1 00:00:03,086 --> 00:00:06,214 {\an8}-CHOIR: ♪ The Simpsons ♪ -Whoo-hoo! 2 00:00:06,297 --> 00:00:08,299 {\an8}(theme music playing) 3 00:00:10,093 --> 00:00:11,553 (exclaims) 4 00:00:17,100 --> 00:00:18,810 (school bell ringing) 5 00:00:21,021 --> 00:00:22,022 (Barney belches) 6 00:00:25,025 --> 00:00:26,401 D'oh! 7 00:00:26,484 --> 00:00:28,737 -(tires screech) -(grunts) 8 00:00:28,820 --> 00:00:30,530 ♪ ♪ 9 00:00:32,532 --> 00:00:33,950 Yech! 10 00:00:44,377 --> 00:00:47,255 {\an8}-(somber music) -(synchronized licking) 11 00:00:50,050 --> 00:00:51,843 {\an8}(speaking Chinese) 12 00:00:56,639 --> 00:00:58,433 BART: Yes! (chuckles) 13 00:00:58,516 --> 00:01:00,143 {\an8}(humming happily) 14 00:01:03,063 --> 00:01:04,606 {\an8}(chuckles) Oh, China, 15 00:01:04,689 --> 00:01:07,067 {\an8}is there nothing that can't be made in you? 16 00:01:07,150 --> 00:01:09,110 {\an8}-(gentle wind chime) -(boy speaks Chinese) 17 00:01:09,819 --> 00:01:11,196 {\an8}Hmm. 18 00:01:14,616 --> 00:01:16,034 {\an8}(humming happily) 19 00:01:16,117 --> 00:01:18,620 {\an8}Ah, my first sucker. (chuckles) 20 00:01:18,703 --> 00:01:20,455 {\an8}Oh, a dollar. 21 00:01:20,538 --> 00:01:22,290 {\an8}Now I can have lunch. 22 00:01:23,374 --> 00:01:24,959 {\an8}Hmm? 23 00:01:25,043 --> 00:01:27,003 {\an8}It's a trick! 24 00:01:27,087 --> 00:01:29,047 {\an8}I never needed these. 25 00:01:29,130 --> 00:01:31,257 {\an8}(humming happily) 26 00:01:31,341 --> 00:01:33,009 {\an8}(groans) 27 00:01:33,093 --> 00:01:34,344 {\an8}Oh, lookie here, 28 00:01:34,427 --> 00:01:37,222 {\an8}it's the ol' fishing line on a dollar bill prank. 29 00:01:37,305 --> 00:01:40,683 {\an8}Man, even a backwoods, no account, inbred, 30 00:01:40,767 --> 00:01:44,020 {\an8}lead-paint-eating, kerosene-huffing, 31 00:01:44,104 --> 00:01:48,441 {\an8}roadkill-chomping... Um, what was my point? 32 00:01:50,110 --> 00:01:52,195 {\an8}That is a practical joke, Luann. 33 00:01:52,278 --> 00:01:55,198 {\an8}Which is too bad, because I desperately need that dollar. 34 00:01:55,281 --> 00:01:57,867 {\an8}I could also use the fishing line to get some dinner. 35 00:01:57,951 --> 00:02:00,120 {\an8}Bart, if Milhouse is hiding with you, 36 00:02:00,203 --> 00:02:02,288 {\an8}tell him he has to shop for school clothes. 37 00:02:02,372 --> 00:02:05,041 {\an8}Yay! School clothes. 38 00:02:06,459 --> 00:02:08,878 {\an8}This isn't right. No one's falling for my pranks. 39 00:02:08,962 --> 00:02:10,630 {\an8}Huh! 40 00:02:10,713 --> 00:02:13,133 {\an8}At least it wasn't a total waste. I found a quarter. 41 00:02:13,216 --> 00:02:14,717 {\an8}(grunts with effort) 42 00:02:14,801 --> 00:02:16,219 {\an8}(all laugh) 43 00:02:16,302 --> 00:02:18,388 {\an8}Well, we sure got him good. 44 00:02:18,471 --> 00:02:20,932 {\an8}Duh, what a moron, duh. 45 00:02:21,015 --> 00:02:23,977 {\an8}I sure wish Archie was alive to see it. 46 00:02:29,023 --> 00:02:30,400 {\an8}(engine starts) 47 00:02:30,483 --> 00:02:32,068 {\an8}Duh... 48 00:02:32,152 --> 00:02:33,987 {\an8}(groans) 49 00:02:34,070 --> 00:02:36,447 {\an8}ANNOUNCER (on TV): It's Thursday night, and that can only mean, 50 00:02:36,531 --> 00:02:38,408 {\an8}counter-intuitively, football! 51 00:02:38,491 --> 00:02:40,076 {\an8}BRITISH ANNOUNCER: From London's Wembley Stadium, 52 00:02:40,160 --> 00:02:42,912 {\an8}the Jacksonville Jag-u-ars and Tampa Bay "Bucs" 53 00:02:42,996 --> 00:02:44,789 {\an8}vie for Florida bragging rights. 54 00:02:44,873 --> 00:02:47,917 {\an8}Asterisk-- does not include Miami. 