1
00:00:03,086 --> 00:00:06,214
{\an8}-CHOIR: ♪ The Simpsons ♪
-Whoo-hoo!
2
00:00:06,297 --> 00:00:08,299
{\an8}(theme music playing)
3
00:00:10,093 --> 00:00:11,553
(exclaims)
4
00:00:17,100 --> 00:00:18,810
(school bell ringing)
5
00:00:21,021 --> 00:00:22,022
(Barney belches)
6
00:00:25,025 --> 00:00:26,401
D'oh!
7
00:00:26,484 --> 00:00:28,737
-(tires screech)
-(grunts)
8
00:00:28,820 --> 00:00:30,530
♪ ♪
9
00:00:32,532 --> 00:00:33,950
Yech!
10
00:00:44,377 --> 00:00:47,255
{\an8}-(somber music)
-(synchronized licking)
11
00:00:50,050 --> 00:00:51,843
{\an8}(speaking Chinese)
12
00:00:56,639 --> 00:00:58,433
BART: Yes! (chuckles)
13
00:00:58,516 --> 00:01:00,143
{\an8}(humming happily)
14
00:01:03,063 --> 00:01:04,606
{\an8}(chuckles) Oh, China,
15
00:01:04,689 --> 00:01:07,067
{\an8}is there nothing
that can't be made in you?
16
00:01:07,150 --> 00:01:09,110
{\an8}-(gentle wind chime)
-(boy speaks Chinese)
17
00:01:09,819 --> 00:01:11,196
{\an8}Hmm.
18
00:01:14,616 --> 00:01:16,034
{\an8}(humming happily)
19
00:01:16,117 --> 00:01:18,620
{\an8}Ah, my first sucker. (chuckles)
20
00:01:18,703 --> 00:01:20,455
{\an8}Oh, a dollar.
21
00:01:20,538 --> 00:01:22,290
{\an8}Now I can have lunch.
22
00:01:23,374 --> 00:01:24,959
{\an8}Hmm?
23
00:01:25,043 --> 00:01:27,003
{\an8}It's a trick!
24
00:01:27,087 --> 00:01:29,047
{\an8}I never needed these.
25
00:01:29,130 --> 00:01:31,257
{\an8}(humming happily)
26
00:01:31,341 --> 00:01:33,009
{\an8}(groans)
27
00:01:33,093 --> 00:01:34,344
{\an8}Oh, lookie here,
28
00:01:34,427 --> 00:01:37,222
{\an8}it's the ol' fishing line
on a dollar bill prank.
29
00:01:37,305 --> 00:01:40,683
{\an8}Man, even a backwoods,
no account, inbred,
30
00:01:40,767 --> 00:01:44,020
{\an8}lead-paint-eating, kerosene-huffing,
31
00:01:44,104 --> 00:01:48,441
{\an8}roadkill-chomping...
Um, what was my point?
32
00:01:50,110 --> 00:01:52,195
{\an8}That is a practical joke, Luann.
33
00:01:52,278 --> 00:01:55,198
{\an8}Which is too bad,
because I desperately need that dollar.
34
00:01:55,281 --> 00:01:57,867
{\an8}I could also use the fishing line
to get some dinner.
35
00:01:57,951 --> 00:02:00,120
{\an8}Bart, if Milhouse is hiding with you,
36
00:02:00,203 --> 00:02:02,288
{\an8}tell him he has to shop
for school clothes.
37
00:02:02,372 --> 00:02:05,041
{\an8}Yay! School clothes.
38
00:02:06,459 --> 00:02:08,878
{\an8}This isn't right.
No one's falling for my pranks.
39
00:02:08,962 --> 00:02:10,630
{\an8}Huh!
40
00:02:10,713 --> 00:02:13,133
{\an8}At least it wasn't a total waste.
I found a quarter.
41
00:02:13,216 --> 00:02:14,717
{\an8}(grunts with effort)
42
00:02:14,801 --> 00:02:16,219
{\an8}(all laugh)
43
00:02:16,302 --> 00:02:18,388
{\an8}Well, we sure got him good.
44
00:02:18,471 --> 00:02:20,932
{\an8}Duh, what a moron, duh.
45
00:02:21,015 --> 00:02:23,977
{\an8}I sure wish Archie was alive to see it.
46
00:02:29,023 --> 00:02:30,400
{\an8}(engine starts)
47
00:02:30,483 --> 00:02:32,068
{\an8}Duh...
48
00:02:32,152 --> 00:02:33,987
{\an8}(groans)
49
00:02:34,070 --> 00:02:36,447
{\an8}ANNOUNCER (on TV): It's Thursday night,
and that can only mean,
50
00:02:36,531 --> 00:02:38,408
{\an8}counter-intuitively, football!
51
00:02:38,491 --> 00:02:40,076
{\an8}BRITISH ANNOUNCER:
From London's Wembley Stadium,
52
00:02:40,160 --> 00:02:42,912
{\an8}the Jacksonville Jag-u-ars
and Tampa Bay "Bucs"
53
00:02:42,996 --> 00:02:44,789
{\an8}vie for Florida bragging rights.
