? 220 00:11:36,028 --> 00:11:39,156 Jag snor din bartender, Simpson. Ta ett par dagar ledigt. 221 00:11:39,240 --> 00:11:41,659 Tre dagars festande! 222 00:11:43,828 --> 00:11:46,664 Finns det några sånger med gaytema om att fira? 223 00:11:50,501 --> 00:11:52,002 AKUTDRAG IGNORERA 224 00:11:53,045 --> 00:11:55,339 Brukade du jogga med Monty? 225 00:11:55,715 --> 00:11:56,757 Typ. 226 00:11:57,550 --> 00:12:01,637 LICENSER 227 00:12:01,721 --> 00:12:03,264 FISKELICENS 228 00:12:14,692 --> 00:12:17,445 Var har du varit, Smithers? Jag dikterar min självbiografi. 229 00:12:17,528 --> 00:12:20,030 Kapitel ett: Tumult på telegrafen 230 00:12:20,114 --> 00:12:21,866 Jag har tyvärr andra planer. 231 00:12:21,949 --> 00:12:23,325 Det finns inga andra planer. 232 00:12:23,409 --> 00:12:25,202 Ta nu min bild för baksidan. 233 00:12:26,203 --> 00:12:28,122 Jag tror inte det, sir. 234 00:12:28,205 --> 00:12:30,916 Vad jag tänker göra är att... 235 00:12:31,000 --> 00:12:32,376 sluta! 236 00:12:33,377 --> 00:12:35,212 Herregud, jag gjorde det! 237 00:12:35,296 --> 00:12:36,297 Jag slutade. 238 00:12:36,380 --> 00:12:38,299 Ingen slutar hos mig. 239 00:12:44,513 --> 00:12:45,514 En till knapp. 240 00:12:46,474 --> 00:12:48,392 Du glömmer vem som installerade systemet. 241 00:12:56,609 --> 00:12:58,903 Vill du ta ledigt för din systers begravning? 242 00:12:59,737 --> 00:13:02,907 Miss Naegle, släpp lös hundarna! 243 00:13:02,990 --> 00:13:04,241 Vad menar du? 244 00:13:04,325 --> 00:13:06,619 Skicka arga hundar på honom! 245 00:13:06,702 --> 00:13:08,871 Blir jag inte en medbrottsling då? 246 00:13:08,954 --> 00:13:11,040 Jag sa släpp lös dem! 247 00:13:11,123 --> 00:13:15,085 Det låter sexuellt. Jag tänker lämna in en anmälan. 248 00:13:15,169 --> 00:13:18,214 Låt oss se hur du har behandlat hundarna. 249 00:13:18,297 --> 00:13:19,381 Vad i...? 250 00:13:19,465 --> 00:13:21,926 Vi måste stänga igen allt. 251 00:13:22,009 --> 00:13:23,969 Han täcker inte min sjukförsäkring... 252 00:13:24,053 --> 00:13:26,597 och jag tror... att jag har rabies. 253 00:13:26,680 --> 00:13:28,224 Det var droppen, mr Burns. 254 00:13:28,307 --> 00:13:30,810 Jag måste få prata med chefen för HR. 255 00:13:30,893 --> 00:13:32,061 Det är han. 256 00:13:38,400 --> 00:13:39,777 Vad gör du? 257 00:13:39,860 --> 00:13:42,321 Förlåt. Jag brukade göra så för mr Burns. 258 00:13:42,404 --> 00:13:44,198 Glöm Burns! 259 00:13:44,281 --> 00:13:45,658 Gammal historia. 260 00:13:45,741 --> 00:13:48,244 Jag lämnade Italien för 40 år sedan, 261 00:13:48,327 --> 00:13:49,995 men ser du mig gråta 262 00:13:50,079 --> 00:13:53,582 i min pappardelle rustiche con salsiccia e porri? 263 00:13:53,958 --> 00:13:56,377 Vad såg du i honom, Waylon? 264 00:14:01,841 --> 00:14:04,927 Landa försiktigt på golfbanan! 