55 00:02:48,001 --> 00:02:49,043 (horns honking) 56 00:02:49,127 --> 00:02:50,461 {\an8}(to the tune of "Downtown") ♪ When you're not happy ♪ 57 00:02:50,545 --> 00:02:52,630 {\an8}♪ Watching your Downton Abbey ♪ 58 00:02:52,714 --> 00:02:54,090 {\an8}♪ You can always see ♪ 59 00:02:54,174 --> 00:02:55,383 {\an8}Oh! 60 00:02:55,466 --> 00:02:56,968 {\an8}♪ Football ♪ 61 00:02:57,051 --> 00:02:58,553 {\an8}♪ Not British Football ♪ 62 00:02:58,636 --> 00:03:00,555 {\an8}♪ But American Football ♪ 63 00:03:00,638 --> 00:03:03,683 {\an8}♪ Which has higher scores ♪ 64 00:03:03,766 --> 00:03:05,185 ♪ Touchdown ♪ 65 00:03:08,521 --> 00:03:10,815 If these U.K. clichés are any indication, 66 00:03:10,899 --> 00:03:13,151 we are in for one gobsmacking match. 67 00:03:13,234 --> 00:03:16,946 To see or not to see. That is no question. 68 00:03:17,780 --> 00:03:19,115 Dad, I'm worried. 69 00:03:19,199 --> 00:03:21,534 No one is falling for my pranks anymore. 70 00:03:21,618 --> 00:03:25,496 Son, I know this seems like the biggest disappointment of your life, 71 00:03:25,580 --> 00:03:29,375 but trust me, there are going to be so many more. 72 00:03:29,459 --> 00:03:30,835 What you've got to remember is-- 73 00:03:30,919 --> 00:03:32,670 Oh, my God, 13 men in the field! 74 00:03:32,754 --> 00:03:34,297 Review it, review it, review it. 75 00:03:34,380 --> 00:03:36,049 Yes! Play stands! 76 00:03:36,132 --> 00:03:37,258 (crowd cheering over TV) 77 00:03:37,342 --> 00:03:39,594 MARGE: Here comes the airplane! Zhoop! 78 00:03:40,803 --> 00:03:44,224 Thanks to your late football-watching, you missed breakfast. 79 00:03:44,307 --> 00:03:46,726 Eh, don't worry, Marge, I'll make my own. 80 00:03:48,394 --> 00:03:49,729 Meh. 81 00:03:56,069 --> 00:03:57,070 (bell dings) 82 00:04:02,659 --> 00:04:05,245 Mom, I've been working on a new solo jazz piece. 83 00:04:05,328 --> 00:04:07,247 (groans) Can I hear it? 84 00:04:07,330 --> 00:04:09,749 (playing jazzy tune) 85 00:04:09,832 --> 00:04:12,418 Oh, I'd love to stay and listen, but I'm late for work. 86 00:04:15,129 --> 00:04:18,299 Here's another super-fan to hear you lay down your licks. 87 00:04:22,262 --> 00:04:23,638 -(car door shuts) -(tires screeching away) 88 00:04:23,721 --> 00:04:26,182 {\an8}(solo ends) 89 00:04:26,266 --> 00:04:27,725 (panting, chuckling) 90 00:04:27,809 --> 00:04:29,352 -Brava. -(giggles) 91 00:04:29,435 --> 00:04:31,145 I knew you'd like it. 92 00:04:32,772 --> 00:04:34,607 -(pacifiers pop) -(groans) 93 00:04:36,025 --> 00:04:38,403 (thinking) Hey, I am too young to be over the hill. 94 00:04:38,486 --> 00:04:41,155 {\an8}Lucky for me, there's a Ralph born every minute. 95 00:04:42,198 --> 00:04:45,326 -Hey, Ralph, how about a napkin? -Do I look stupid? 96 00:04:45,410 --> 00:04:47,287 (humming cheerfully) 97 00:04:47,370 --> 00:04:50,540 Mmm! Wall licorice. 98 00:04:50,623 --> 00:04:52,041 -(teeth chomp) -(electricity crackles) 99 00:04:52,125 --> 00:04:53,293 Aah! 100 00:04:53,376 --> 00:04:55,878 -(tires screech) -(Homer chuckles) 101 00:04:57,171 --> 00:05:00,341 Marge, nothing says "I'm sorry" better than flowers. 102 00:05:00,425 --> 00:05:02,510 Except for fundamental behavioral change, 103 00:05:02,593 --> 00:05:04,387 but you can't buy that at the supermarket. 104 00:05:04,470 --> 00:05:06,347 (sniffs) They do smell nice. 105 00:05:06,431 --> 00:05:08,182 Hey, Dad, want to hear my solo? 106 00:05:08,266 --> 00:05:10,059 I added a few variations today. 107 00:05:10,143 --> 00:05:11,728 Of course I would. 108 00:05:11,811 --> 00:05:13,938 Okay. Aw, my reed is split. 