54
00:02:44,873 --> 00:02:47,917
{\an8}Asterisk-- does not include Miami.
55
00:02:48,001 --> 00:02:49,043
(horns honking)
56
00:02:49,127 --> 00:02:50,461
{\an8}(to the tune of "Downtown")
♪ When you're not happy ♪
57
00:02:50,545 --> 00:02:52,630
{\an8}♪ Watching your Downton Abbey ♪
58
00:02:52,714 --> 00:02:54,090
{\an8}♪ You can always see ♪
59
00:02:54,174 --> 00:02:55,383
{\an8}Oh!
60
00:02:55,466 --> 00:02:56,968
{\an8}♪ Football ♪
61
00:02:57,051 --> 00:02:58,553
{\an8}♪ Not British Football ♪
62
00:02:58,636 --> 00:03:00,555
{\an8}♪ But American Football ♪
63
00:03:00,638 --> 00:03:03,683
{\an8}♪ Which has higher scores ♪
64
00:03:03,766 --> 00:03:05,185
♪ Touchdown ♪
65
00:03:08,521 --> 00:03:10,815
If these U.K. clichés are any indication,
66
00:03:10,899 --> 00:03:13,151
we are in for one gobsmacking match.
67
00:03:13,234 --> 00:03:16,946
To see or not to see.
That is no question.
68
00:03:17,780 --> 00:03:19,115
Dad, I'm worried.
69
00:03:19,199 --> 00:03:21,534
No one is falling for my pranks anymore.
70
00:03:21,618 --> 00:03:25,496
Son, I know this seems like
the biggest disappointment of your life,
71
00:03:25,580 --> 00:03:29,375
but trust me,
there are going to be so many more.
72
00:03:29,459 --> 00:03:30,835
What you've got to remember is--
73
00:03:30,919 --> 00:03:32,670
Oh, my God, 13 men in the field!
74
00:03:32,754 --> 00:03:34,297
Review it, review it, review it.
75
00:03:34,380 --> 00:03:36,049
Yes! Play stands!
76
00:03:36,132 --> 00:03:37,258
(crowd cheering over TV)
77
00:03:37,342 --> 00:03:39,594
MARGE:
Here comes the airplane! Zhoop!
78
00:03:40,803 --> 00:03:44,224
Thanks to your late football-watching,
you missed breakfast.
79
00:03:44,307 --> 00:03:46,726
Eh, don't worry, Marge,
I'll make my own.
80
00:03:48,394 --> 00:03:49,729
Meh.
81
00:03:56,069 --> 00:03:57,070
(bell dings)
82
00:04:02,659 --> 00:04:05,245
Mom, I've been working on
a new solo jazz piece.
83
00:04:05,328 --> 00:04:07,247
(groans) Can I hear it?
84
00:04:07,330 --> 00:04:09,749
(playing jazzy tune)
85
00:04:09,832 --> 00:04:12,418
Oh, I'd love to stay and listen,
but I'm late for work.
86
00:04:15,129 --> 00:04:18,299
Here's another super-fan
to hear you lay down your licks.
87
00:04:22,262 --> 00:04:23,638
-(car door shuts)
-(tires screeching away)
88
00:04:23,721 --> 00:04:26,182
{\an8}(solo ends)
89
00:04:26,266 --> 00:04:27,725
(panting, chuckling)
90
00:04:27,809 --> 00:04:29,352
-Brava.
-(giggles)
91
00:04:29,435 --> 00:04:31,145
I knew you'd like it.
92
00:04:32,772 --> 00:04:34,607
-(pacifiers pop)
-(groans)
93
00:04:36,025 --> 00:04:38,403
(thinking)
Hey, I am too young to be over the hill.
94
00:04:38,486 --> 00:04:41,155
{\an8}Lucky for me,
there's a Ralph born every minute.
95
00:04:42,198 --> 00:04:45,326
-Hey, Ralph, how about a napkin?
-Do I look stupid?
96
00:04:45,410 --> 00:04:47,287
(humming cheerfully)
97
00:04:47,370 --> 00:04:50,540
Mmm! Wall licorice.
98
00:04:50,623 --> 00:04:52,041
-(teeth chomp)
-(electricity crackles)
99
00:04:52,125 --> 00:04:53,293
Aah!
100
00:04:53,376 --> 00:04:55,878
-(tires screech)
-(Homer chuckles)
101
00:04:57,171 --> 00:05:00,341
Marge, nothing says "I'm sorry"
better than flowers.
102
00:05:00,425 --> 00:05:02,510
Except for fundamental behavioral change,
103
00:05:02,593 --> 00:05:04,387
but you can't buy that
at the supermarket.
104
00:05:04,470 --> 00:05:06,347
(sniffs) They do smell nice.
105
00:05:06,431 --> 00:05:08,182
Hey, Dad, want to hear my solo?
106
00:05:08,266 --> 00:05:10,059
I added a few variations today.