265 00:14:11,016 --> 00:14:13,394 Du har rätt. Jag är här för dig. 266 00:14:13,477 --> 00:14:16,146 Jag ska åka till Kuba. 267 00:14:16,230 --> 00:14:20,234 Mitt hemland, där min dialekt inte är så löjlig. 268 00:14:20,317 --> 00:14:22,069 Följ med mig till Havana! 269 00:14:26,407 --> 00:14:28,117 Vänta... jag är osäker. 270 00:14:28,200 --> 00:14:29,159 KUBA 271 00:14:29,243 --> 00:14:31,078 Men det är vägen vi ska ta. 272 00:14:31,161 --> 00:14:33,497 Strunt samma, det blir mitt livs äventyr. 273 00:14:33,581 --> 00:14:34,623 Jag är med! 274 00:14:37,585 --> 00:14:40,379 Milhouse är den värsta skådespelaren jag har sett, 275 00:14:40,713 --> 00:14:42,756 och jag måste spela mot honom. 276 00:14:43,340 --> 00:14:45,217 Han är så dålig. 277 00:14:45,551 --> 00:14:47,177 Titta på hans foto! 278 00:14:49,346 --> 00:14:52,516 När jag har att göra med någon som inte är duktig, 279 00:14:52,600 --> 00:14:55,311 så behandlar jag dem som om de vore perfekta. 280 00:14:55,728 --> 00:14:56,687 Verkligen? 281 00:14:56,770 --> 00:14:59,857 Om de känner att du tror på dem, blir de bättre. 282 00:14:59,940 --> 00:15:01,358 Jag har gått igenom vår skatt. 283 00:15:01,442 --> 00:15:03,861 Staten är skyldig oss två miljoner dollar. 284 00:15:03,944 --> 00:15:08,115 Jättebra, men du borde kolla igen. 285 00:15:08,198 --> 00:15:10,117 Vad? Oj, jag gjorde fel. 286 00:15:10,200 --> 00:15:11,785 Vi är skyldiga dem 37 dollar. 287 00:15:11,869 --> 00:15:13,829 Fint adderat. 288 00:15:13,913 --> 00:15:15,122 Ja. 289 00:15:16,498 --> 00:15:18,876 VÅRT CASTRO-DISTRIKT ÄR INTE SOM ERT 290 00:15:22,796 --> 00:15:24,590 Jag har gjort det. Jag är lycklig. 291 00:15:24,673 --> 00:15:27,384 Jag är i en ny värld och har helt glömt bort... 292 00:15:28,427 --> 00:15:30,137 Vad, Dödens vråk? 293 00:15:30,971 --> 00:15:32,932 Den påminner dig om honom. 294 00:15:33,015 --> 00:15:34,183 Förlåt, sir. 295 00:15:34,600 --> 00:15:36,894 Du talar som om jag vore han. 296 00:15:36,977 --> 00:15:38,854 Allt påminner dig om honom. 297 00:15:38,938 --> 00:15:43,233 Väggmålningen av honom när han fick lämna Kuba 1959 298 00:15:43,317 --> 00:15:44,568 påminner säkert också om honom. 299 00:15:44,652 --> 00:15:45,611 DÖDA MR BURNS 300 00:15:45,694 --> 00:15:50,157 Jag är en man som behöver 100 % engagemang. 301 00:15:51,700 --> 00:15:55,579 Kanske inte 100, men minst 20, 302 00:15:55,663 --> 00:15:59,249 samma som din mobils batteri måste vara för att vara grön. 303 00:15:59,333 --> 00:16:02,628 Är jag i det gröna, Waylon? 304 00:16:04,380 --> 00:16:05,381 Tyvärr inte. 305 00:16:08,050 --> 00:16:10,511 Jag gråter under masken. 306 00:16:11,637 --> 00:16:14,264 Alla som har ersatt Smithers har endast varit till problem. 