109 00:05:14,022 --> 00:05:15,565 I'll be right back. 110 00:05:15,648 --> 00:05:18,443 I've already heard Lisa's song once. 111 00:05:18,526 --> 00:05:21,571 I've had a long day, and to be completely honest, 112 00:05:21,654 --> 00:05:24,324 I really can't stand jazz. 113 00:05:27,035 --> 00:05:28,703 (startled gasp) 114 00:05:30,496 --> 00:05:32,248 What about when Lisa plays it? 115 00:05:32,332 --> 00:05:34,834 All the same. Ugh. 116 00:05:36,377 --> 00:05:39,088 -(note plays) -MARGE: Sounds great, honey. 117 00:05:39,172 --> 00:05:40,882 (sobs) 118 00:05:44,594 --> 00:05:47,305 So, you really don't like jazz? (chuckles) 119 00:05:47,388 --> 00:05:49,849 I never realized we have so much in common. 120 00:05:49,932 --> 00:05:51,100 And scat-singing. 121 00:05:51,184 --> 00:05:54,520 She-bee-bee-dee-dee-diddly-bop-dee-do I give a darn? 122 00:05:54,604 --> 00:05:57,357 So, all these years, you've been lying to me? 123 00:05:57,440 --> 00:05:59,692 -(both gasp) -Be-beep-ba-boop-boop. 124 00:05:59,776 --> 00:06:01,444 So, let's get it all out here. 125 00:06:01,527 --> 00:06:03,905 Mom, you were only pretending to like it this morning 126 00:06:03,988 --> 00:06:06,032 when I played My Funny Valentine. 127 00:06:06,115 --> 00:06:09,118 That was My Funny Valentine? Hoo-boy. 128 00:06:09,202 --> 00:06:10,828 Wouldn't expect you to get it. 129 00:06:10,912 --> 00:06:12,747 (sobbing) So busy juggling three children, 130 00:06:12,830 --> 00:06:15,875 you don't even notice when one is hanging by a thread, 131 00:06:15,958 --> 00:06:18,795 a thread you just cut forever! 132 00:06:18,878 --> 00:06:20,755 Lisa, this a family. 133 00:06:20,838 --> 00:06:23,299 You do not take that tone with another family member. 134 00:06:23,383 --> 00:06:25,968 -You tell 'em, butterbean. -Shut up, idiot. 135 00:06:26,052 --> 00:06:27,678 Lisa, honey, you're hurt, 136 00:06:27,762 --> 00:06:30,973 but hurting me back is not going to feel as good as you think. 137 00:06:31,057 --> 00:06:34,268 Just know that I am very, very sorry. 138 00:06:34,352 --> 00:06:36,562 -Hmm! -Hmph! 139 00:06:36,646 --> 00:06:38,981 -Mm... -Hmm... 140 00:06:39,065 --> 00:06:40,858 -(high-pitched) Mm! -Hmm! 141 00:06:41,692 --> 00:06:44,404 -(groans playfully) -Good night, Marjorie. 142 00:06:44,487 --> 00:06:45,988 (gasps) 143 00:06:46,072 --> 00:06:49,742 Marjorie. She called me "Mar-jo-rie." 144 00:06:49,826 --> 00:06:51,702 So? Bart calls me Homer. 145 00:06:51,786 --> 00:06:53,871 You know that's out of disrespect. 146 00:06:53,955 --> 00:06:55,164 Dis-respect? 147 00:06:55,248 --> 00:06:56,833 -Is that a word? -Yes. 148 00:06:56,916 --> 00:06:59,043 And there's this guy at work that calls me Hoss. 149 00:06:59,127 --> 00:07:01,254 -What's that all about? -This is awful. 150 00:07:01,337 --> 00:07:03,923 Lisa and I have always been so close. 151 00:07:05,800 --> 00:07:07,677 Now, for your first day at school, 152 00:07:07,760 --> 00:07:10,304 you get what my mother gave me. 153 00:07:10,388 --> 00:07:12,890 Pearls? Just like Mommy's. 154 00:07:17,979 --> 00:07:20,064 Dad, is there anything you pass along? 155 00:07:20,148 --> 00:07:22,442 Predilection for kidney stones. 156 00:07:24,152 --> 00:07:27,697 What if Lisa doesn't want to be friends with me anymore? 157 00:07:27,780 --> 00:07:31,159 Marge, it's not your job to be friends with your kids, 158 00:07:31,242 --> 00:07:33,244 it's my job. Good night, sweetie. 159 00:07:33,327 --> 00:07:34,328 (sighs) 160 00:07:34,412 --> 00:07:37,457 Oh, uh, Bart and I are gonna see an R-rated movie Saturday. 161 00:07:37,540 --> 00:07:40,001 It has boobs, but they're elf boobs. 162 00:07:40,084 --> 00:07:42,462 -Is that cool? -Hmm. I guess. 163 00:07:44,380 --> 00:07:45,715 (Homer chuckles) 164 00:07:47,967 --> 00:07:50,052 So long, whoopee cushion. 