107
00:05:10,143 --> 00:05:11,728
Of course I would.
108
00:05:11,811 --> 00:05:13,938
Okay. Aw, my reed is split.
109
00:05:14,022 --> 00:05:15,565
I'll be right back.
110
00:05:15,648 --> 00:05:18,443
I've already heard Lisa's song once.
111
00:05:18,526 --> 00:05:21,571
I've had a long day,
and to be completely honest,
112
00:05:21,654 --> 00:05:24,324
I really can't stand jazz.
113
00:05:27,035 --> 00:05:28,703
(startled gasp)
114
00:05:30,496 --> 00:05:32,248
What about when Lisa plays it?
115
00:05:32,332 --> 00:05:34,834
All the same. Ugh.
116
00:05:36,377 --> 00:05:39,088
-(note plays)
-MARGE: Sounds great, honey.
117
00:05:39,172 --> 00:05:40,882
(sobs)
118
00:05:44,594 --> 00:05:47,305
So, you really don't like jazz?
(chuckles)
119
00:05:47,388 --> 00:05:49,849
I never realized
we have so much in common.
120
00:05:49,932 --> 00:05:51,100
And scat-singing.
121
00:05:51,184 --> 00:05:54,520
She-bee-bee-dee-dee-diddly-bop-dee-do
I give a darn?
122
00:05:54,604 --> 00:05:57,357
So, all these years,
you've been lying to me?
123
00:05:57,440 --> 00:05:59,692
-(both gasp)
-Be-beep-ba-boop-boop.
124
00:05:59,776 --> 00:06:01,444
So, let's get it all out here.
125
00:06:01,527 --> 00:06:03,905
Mom, you were only pretending
to like it this morning
126
00:06:03,988 --> 00:06:06,032
when I played My Funny Valentine.
127
00:06:06,115 --> 00:06:09,118
That was My Funny Valentine?
Hoo-boy.
128
00:06:09,202 --> 00:06:10,828
Wouldn't expect you to get it.
129
00:06:10,912 --> 00:06:12,747
(sobbing)
So busy juggling three children,
130
00:06:12,830 --> 00:06:15,875
you don't even notice
when one is hanging by a thread,
131
00:06:15,958 --> 00:06:18,795
a thread you just cut forever!
132
00:06:18,878 --> 00:06:20,755
Lisa, this a family.
133
00:06:20,838 --> 00:06:23,299
You do not take that tone
with another family member.
134
00:06:23,383 --> 00:06:25,968
-You tell 'em, butterbean.
-Shut up, idiot.
135
00:06:26,052 --> 00:06:27,678
Lisa, honey, you're hurt,
136
00:06:27,762 --> 00:06:30,973
but hurting me back is not going to feel
as good as you think.
137
00:06:31,057 --> 00:06:34,268
Just know that I am very, very sorry.
138
00:06:34,352 --> 00:06:36,562
-Hmm!
-Hmph!
139
00:06:36,646 --> 00:06:38,981
-Mm...
-Hmm...
140
00:06:39,065 --> 00:06:40,858
-(high-pitched) Mm!
-Hmm!
141
00:06:41,692 --> 00:06:44,404
-(groans playfully)
-Good night, Marjorie.
142
00:06:44,487 --> 00:06:45,988
(gasps)
143
00:06:46,072 --> 00:06:49,742
Marjorie.
She called me "Mar-jo-rie."
144
00:06:49,826 --> 00:06:51,702
So? Bart calls me Homer.
145
00:06:51,786 --> 00:06:53,871
You know that's out of disrespect.
146
00:06:53,955 --> 00:06:55,164
Dis-respect?
147
00:06:55,248 --> 00:06:56,833
-Is that a word?
-Yes.
148
00:06:56,916 --> 00:06:59,043
And there's this guy at work
that calls me Hoss.
149
00:06:59,127 --> 00:07:01,254
-What's that all about?
-This is awful.
150
00:07:01,337 --> 00:07:03,923
Lisa and I have always been so close.
151
00:07:05,800 --> 00:07:07,677
Now, for your first day at school,
152
00:07:07,760 --> 00:07:10,304
you get what my mother gave me.
153
00:07:10,388 --> 00:07:12,890
Pearls? Just like Mommy's.
154
00:07:17,979 --> 00:07:20,064
Dad, is there anything you pass along?
155
00:07:20,148 --> 00:07:22,442
Predilection for kidney stones.
156
00:07:24,152 --> 00:07:27,697
What if Lisa doesn't want to be friends
with me anymore?
157
00:07:27,780 --> 00:07:31,159
Marge, it's not your job
to be friends with your kids,
158
00:07:31,242 --> 00:07:33,244
it's my job.
Good night, sweetie.
159
00:07:33,327 --> 00:07:34,328
(sighs)
160
00:07:34,412 --> 00:07:37,457
Oh, uh, Bart and I are gonna see
an R-rated movie Saturday.
161
00:07:37,540 --> 00:07:40,001
It has boobs, but they're elf boobs.