307 00:16:14,348 --> 00:16:15,975 Ni är mina advokater, vad ska jag göra? 308 00:16:16,058 --> 00:16:19,395 Ditt enda val är att få mr Smithers att komma tillbaka. 309 00:16:19,478 --> 00:16:20,729 Du måste ge honom pengar. 310 00:16:20,813 --> 00:16:22,898 Mycket pengar, men det räcker inte. 311 00:16:22,982 --> 00:16:24,191 -Jag instämmer. -Absolut. 312 00:16:24,274 --> 00:16:26,276 Jag tror att det här kräver 313 00:16:26,360 --> 00:16:29,738 en personlig ursäkt direkt från mitt hjärta. 314 00:16:30,155 --> 00:16:31,824 Ha den klar tills imorgon. 315 00:16:33,283 --> 00:16:35,869 Och skriv en ursäkt från mig till er 316 00:16:35,953 --> 00:16:37,329 för att ni fick jobba så sent, 317 00:16:37,413 --> 00:16:39,999 och det är bäst att det låter uppriktigt. 318 00:16:40,541 --> 00:16:42,292 IKVÄLL: CASABLANCA IMORGON: FÖRSKOLANS EQUUS 319 00:16:48,257 --> 00:16:50,050 Du kommer att vara toppen. 320 00:16:50,134 --> 00:16:51,510 Det är jag redan, 321 00:16:51,593 --> 00:16:53,846 för du sa det. 322 00:16:56,140 --> 00:16:57,224 Tack. 323 00:16:57,307 --> 00:16:58,183 RICKS KAFÉ 324 00:16:58,267 --> 00:17:00,811 Varför kom du till Casablanca? 325 00:17:00,894 --> 00:17:03,397 Vattnet. 326 00:17:03,480 --> 00:17:06,692 Det finns inget vatten i Casablanca. 327 00:17:06,775 --> 00:17:08,569 Jag blev felinformerad. 328 00:17:10,571 --> 00:17:13,407 Är det bara jag, eller är Milhouse duktig? 329 00:17:13,490 --> 00:17:15,576 Han är som en ung Noah Wyle. 330 00:17:15,659 --> 00:17:18,078 CYKELPARKERING 331 00:17:18,162 --> 00:17:20,706 Om planet flyger iväg och du inte är med honom, 332 00:17:20,789 --> 00:17:21,999 kommer du att ångra det. 333 00:17:22,082 --> 00:17:25,002 Kanske inte idag eller imorgon, 334 00:17:25,085 --> 00:17:27,588 men för resten av ditt liv. 335 00:17:29,465 --> 00:17:30,674 Du gjorde det, Marge. 336 00:17:30,758 --> 00:17:33,052 De här får mitt högsta beröm: 337 00:17:33,135 --> 00:17:34,178 Det gick att se. 338 00:17:38,849 --> 00:17:41,101 Du var otrolig, Milhouse. 339 00:17:41,185 --> 00:17:43,228 Kanske för att... 340 00:17:43,312 --> 00:17:45,147 jag inte är Milhouse. 341 00:17:46,982 --> 00:17:49,026 Mår Milhouse bra? 342 00:17:49,109 --> 00:17:51,904 -Mår Milhouse någonsin bra? -Det har du rätt i. 343 00:17:52,571 --> 00:17:54,198 Nu går vi till läskfontänen 344 00:17:54,281 --> 00:17:56,742 och ber tölpen om en dricka med två sugrör. 345 00:17:56,825 --> 00:17:58,452 Vilken årskurs går du i? 346 00:17:59,328 --> 00:18:00,412 Vem bryr sig? 347 00:18:02,122 --> 00:18:04,708 Mr Burns och mr Smithers, 348 00:18:04,792 --> 00:18:08,462 jag har lagat något speciellt till er återförening. 349 00:18:08,796 --> 00:18:10,214 En ostpizza. 350 00:18:10,297 --> 00:18:12,716 Jag kom så fort jag hörde att du ville träffas. 