165 00:07:50,136 --> 00:07:51,637 (fart noise) 166 00:07:51,721 --> 00:07:53,556 (sad music playing) 167 00:07:57,393 --> 00:07:59,479 Ah, good old peanut brittle. 168 00:07:59,562 --> 00:08:01,564 What the-- A coiled wire spring 169 00:08:01,647 --> 00:08:03,941 covered by a snake-patterned vinyl sheath? 170 00:08:05,735 --> 00:08:08,571 (boinging, whirring, whistling) 171 00:08:08,654 --> 00:08:10,156 (mooing) 172 00:08:14,285 --> 00:08:18,456 Lisa, our weekend in Capital City will make us friends again. 173 00:08:18,539 --> 00:08:20,458 I don't see your saxophone. 174 00:08:20,541 --> 00:08:22,210 That must be a relief to you. 175 00:08:22,293 --> 00:08:24,378 Honey, I want you to bring it. 176 00:08:24,462 --> 00:08:27,089 Sure, should I grab some Kenny G CDs too? 177 00:08:27,173 --> 00:08:28,758 Some Chuck Mangione? 178 00:08:28,841 --> 00:08:30,301 That would be lovely! 179 00:08:30,384 --> 00:08:33,137 Oh, I-I get it, they're popular, so you don't like them. 180 00:08:33,221 --> 00:08:35,723 Just please get your sax. 181 00:08:37,975 --> 00:08:39,310 Airport shuttle? 182 00:08:39,393 --> 00:08:42,647 Yes, I'm going on a trip with a special little girl. 183 00:08:42,730 --> 00:08:44,482 That baby is adorable. 184 00:08:44,565 --> 00:08:46,526 Oh, it's not the baby. 185 00:08:46,609 --> 00:08:49,403 Great, now I've got both daughters mad at me. 186 00:08:49,487 --> 00:08:51,697 May I say that you sound like a terrible mother? 187 00:08:51,781 --> 00:08:54,575 But no one ever cares what the shuttle bus driver thinks. 188 00:08:54,659 --> 00:08:56,953 "Take me to terminal four," they say. 189 00:08:57,036 --> 00:08:58,871 Actually, we're at terminal three. 190 00:08:58,955 --> 00:09:01,123 Arguing with everyone today, aren't you? 191 00:09:01,207 --> 00:09:03,459 Okay, we'll see you on Monday, Homer. 192 00:09:07,964 --> 00:09:09,924 I'm feeling really sad too, Dad. 193 00:09:10,007 --> 00:09:12,301 Nothing cheers people up like a baby. 194 00:09:12,385 --> 00:09:13,469 Hey! 195 00:09:13,553 --> 00:09:15,763 Boy, we each have to do our part, and I'm gonna make dinner. 196 00:09:15,846 --> 00:09:18,474 -And I'm gonna start with... -(gentle, happy melody playing) 197 00:09:18,558 --> 00:09:19,976 Ice cream! 198 00:09:20,059 --> 00:09:21,269 Come back! 199 00:09:21,352 --> 00:09:23,062 Don't make me jog. 200 00:09:23,145 --> 00:09:26,440 Why is your father chasing after the spay and neuter van? 201 00:09:26,524 --> 00:09:27,692 You got me. 202 00:09:27,775 --> 00:09:29,569 What do I do with you? 203 00:09:31,404 --> 00:09:33,781 (chuckles) Hey, this is fun. 204 00:09:38,244 --> 00:09:40,037 (groans affectionately) 205 00:09:40,121 --> 00:09:41,664 Wow. Wow! 206 00:09:41,747 --> 00:09:43,207 I like having a sister. 207 00:09:43,291 --> 00:09:45,293 Helps that you don't say anything. 208 00:09:45,376 --> 00:09:47,336 ♪ ♪ 209 00:10:05,980 --> 00:10:08,899 I wonder how you are at pranks. 210 00:10:11,360 --> 00:10:14,572 BOTH: We're not worthy. We're not worthy. 211 00:10:14,655 --> 00:10:15,823 (scared noises) 212 00:10:15,906 --> 00:10:17,325 I'm back! 213 00:10:17,408 --> 00:10:18,659 Don't drop that angel. 214 00:10:18,743 --> 00:10:22,622 Hi, folks, and welcome to the Capital City Dream Tour. 215 00:10:22,705 --> 00:10:25,333 If you're here for the Capital City Crime Tour, 216 00:10:25,416 --> 00:10:27,501 that leaves in 20 minutes. 217 00:10:28,836 --> 00:10:31,672 Let's wave to that ordinary hot dog vendor. 218 00:10:32,923 --> 00:10:34,967 (hip-hop music playing) 219 00:10:35,051 --> 00:10:37,970 Wow, he's anything but ordinary. 