162
00:07:40,084 --> 00:07:42,462
-Is that cool?
-Hmm. I guess.
163
00:07:44,380 --> 00:07:45,715
(Homer chuckles)
164
00:07:47,967 --> 00:07:50,052
So long, whoopee cushion.
165
00:07:50,136 --> 00:07:51,637
(fart noise)
166
00:07:51,721 --> 00:07:53,556
(sad music playing)
167
00:07:57,393 --> 00:07:59,479
Ah, good old peanut brittle.
168
00:07:59,562 --> 00:08:01,564
What the-- A coiled wire spring
169
00:08:01,647 --> 00:08:03,941
covered by a snake-patterned
vinyl sheath?
170
00:08:05,735 --> 00:08:08,571
(boinging, whirring, whistling)
171
00:08:08,654 --> 00:08:10,156
(mooing)
172
00:08:14,285 --> 00:08:18,456
Lisa, our weekend in Capital City
will make us friends again.
173
00:08:18,539 --> 00:08:20,458
I don't see your saxophone.
174
00:08:20,541 --> 00:08:22,210
That must be a relief to you.
175
00:08:22,293 --> 00:08:24,378
Honey, I want you to bring it.
176
00:08:24,462 --> 00:08:27,089
Sure, should I grab some
Kenny G CDs too?
177
00:08:27,173 --> 00:08:28,758
Some Chuck Mangione?
178
00:08:28,841 --> 00:08:30,301
That would be lovely!
179
00:08:30,384 --> 00:08:33,137
Oh, I-I get it, they're popular,
so you don't like them.
180
00:08:33,221 --> 00:08:35,723
Just please get your sax.
181
00:08:37,975 --> 00:08:39,310
Airport shuttle?
182
00:08:39,393 --> 00:08:42,647
Yes, I'm going on a trip
with a special little girl.
183
00:08:42,730 --> 00:08:44,482
That baby is adorable.
184
00:08:44,565 --> 00:08:46,526
Oh, it's not the baby.
185
00:08:46,609 --> 00:08:49,403
Great, now I've got
both daughters mad at me.
186
00:08:49,487 --> 00:08:51,697
May I say that you sound
like a terrible mother?
187
00:08:51,781 --> 00:08:54,575
But no one ever cares
what the shuttle bus driver thinks.
188
00:08:54,659 --> 00:08:56,953
"Take me to terminal four," they say.
189
00:08:57,036 --> 00:08:58,871
Actually, we're at terminal three.
190
00:08:58,955 --> 00:09:01,123
Arguing with everyone today, aren't you?
191
00:09:01,207 --> 00:09:03,459
Okay, we'll see you on Monday, Homer.
192
00:09:07,964 --> 00:09:09,924
I'm feeling really sad too, Dad.
193
00:09:10,007 --> 00:09:12,301
Nothing cheers people up like a baby.
194
00:09:12,385 --> 00:09:13,469
Hey!
195
00:09:13,553 --> 00:09:15,763
Boy, we each have to do our part,
and I'm gonna make dinner.
196
00:09:15,846 --> 00:09:18,474
-And I'm gonna start with...
-(gentle, happy melody playing)
197
00:09:18,558 --> 00:09:19,976
Ice cream!
198
00:09:20,059 --> 00:09:21,269
Come back!
199
00:09:21,352 --> 00:09:23,062
Don't make me jog.
200
00:09:23,145 --> 00:09:26,440
Why is your father chasing after
the spay and neuter van?
201
00:09:26,524 --> 00:09:27,692
You got me.
202
00:09:27,775 --> 00:09:29,569
What do I do with you?
203
00:09:31,404 --> 00:09:33,781
(chuckles) Hey, this is fun.
204
00:09:38,244 --> 00:09:40,037
(groans affectionately)
205
00:09:40,121 --> 00:09:41,664
Wow. Wow!
206
00:09:41,747 --> 00:09:43,207
I like having a sister.
207
00:09:43,291 --> 00:09:45,293
Helps that you don't say anything.
208
00:09:45,376 --> 00:09:47,336
♪ ♪
209
00:10:05,980 --> 00:10:08,899
I wonder how you are at pranks.
210
00:10:11,360 --> 00:10:14,572
BOTH:
We're not worthy. We're not worthy.
211
00:10:14,655 --> 00:10:15,823
(scared noises)
212
00:10:15,906 --> 00:10:17,325
I'm back!
213
00:10:17,408 --> 00:10:18,659
Don't drop that angel.
214
00:10:18,743 --> 00:10:22,622
Hi, folks, and welcome
to the Capital City Dream Tour.
215
00:10:22,705 --> 00:10:25,333
If you're here for
the Capital City Crime Tour,
216
00:10:25,416 --> 00:10:27,501
that leaves in 20 minutes.
217
00:10:28,836 --> 00:10:31,672
Let's wave
to that ordinary hot dog vendor.