351 00:18:12,800 --> 00:18:14,176 Jag tog något de kallar en Uber. 352 00:18:14,259 --> 00:18:16,804 Jag trodde att det var en tjänstebil för Wehrmacht, 353 00:18:16,887 --> 00:18:18,972 men det var en Prius, 354 00:18:19,056 --> 00:18:20,682 körd av en... kvinna. 355 00:18:20,766 --> 00:18:21,892 Och nu till saken. 356 00:18:23,811 --> 00:18:25,479 {\an8}Allt är här för att få tillbaka honom. 357 00:18:25,562 --> 00:18:27,523 {\an8}KÄRA WAYLON, FÖRLÅT... BROADWAYBILJETTER 358 00:18:27,606 --> 00:18:29,316 {\an8}Jag glömde Starbucks-kortet. Ska jag... 359 00:18:29,399 --> 00:18:32,027 {\an8}Innan du börjar ska du veta att jag inte vill ha pengar, 360 00:18:32,111 --> 00:18:34,696 och jag vill inte ha ett brev från dina advokater. 361 00:18:34,780 --> 00:18:36,740 Jag vill veta varför du vill ha mig tillbaka. 362 00:18:37,407 --> 00:18:38,742 Jag förstår. 363 00:18:38,826 --> 00:18:42,996 Du bryr dig om mig, inte sant? 364 00:18:43,080 --> 00:18:45,499 Kanske lite grann, fortfarande. 365 00:18:45,582 --> 00:18:48,127 Det finns en sak som jag aldrig har gett dig. 366 00:18:48,210 --> 00:18:50,838 Jag har hållit inne med det i alla dessa år, 367 00:18:50,921 --> 00:18:52,172 och här är det... 368 00:18:52,256 --> 00:18:53,257 din prestationsgranskning. 369 00:18:54,424 --> 00:18:56,051 Den är... utmärkt. 370 00:18:56,844 --> 00:18:59,513 Det räcker. Tack, sir. 371 00:18:59,596 --> 00:19:03,392 Du måste minnas detta 372 00:19:03,892 --> 00:19:06,061 En kyss är endast en kyss... 373 00:19:06,145 --> 00:19:07,354 Ingen musik! 374 00:19:13,902 --> 00:19:15,821 Jag hörde att ni serverar tioåringar. 375 00:19:15,904 --> 00:19:18,031 Det är så gamla äggen är, 376 00:19:18,115 --> 00:19:19,658 men du ska få ett glas mjölk. 377 00:19:21,493 --> 00:19:22,870 Mr Smithers, 378 00:19:22,953 --> 00:19:26,373 varför gör killar så dumma saker när det gäller donnor? 379 00:19:26,456 --> 00:19:28,834 Har du pratat med den konstiga Bogart-ungen? 380 00:19:28,917 --> 00:19:33,338 Han försökte övertala mig att bege mig ut på en guldexpedition. 381 00:19:33,422 --> 00:19:35,048 Jag står för åsnorna. 382 00:19:35,883 --> 00:19:38,760 Jag ska berätta om kvinnor. Jag vet inget om dem, 383 00:19:38,844 --> 00:19:41,722 men angående kärlek, är det jakten som tilltalar. 384 00:19:41,805 --> 00:19:44,141 Att du en dag kanske får det du vill, 385 00:19:44,224 --> 00:19:47,186 fast du antagligen aldrig kommer att få det. 386 00:19:47,269 --> 00:19:50,647 Därför jagar jag inte kvinnor. Bara guld. 387 00:19:50,731 --> 00:19:53,859 Jag är tillbaka om sex månader med en tredjedel av den största skatten 388 00:19:53,942 --> 00:19:55,235 som ni någonsin har skådat. 389 00:20:04,703 --> 00:20:07,664 TRE TACOS 1 DOLLAR 390 00:21:07,891 --> 00:21:09,893 Undertexter: Victor Ollén