220 00:10:40,097 --> 00:10:42,141 You know, I wouldn't be surprised 221 00:10:42,224 --> 00:10:46,312 if he turned up one of Capital City's Broadway-caliber shows. 222 00:10:46,395 --> 00:10:49,357 (bright, brassy Broadway melody playing) 223 00:10:57,239 --> 00:10:58,741 (sighs) 224 00:10:58,824 --> 00:11:02,995 There's got to be something here that'll calm down that little yellow pill. 225 00:11:03,079 --> 00:11:05,998 {\an8}♪ Here comes Paul to guard the mall ♪ 226 00:11:06,082 --> 00:11:09,251 {\an8}♪ But when will he fall in love? ♪ 227 00:11:11,045 --> 00:11:12,880 {\an8}♪ Hey, G.I. Jane ♪ 228 00:11:12,963 --> 00:11:14,548 {\an8}♪ Let's make it plain ♪ 229 00:11:14,632 --> 00:11:17,635 {\an8}♪ How do you train for love? ♪ 230 00:11:19,595 --> 00:11:21,180 {\an8}♪ Men in black ♪ 231 00:11:21,263 --> 00:11:22,556 {\an8}♪ We'll state a fact ♪ 232 00:11:22,640 --> 00:11:26,268 {\an8}♪ The thing that you lack is love ♪ 233 00:11:26,352 --> 00:11:29,146 I always like when a black guy teams up with a white guy. 234 00:11:29,230 --> 00:11:30,690 It gives us hope. 235 00:11:30,773 --> 00:11:32,858 (gasps) That's the show for Lisa. 236 00:11:32,942 --> 00:11:35,194 {\an8}She'll love it! 237 00:11:35,277 --> 00:11:37,071 The Bad News Bears? 238 00:11:37,154 --> 00:11:38,489 Is there nothing so beautiful 239 00:11:38,572 --> 00:11:41,158 that they won't keep exploiting till it's worthless? 240 00:11:41,701 --> 00:11:44,370 {\an8}Well, they're expensive, which means if I die, 241 00:11:44,453 --> 00:11:45,746 {\an8}you're still taking me. 242 00:11:45,830 --> 00:11:48,332 {\an8}Also, I bought you a little present from a street vendor. 243 00:11:48,416 --> 00:11:49,709 They're earrings. 244 00:11:49,792 --> 00:11:52,461 He's a cool cucumber, huh? 245 00:11:52,545 --> 00:11:55,214 Mom, I'm really not into jewelry right now. 246 00:11:55,297 --> 00:11:57,466 (gasps) You're not wearing your pearls. 247 00:11:57,550 --> 00:12:00,803 -Um, the clasp wasn't working. -I can fix it. 248 00:12:00,886 --> 00:12:02,763 There are some things that can't be fixed. 249 00:12:02,847 --> 00:12:04,223 What are you saying? 250 00:12:04,306 --> 00:12:06,934 (sobbing) You really don't understand 251 00:12:07,017 --> 00:12:08,936 how much this has hurt me. 252 00:12:09,019 --> 00:12:12,106 Jazz is my thing, and you said you loved my thing, 253 00:12:12,189 --> 00:12:13,774 but you lied. 254 00:12:13,858 --> 00:12:15,860 You'll have a daughter someday, too. 255 00:12:15,943 --> 00:12:18,028 And when she yells at you like that... 256 00:12:18,112 --> 00:12:19,321 she'll be right. 257 00:12:19,405 --> 00:12:21,490 (crying) 258 00:12:22,533 --> 00:12:25,202 LISA: Oh, who can sit with their back turned 259 00:12:25,286 --> 00:12:27,288 as their mother is crying? 260 00:12:27,371 --> 00:12:29,790 (continues crying) 261 00:12:29,874 --> 00:12:32,835 A jazz musician, that's who. 262 00:12:32,918 --> 00:12:34,754 Well, you guys understand. 263 00:12:34,837 --> 00:12:36,922 Don't look at me. I'm a pity present. 264 00:12:37,006 --> 00:12:39,425 I'm just glad I'm not in a salad. 265 00:12:39,508 --> 00:12:42,094 (continues crying) 266 00:12:45,723 --> 00:12:49,226 Oh, Grand Papa, es muy glamouroso. 267 00:12:49,310 --> 00:12:53,355 Solo lo mejor para my princesa. (laughs) 268 00:12:55,566 --> 00:12:58,861 Why didn't I get in the quinceañera game years ago? 269 00:12:58,944 --> 00:13:00,905 -(chuckles) -Uh, excuse me, sir, 270 00:13:00,988 --> 00:13:03,324 I have three sisters turning 15. 271 00:13:03,407 --> 00:13:05,159 (gasps) Oh, boy. 272 00:13:05,242 --> 00:13:06,911 Can you hold baby Maggie here, 273 00:13:06,994 --> 00:13:09,330 while I check out las tiaras para la quinceañera? 