218
00:10:32,923 --> 00:10:34,967
(hip-hop music playing)
219
00:10:35,051 --> 00:10:37,970
Wow, he's anything but ordinary.
220
00:10:40,097 --> 00:10:42,141
You know, I wouldn't be surprised
221
00:10:42,224 --> 00:10:46,312
if he turned up one of Capital City's
Broadway-caliber shows.
222
00:10:46,395 --> 00:10:49,357
(bright, brassy Broadway melody playing)
223
00:10:57,239 --> 00:10:58,741
(sighs)
224
00:10:58,824 --> 00:11:02,995
There's got to be something here
that'll calm down that little yellow pill.
225
00:11:03,079 --> 00:11:05,998
{\an8}♪ Here comes Paul to guard the mall ♪
226
00:11:06,082 --> 00:11:09,251
{\an8}♪ But when will he fall in love? ♪
227
00:11:11,045 --> 00:11:12,880
{\an8}♪ Hey, G.I. Jane ♪
228
00:11:12,963 --> 00:11:14,548
{\an8}♪ Let's make it plain ♪
229
00:11:14,632 --> 00:11:17,635
{\an8}♪ How do you train for love? ♪
230
00:11:19,595 --> 00:11:21,180
{\an8}♪ Men in black ♪
231
00:11:21,263 --> 00:11:22,556
{\an8}♪ We'll state a fact ♪
232
00:11:22,640 --> 00:11:26,268
{\an8}♪ The thing that you lack is love ♪
233
00:11:26,352 --> 00:11:29,146
I always like when a black guy
teams up with a white guy.
234
00:11:29,230 --> 00:11:30,690
It gives us hope.
235
00:11:30,773 --> 00:11:32,858
(gasps)
That's the show for Lisa.
236
00:11:32,942 --> 00:11:35,194
{\an8}She'll love it!
237
00:11:35,277 --> 00:11:37,071
The Bad News Bears?
238
00:11:37,154 --> 00:11:38,489
Is there nothing so beautiful
239
00:11:38,572 --> 00:11:41,158
that they won't keep exploiting
till it's worthless?
240
00:11:41,701 --> 00:11:44,370
{\an8}Well, they're expensive,
which means if I die,
241
00:11:44,453 --> 00:11:45,746
{\an8}you're still taking me.
242
00:11:45,830 --> 00:11:48,332
{\an8}Also, I bought you a little
present from a street vendor.
243
00:11:48,416 --> 00:11:49,709
They're earrings.
244
00:11:49,792 --> 00:11:52,461
He's a cool cucumber, huh?
245
00:11:52,545 --> 00:11:55,214
Mom, I'm really not
into jewelry right now.
246
00:11:55,297 --> 00:11:57,466
(gasps)
You're not wearing your pearls.
247
00:11:57,550 --> 00:12:00,803
-Um, the clasp wasn't working.
-I can fix it.
248
00:12:00,886 --> 00:12:02,763
There are some things
that can't be fixed.
249
00:12:02,847 --> 00:12:04,223
What are you saying?
250
00:12:04,306 --> 00:12:06,934
(sobbing)
You really don't understand
251
00:12:07,017 --> 00:12:08,936
how much this has hurt me.
252
00:12:09,019 --> 00:12:12,106
Jazz is my thing,
and you said you loved my thing,
253
00:12:12,189 --> 00:12:13,774
but you lied.
254
00:12:13,858 --> 00:12:15,860
You'll have a daughter someday, too.
255
00:12:15,943 --> 00:12:18,028
And when she yells at you like that...
256
00:12:18,112 --> 00:12:19,321
she'll be right.
257
00:12:19,405 --> 00:12:21,490
(crying)
258
00:12:22,533 --> 00:12:25,202
LISA: Oh, who can sit
with their back turned
259
00:12:25,286 --> 00:12:27,288
as their mother is crying?
260
00:12:27,371 --> 00:12:29,790
(continues crying)
261
00:12:29,874 --> 00:12:32,835
A jazz musician, that's who.
262
00:12:32,918 --> 00:12:34,754
Well, you guys understand.
263
00:12:34,837 --> 00:12:36,922
Don't look at me. I'm a pity present.
264
00:12:37,006 --> 00:12:39,425
I'm just glad I'm not in a salad.
265
00:12:39,508 --> 00:12:42,094
(continues crying)
266
00:12:45,723 --> 00:12:49,226
Oh, Grand Papa, es muy glamouroso.
267
00:12:49,310 --> 00:12:53,355
Solo lo mejor para my princesa.
(laughs)
268
00:12:55,566 --> 00:12:58,861
Why didn't I get in
the quinceañera game years ago?
269
00:12:58,944 --> 00:13:00,905
-(chuckles)
-Uh, excuse me, sir,
270
00:13:00,988 --> 00:13:03,324
I have three sisters turning 15.
271
00:13:03,407 --> 00:13:05,159
(gasps) Oh, boy.
272
00:13:05,242 --> 00:13:06,911
Can you hold baby Maggie here,
273
00:13:06,994 --> 00:13:09,330
while I check out
las tiaras para la quinceañera?