274 00:13:09,413 --> 00:13:12,166 Oh, a cute little rug rat like that? You betcha. 275 00:13:12,249 --> 00:13:14,502 Hey, look at ol' Gil holding a baby. 276 00:13:14,585 --> 00:13:16,170 I'm not even dropping it. 277 00:13:16,253 --> 00:13:18,172 Oh! Why did I say that? 278 00:13:18,255 --> 00:13:19,715 Now it's all I can think about. 279 00:13:19,799 --> 00:13:21,008 (porcelain shatters) 280 00:13:21,091 --> 00:13:24,220 Oh, every time I get a great job, I drop a baby. 281 00:13:24,303 --> 00:13:26,055 (both laugh) 282 00:13:30,309 --> 00:13:32,603 MARGE: If I can just get her to share an armrest, 283 00:13:32,686 --> 00:13:34,271 that would be a start. 284 00:13:35,815 --> 00:13:37,107 Hmm... (groans) 285 00:13:37,191 --> 00:13:38,901 ♪ ♪ 286 00:13:38,984 --> 00:13:41,237 ♪ A ragtag bunch of misfits ♪ 287 00:13:41,320 --> 00:13:44,698 ♪ And a no-goodnik rub-a-dub ♪ 288 00:13:44,782 --> 00:13:47,409 ♪ How can I make them winners ♪ 289 00:13:47,493 --> 00:13:49,119 ♪ In baseball ♪ 290 00:13:49,203 --> 00:13:50,955 ♪ And at love? ♪ 291 00:13:51,038 --> 00:13:52,456 Hmm. 292 00:13:52,540 --> 00:13:53,874 ♪ ♪ 293 00:13:53,958 --> 00:13:57,503 ♪ Corey Leak is a hip-shakin', rule-breakin' bad boy ♪ 294 00:13:57,586 --> 00:13:59,296 (effeminately) I'm a bad boy. 295 00:13:59,380 --> 00:14:02,007 ♪ But I've got a crush ♪ 296 00:14:02,091 --> 00:14:06,011 ♪ On Amanda, so ♪ 297 00:14:06,095 --> 00:14:09,598 ♪ I will mend my roughish ♪ 298 00:14:09,682 --> 00:14:15,312 (sustained) ♪ Way... ♪ 299 00:14:15,396 --> 00:14:16,647 ♪ S-ah ♪ 300 00:14:16,730 --> 00:14:18,315 Oh. 301 00:14:19,525 --> 00:14:21,151 KIDS: Here comes the tying run. 302 00:14:21,235 --> 00:14:22,862 Tie, Corey, tie. 303 00:14:23,487 --> 00:14:24,738 You're out! 304 00:14:24,822 --> 00:14:27,950 ♪ To you, I'm out ♪ 305 00:14:28,033 --> 00:14:32,997 ♪ But to me, I'm home ♪ 306 00:14:33,956 --> 00:14:40,212 ♪ Time for the show stopper ♪ 307 00:14:40,296 --> 00:14:41,297 Yeah! 308 00:14:42,756 --> 00:14:45,676 ♪ The big cork popper ♪ 309 00:14:45,759 --> 00:14:47,386 -(corks popping) -(audience applauds and whistles) 310 00:14:47,469 --> 00:14:49,430 (thinking) Lisa, you're gonna have to admit it, 311 00:14:49,513 --> 00:14:51,682 your mom has the bad taste of... 312 00:14:51,765 --> 00:14:53,350 well, a mom. 313 00:14:53,434 --> 00:14:55,311 I'm gonna have to mother myself. 314 00:14:55,394 --> 00:14:58,105 You quit complaining, and pretend you like it. 315 00:14:59,773 --> 00:15:01,650 (groaning quietly) 316 00:15:01,734 --> 00:15:03,652 (Marge thinking) I knew she'd come around. 317 00:15:03,736 --> 00:15:05,654 What's all this nonsense? 318 00:15:05,738 --> 00:15:07,990 (cheers and applause) 319 00:15:08,073 --> 00:15:10,284 Quit clapping, I've got a hangover. 320 00:15:10,367 --> 00:15:12,870 ♪ We'll win the game ♪ 321 00:15:12,953 --> 00:15:15,331 ♪ Of love ♪ 322 00:15:15,414 --> 00:15:18,459 (snapping) 323 00:15:18,542 --> 00:15:19,877 Exit to your left. 324 00:15:19,960 --> 00:15:21,712 (cheering and applause) 325 00:15:21,795 --> 00:15:23,797 That's too tight, Bill. 326 00:15:32,222 --> 00:15:35,225 (orchestra playing bouncy melody) 327 00:15:35,309 --> 00:15:36,727 Wonderful. 328 00:15:36,810 --> 00:15:38,187 Did it do it for you too? 329 00:15:38,270 --> 00:15:39,647 Not yet. 330 00:15:39,730 --> 00:15:42,024 Stand back. I said stand back. 331 00:15:42,107 --> 00:15:44,109 Who are you? 332 00:15:48,697 --> 00:15:51,325 Oh, you were our star tonight. 333 00:15:51,408 --> 00:15:54,078 That's a performance I'll never forget. 334 00:15:54,161 --> 00:15:56,163 So what are you sophisticated ladies up to next? 335 00:15:56,246 --> 00:15:58,540 Well, I thought we might have an after show nosh 336 00:15:58,624 --> 00:15:59,708 at the Penny Loafer. 337 00:15:59,792 --> 00:16:01,669 Invitation noted and accepted. 338 00:16:01,752 --> 00:16:03,545 (chuckles nervously) Well, good, 339 00:16:03,629 --> 00:16:06,715 because getting a table for three is so much easier. 340 00:16:09,593 --> 00:16:11,762 Hey! You're not Nathan Lane! 341 00:16:11,845 --> 00:16:13,847 (scissors clipping) 342 00:16:15,766 --> 00:16:18,185 (Homer humming happily) 343 00:16:18,268 --> 00:16:19,269 (whispers) Here he comes. 344 00:16:19,353 --> 00:16:21,897 Aw, don't worry, Bart, Jr., 345 00:16:21,981 --> 00:16:23,524 Daddy will get that for you. 346 00:16:23,607 --> 00:16:25,567 (grunts, spits) 347 00:16:25,651 --> 00:16:28,195 (grunts) 348 00:16:28,278 --> 00:16:30,531 Why, you little... (grunts) 349 00:16:30,614 --> 00:16:32,825 Dad, no! You're gonna strangle a baby! 350 00:16:32,908 --> 00:16:35,577 (gasps) Oh, my God. That would've been horrible. 351 00:16:35,661 --> 00:16:37,371 -Why, you little... (grunts) -(chokes) 352 00:16:37,454 --> 00:16:39,707 turning... a sweet little baby... 353 00:16:39,790 --> 00:16:42,167 -into a you! (grunts) -(Bart continues choking) 354 00:16:42,251 --> 00:16:44,128 Bart, you're a great kid, 355 00:16:44,211 --> 00:16:45,754 but if I had another one like you, 356 00:16:45,838 --> 00:16:48,590 I'd hang myself from a highway overpass. 357 00:16:48,674 --> 00:16:51,510 Please, give your sister the precious gift 358 00:16:51,593 --> 00:16:53,303 of not being you. 359 00:16:53,387 --> 00:16:54,680 Okay, Dad. 360 00:16:54,763 --> 00:16:56,932 Mags, it was fun while it lasted. 361 00:16:58,642 --> 00:17:01,770 Huh? Ha! I didn't know it was that easy. 362 00:17:01,854 --> 00:17:03,856 -(chuckles) -Stop that! 363 00:17:05,107 --> 00:17:06,567 (shrieks) Sideshow Bob! 364 00:17:09,194 --> 00:17:11,864 So, Lisa, think we'll see any stars? 365 00:17:11,947 --> 00:17:13,907 Mom, it's a tourist trap. 366 00:17:13,991 --> 00:17:16,160 Celebrities don't actually come in here. 367 00:17:16,243 --> 00:17:18,412 Until today, right? 368 00:17:18,495 --> 00:17:19,830 Well, you never know. 369 00:17:19,913 --> 00:17:21,999 I'll ask the hostess if anyone's expected. 370 00:17:22,082 --> 00:17:25,294 -Aw, she keeps doing this. -I'm sorry, what? 371 00:17:25,377 --> 00:17:27,588 Every time she tries to fix things between us, 372 00:17:27,671 --> 00:17:29,798 it just emphasizes how different we are. 373 00:17:29,882 --> 00:17:32,593 For what it's worth, my mom loved your show tonight. 374 00:17:32,676 --> 00:17:34,678 She pretty much sees the best in everything. 375 00:17:34,762 --> 00:17:37,222 Amazing, really, considering she has a husband 376 00:17:37,306 --> 00:17:38,807 who randomly shows up to work, 377 00:17:38,891 --> 00:17:41,727 a son who, God bless him, is probably heading for the chair. 378 00:17:41,810 --> 00:17:43,395 And an ungrateful little girl 379 00:17:43,479 --> 00:17:45,856 who ignores her mother's frantic attempts at reconciliation, 380 00:17:45,939 --> 00:17:48,317 and tells family secrets to a total stranger. 381 00:17:48,400 --> 00:17:51,987 A total stranger The New York Times calls "a charming presence." 382 00:17:52,071 --> 00:17:53,947 You don't know me at all! 383 00:17:54,031 --> 00:17:56,950 But hardly anybody likes jazz. 384 00:17:57,034 --> 00:17:59,078 Why should I expect my mom to? 385 00:17:59,161 --> 00:18:01,747 That's right, you have to see the other side. 386 00:18:01,830 --> 00:18:04,291 The one that always makes you wrong. 