274
00:13:09,413 --> 00:13:12,166
Oh, a cute little rug rat like that?
You betcha.
275
00:13:12,249 --> 00:13:14,502
Hey, look at ol' Gil holding a baby.
276
00:13:14,585 --> 00:13:16,170
I'm not even dropping it.
277
00:13:16,253 --> 00:13:18,172
Oh! Why did I say that?
278
00:13:18,255 --> 00:13:19,715
Now it's all I can think about.
279
00:13:19,799 --> 00:13:21,008
(porcelain shatters)
280
00:13:21,091 --> 00:13:24,220
Oh, every time I get a great job,
I drop a baby.
281
00:13:24,303 --> 00:13:26,055
(both laugh)
282
00:13:30,309 --> 00:13:32,603
MARGE: If I can just get her
to share an armrest,
283
00:13:32,686 --> 00:13:34,271
that would be a start.
284
00:13:35,815 --> 00:13:37,107
Hmm... (groans)
285
00:13:37,191 --> 00:13:38,901
♪ ♪
286
00:13:38,984 --> 00:13:41,237
♪ A ragtag bunch of misfits ♪
287
00:13:41,320 --> 00:13:44,698
♪ And a no-goodnik rub-a-dub ♪
288
00:13:44,782 --> 00:13:47,409
♪ How can I make them winners ♪
289
00:13:47,493 --> 00:13:49,119
♪ In baseball ♪
290
00:13:49,203 --> 00:13:50,955
♪ And at love? ♪
291
00:13:51,038 --> 00:13:52,456
Hmm.
292
00:13:52,540 --> 00:13:53,874
♪ ♪
293
00:13:53,958 --> 00:13:57,503
♪ Corey Leak is a hip-shakin',
rule-breakin' bad boy ♪
294
00:13:57,586 --> 00:13:59,296
(effeminately)
I'm a bad boy.
295
00:13:59,380 --> 00:14:02,007
♪ But I've got a crush ♪
296
00:14:02,091 --> 00:14:06,011
♪ On Amanda, so ♪
297
00:14:06,095 --> 00:14:09,598
♪ I will mend my roughish ♪
298
00:14:09,682 --> 00:14:15,312
(sustained)
♪ Way... ♪
299
00:14:15,396 --> 00:14:16,647
♪ S-ah ♪
300
00:14:16,730 --> 00:14:18,315
Oh.
301
00:14:19,525 --> 00:14:21,151
KIDS: Here comes the tying run.
302
00:14:21,235 --> 00:14:22,862
Tie, Corey, tie.
303
00:14:23,487 --> 00:14:24,738
You're out!
304
00:14:24,822 --> 00:14:27,950
♪ To you, I'm out ♪
305
00:14:28,033 --> 00:14:32,997
♪ But to me, I'm home ♪
306
00:14:33,956 --> 00:14:40,212
♪ Time for the show stopper ♪
307
00:14:40,296 --> 00:14:41,297
Yeah!
308
00:14:42,756 --> 00:14:45,676
♪ The big cork popper ♪
309
00:14:45,759 --> 00:14:47,386
-(corks popping)
-(audience applauds and whistles)
310
00:14:47,469 --> 00:14:49,430
(thinking)
Lisa, you're gonna have to admit it,
311
00:14:49,513 --> 00:14:51,682
your mom has the bad taste of...
312
00:14:51,765 --> 00:14:53,350
well, a mom.
313
00:14:53,434 --> 00:14:55,311
I'm gonna have to mother myself.
314
00:14:55,394 --> 00:14:58,105
You quit complaining,
and pretend you like it.
315
00:14:59,773 --> 00:15:01,650
(groaning quietly)
316
00:15:01,734 --> 00:15:03,652
(Marge thinking)
I knew she'd come around.
317
00:15:03,736 --> 00:15:05,654
What's all this nonsense?
318
00:15:05,738 --> 00:15:07,990
(cheers and applause)
319
00:15:08,073 --> 00:15:10,284
Quit clapping, I've got a hangover.
320
00:15:10,367 --> 00:15:12,870
♪ We'll win the game ♪
321
00:15:12,953 --> 00:15:15,331
♪ Of love ♪
322
00:15:15,414 --> 00:15:18,459
(snapping)
323
00:15:18,542 --> 00:15:19,877
Exit to your left.
324
00:15:19,960 --> 00:15:21,712
(cheering and applause)
325
00:15:21,795 --> 00:15:23,797
That's too tight, Bill.
326
00:15:32,222 --> 00:15:35,225
(orchestra playing bouncy melody)
327
00:15:35,309 --> 00:15:36,727
Wonderful.
328
00:15:36,810 --> 00:15:38,187
Did it do it for you too?
329
00:15:38,270 --> 00:15:39,647
Not yet.
330
00:15:39,730 --> 00:15:42,024
Stand back. I said stand back.
331
00:15:42,107 --> 00:15:44,109
Who are you?