387 00:18:04,374 --> 00:18:05,626 (sobs) Mom. 388 00:18:05,709 --> 00:18:07,920 {\an8}Mom, I can't stay mad at you. 389 00:18:08,003 --> 00:18:09,880 {\an8}I'm putting my pearls back on. 390 00:18:09,963 --> 00:18:11,882 {\an8}Oh, thank you, sweetie. 391 00:18:11,965 --> 00:18:15,719 {\an8}And I apologize for expressing my sincere feelings. 392 00:18:17,137 --> 00:18:19,681 (saxophone playing) 393 00:18:22,392 --> 00:18:23,644 (sighs) 394 00:18:23,727 --> 00:18:25,395 Why don't you show us what you got, Lisa? 395 00:18:25,479 --> 00:18:27,564 (chuckles) That's right, I learned your name. 396 00:18:27,648 --> 00:18:31,026 It's not all about me, Andrew Rannells. 397 00:18:31,110 --> 00:18:33,946 20 bucks for ten minutes with the sax. 398 00:18:36,573 --> 00:18:38,992 (playing intro to "Don't Rain on My Parade") 399 00:18:40,661 --> 00:18:42,329 Hey, that little turd can play. 400 00:18:42,412 --> 00:18:43,997 I'm just getting warmed up. 401 00:18:44,081 --> 00:18:47,417 (orchestra playing intro to "Don't Rain On My Parade") 402 00:18:47,501 --> 00:18:49,419 ♪ Don't tell me not live ♪ 403 00:18:49,503 --> 00:18:50,546 ♪ Just sit and putter ♪ 404 00:18:50,629 --> 00:18:52,089 ♪ Life's candy and the sun's ♪ 405 00:18:52,172 --> 00:18:53,423 ♪ A ball of butter ♪ 406 00:18:53,507 --> 00:18:55,300 ♪ Don't bring around a cloud ♪ 407 00:18:55,384 --> 00:18:59,388 BOTH: ♪ To rain on my parade ♪ 408 00:18:59,471 --> 00:19:01,723 -My parade. -Sorry. 409 00:19:01,807 --> 00:19:03,892 ♪ Don't tell me not to fly ♪ 410 00:19:03,976 --> 00:19:05,269 ♪ I simply got to ♪ 411 00:19:05,352 --> 00:19:08,188 ♪ If someone takes a spill, it's me, and not you ♪ 412 00:19:08,272 --> 00:19:13,735 ♪ Who told you you're allowed to rain on my parade? ♪ 413 00:19:13,819 --> 00:19:15,654 ♪ Get ready for me, Love ♪ 414 00:19:15,737 --> 00:19:16,989 ♪ 'Cause I'm a "comer" ♪ 415 00:19:17,072 --> 00:19:18,574 ♪ I simply got to march ♪ 416 00:19:18,657 --> 00:19:19,992 ♪ My heart's a drummer ♪ 417 00:19:20,075 --> 00:19:21,076 ♪ Nobody, no ♪ 418 00:19:21,160 --> 00:19:22,494 ♪ Nobody ♪ 419 00:19:22,578 --> 00:19:25,330 ♪ Is gonna rain on ♪ 420 00:19:25,414 --> 00:19:31,670 (sustained) ♪ My parade... ♪ 421 00:19:31,753 --> 00:19:36,258 -(continues holding note) -(song ends) 422 00:19:36,341 --> 00:19:39,344 -Well, what do you think? -My golden girl. 423 00:19:39,428 --> 00:19:41,680 (grunts) 424 00:19:45,309 --> 00:19:48,020 Straight ahead is the 19th Street Liquor Store, 425 00:19:48,103 --> 00:19:50,814 the epicenter of the 1967 riots, 426 00:19:50,898 --> 00:19:52,733 which never fully stopped. 427 00:19:53,567 --> 00:19:54,693 (camera shutters click) 428 00:19:54,776 --> 00:19:57,362 Ahead is the high rise where State Senator Wilcox 429 00:19:57,446 --> 00:20:00,532 was shot in mid-air, as he plummeted to his death. 430 00:20:00,616 --> 00:20:01,617 (camera shutters click) 431 00:20:02,951 --> 00:20:04,286 (groans happily) 432 00:20:04,369 --> 00:20:06,622 -Best trip of my life. -(Lisa groans happily) 433 00:20:06,705 --> 00:20:08,707 (saxophone playing Simpsons theme) 434 00:20:12,044 --> 00:20:14,087 (Lisa grunting) 435 00:20:15,214 --> 00:20:16,798 (grunts) 436 00:20:17,549 --> 00:20:20,052 (playing Gerry Mulligan's "Apple Core") 437 00:20:25,724 --> 00:20:27,935 ♪ ♪ 438 00:20:29,269 --> 00:20:30,646 (snoring) 439 00:20:31,647 --> 00:20:33,565 {\an8}(toy saxophone squeaking) 440 00:20:37,069 --> 00:20:39,071 ♪ ♪ 441 00:21:17,109 --> 00:21:19,152 -(crowd murmuring) -Shh! 442 00:21:22,948 --> 00:21:24,950 Subtitled by A. Vandelay