332
00:15:48,697 --> 00:15:51,325
Oh, you were our star tonight.
333
00:15:51,408 --> 00:15:54,078
That's a performance I'll never forget.
334
00:15:54,161 --> 00:15:56,163
So what are you
sophisticated ladies up to next?
335
00:15:56,246 --> 00:15:58,540
Well, I thought we might have
an after show nosh
336
00:15:58,624 --> 00:15:59,708
at the Penny Loafer.
337
00:15:59,792 --> 00:16:01,669
Invitation noted and accepted.
338
00:16:01,752 --> 00:16:03,545
(chuckles nervously)
Well, good,
339
00:16:03,629 --> 00:16:06,715
because getting a table for three
is so much easier.
340
00:16:09,593 --> 00:16:11,762
Hey! You're not Nathan Lane!
341
00:16:11,845 --> 00:16:13,847
(scissors clipping)
342
00:16:15,766 --> 00:16:18,185
(Homer humming happily)
343
00:16:18,268 --> 00:16:19,269
(whispers) Here he comes.
344
00:16:19,353 --> 00:16:21,897
Aw, don't worry, Bart, Jr.,
345
00:16:21,981 --> 00:16:23,524
Daddy will get that for you.
346
00:16:23,607 --> 00:16:25,567
(grunts, spits)
347
00:16:25,651 --> 00:16:28,195
(grunts)
348
00:16:28,278 --> 00:16:30,531
Why, you little... (grunts)
349
00:16:30,614 --> 00:16:32,825
Dad, no!
You're gonna strangle a baby!
350
00:16:32,908 --> 00:16:35,577
(gasps) Oh, my God.
That would've been horrible.
351
00:16:35,661 --> 00:16:37,371
-Why, you little... (grunts)
-(chokes)
352
00:16:37,454 --> 00:16:39,707
turning... a sweet little baby...
353
00:16:39,790 --> 00:16:42,167
-into a you! (grunts)
-(Bart continues choking)
354
00:16:42,251 --> 00:16:44,128
Bart, you're a great kid,
355
00:16:44,211 --> 00:16:45,754
but if I had another one like you,
356
00:16:45,838 --> 00:16:48,590
I'd hang myself from a highway overpass.
357
00:16:48,674 --> 00:16:51,510
Please, give your sister
the precious gift
358
00:16:51,593 --> 00:16:53,303
of not being you.
359
00:16:53,387 --> 00:16:54,680
Okay, Dad.
360
00:16:54,763 --> 00:16:56,932
Mags, it was fun while it lasted.
361
00:16:58,642 --> 00:17:01,770
Huh? Ha!
I didn't know it was that easy.
362
00:17:01,854 --> 00:17:03,856
-(chuckles)
-Stop that!
363
00:17:05,107 --> 00:17:06,567
(shrieks) Sideshow Bob!
364
00:17:09,194 --> 00:17:11,864
So, Lisa, think we'll see any stars?
365
00:17:11,947 --> 00:17:13,907
Mom, it's a tourist trap.
366
00:17:13,991 --> 00:17:16,160
Celebrities don't actually come in here.
367
00:17:16,243 --> 00:17:18,412
Until today, right?
368
00:17:18,495 --> 00:17:19,830
Well, you never know.
369
00:17:19,913 --> 00:17:21,999
I'll ask the hostess
if anyone's expected.
370
00:17:22,082 --> 00:17:25,294
-Aw, she keeps doing this.
-I'm sorry, what?
371
00:17:25,377 --> 00:17:27,588
Every time she tries
to fix things between us,
372
00:17:27,671 --> 00:17:29,798
it just emphasizes how different we are.
373
00:17:29,882 --> 00:17:32,593
For what it's worth,
my mom loved your show tonight.
374
00:17:32,676 --> 00:17:34,678
She pretty much sees
the best in everything.
375
00:17:34,762 --> 00:17:37,222
Amazing, really,
considering she has a husband
376
00:17:37,306 --> 00:17:38,807
who randomly shows up to work,
377
00:17:38,891 --> 00:17:41,727
a son who, God bless him,
is probably heading for the chair.
378
00:17:41,810 --> 00:17:43,395
And an ungrateful little girl
379
00:17:43,479 --> 00:17:45,856
who ignores her mother's frantic
attempts at reconciliation,
380
00:17:45,939 --> 00:17:48,317
and tells family secrets
to a total stranger.
381
00:17:48,400 --> 00:17:51,987
A total stranger The New York Times
calls "a charming presence."
382
00:17:52,071 --> 00:17:53,947
You don't know me at all!
383
00:17:54,031 --> 00:17:56,950
But hardly anybody likes jazz.
384
00:17:57,034 --> 00:17:59,078
Why should I expect my mom to?
385
00:17:59,161 --> 00:18:01,747
That's right,
you have to see the other side.
386
00:18:01,830 --> 00:18:04,291
The one that always makes you wrong.
387
00:18:04,374 --> 00:18:05,626
(sobs) Mom.
388
00:18:05,709 --> 00:18:07,920
{\an8}Mom, I can't stay mad at you.
389
00:18:08,003 --> 00:18:09,880
{\an8}I'm putting my pearls back on.
390
00:18:09,963 --> 00:18:11,882
{\an8}Oh, thank you, sweetie.
391
00:18:11,965 --> 00:18:15,719
{\an8}And I apologize for expressing
my sincere feelings.
392
00:18:17,137 --> 00:18:19,681
(saxophone playing)
393
00:18:22,392 --> 00:18:23,644
(sighs)
394
00:18:23,727 --> 00:18:25,395
Why don't you show us what you got, Lisa?
395
00:18:25,479 --> 00:18:27,564
(chuckles)
That's right, I learned your name.
396
00:18:27,648 --> 00:18:31,026
It's not all about me, Andrew Rannells.
397
00:18:31,110 --> 00:18:33,946
20 bucks for ten minutes with the sax.
398
00:18:36,573 --> 00:18:38,992
(playing intro to
"Don't Rain on My Parade")
399
00:18:40,661 --> 00:18:42,329
Hey, that little turd can play.
400
00:18:42,412 --> 00:18:43,997
I'm just getting warmed up.
401
00:18:44,081 --> 00:18:47,417
(orchestra playing intro to
"Don't Rain On My Parade")
402
00:18:47,501 --> 00:18:49,419
♪ Don't tell me not live ♪
403
00:18:49,503 --> 00:18:50,546
♪ Just sit and putter ♪
404
00:18:50,629 --> 00:18:52,089
♪ Life's candy and the sun's ♪
405
00:18:52,172 --> 00:18:53,423
♪ A ball of butter ♪
406
00:18:53,507 --> 00:18:55,300
♪ Don't bring around a cloud ♪
407
00:18:55,384 --> 00:18:59,388
BOTH:
♪ To rain on my parade ♪
408
00:18:59,471 --> 00:19:01,723
-My parade.
-Sorry.
409
00:19:01,807 --> 00:19:03,892
♪ Don't tell me not to fly ♪
410
00:19:03,976 --> 00:19:05,269
♪ I simply got to ♪
411
00:19:05,352 --> 00:19:08,188
♪ If someone takes a spill,
it's me, and not you ♪
412
00:19:08,272 --> 00:19:13,735
♪ Who told you you're allowed
to rain on my parade? ♪
413
00:19:13,819 --> 00:19:15,654
♪ Get ready for me, Love ♪
414
00:19:15,737 --> 00:19:16,989
♪ 'Cause I'm a "comer" ♪
415
00:19:17,072 --> 00:19:18,574
♪ I simply got to march ♪
416
00:19:18,657 --> 00:19:19,992
♪ My heart's a drummer ♪
417
00:19:20,075 --> 00:19:21,076
♪ Nobody, no ♪
418
00:19:21,160 --> 00:19:22,494
♪ Nobody ♪
419
00:19:22,578 --> 00:19:25,330
♪ Is gonna rain on ♪
420
00:19:25,414 --> 00:19:31,670
(sustained) ♪ My parade... ♪
421
00:19:31,753 --> 00:19:36,258
-(continues holding note)
-(song ends)
422
00:19:36,341 --> 00:19:39,344
-Well, what do you think?
-My golden girl.
423
00:19:39,428 --> 00:19:41,680
(grunts)
424
00:19:45,309 --> 00:19:48,020
Straight ahead
is the 19th Street Liquor Store,
425
00:19:48,103 --> 00:19:50,814
the epicenter of the 1967 riots,
426
00:19:50,898 --> 00:19:52,733
which never fully stopped.
427
00:19:53,567 --> 00:19:54,693
(camera shutters click)
428
00:19:54,776 --> 00:19:57,362
Ahead is the high rise
where State Senator Wilcox
429
00:19:57,446 --> 00:20:00,532
was shot in mid-air,
as he plummeted to his death.
430
00:20:00,616 --> 00:20:01,617
(camera shutters click)
431
00:20:02,951 --> 00:20:04,286
(groans happily)
432
00:20:04,369 --> 00:20:06,622
-Best trip of my life.
-(Lisa groans happily)
433
00:20:06,705 --> 00:20:08,707
(saxophone playing Simpsons theme)
434
00:20:12,044 --> 00:20:14,087
(Lisa grunting)
435
00:20:15,214 --> 00:20:16,798
(grunts)
436
00:20:17,549 --> 00:20:20,052
(playing Gerry Mulligan's "Apple Core")
437
00:20:25,724 --> 00:20:27,935
♪ ♪
438
00:20:29,269 --> 00:20:30,646
(snoring)
439
00:20:31,647 --> 00:20:33,565
{\an8}(toy saxophone squeaking)
440
00:20:37,069 --> 00:20:39,071
♪ ♪
441
00:21:17,109 --> 00:21:19,152
-(crowd murmuring)
-Shh!
442
00:21:22,948 --> 00:21:24,950
Subtitled by A. Vandelay