1
00:00:03,795 --> 00:00:06,131
Där fick du, drakätande träd.
2
00:00:06,214 --> 00:00:07,590
{\an8}VÄLKOMMEN TILL SPRINGFIELDS KÄRNKRAFTVERK
3
00:00:10,093 --> 00:00:11,553
{\an8}EN ÄDEL SJÄL FÅR LITEN MAN ATT VEXA
4
00:00:11,636 --> 00:00:12,679
FETTMUNKAR
5
00:00:12,762 --> 00:00:14,514
BORGMÄSTARE - ASSISTENT SÖKES
MÅSTE VARA SÖT - INGA MÄN
6
00:00:15,765 --> 00:00:17,809
PAPPA LOVAR ATT SKICKA IN
SINA DEKLARATION SNART
7
00:00:19,436 --> 00:00:20,520
SPRINGFIELDS GRUNDSKOLA
8
00:00:21,062 --> 00:00:21,938
God morgon!
9
00:00:23,982 --> 00:00:25,900
TRE DAGAR UTAN EN OLYCKA
10
00:01:59,869 --> 00:02:02,038
Sov
11
00:02:02,122 --> 00:02:03,957
Lilla Marge
12
00:02:04,040 --> 00:02:06,000
Slut dina ögon
13
00:02:06,084 --> 00:02:07,961
Börja gäspa
14
00:02:08,044 --> 00:02:13,758
{\an8}Du kommer att vakna i gryningen
15
00:02:15,009 --> 00:02:18,221
{\an8}Gryningen...
16
00:02:20,014 --> 00:02:22,225
{\an8}Gryningen...
17
00:02:23,226 --> 00:02:25,687
{\an8}Gryningen...
18
00:02:25,770 --> 00:02:26,813
Stor pommes frites.
19
00:02:26,896 --> 00:02:28,398
Ja, sir.
20
00:02:28,481 --> 00:02:29,691
{\an8}Gryningen...
21
00:02:29,774 --> 00:02:31,401
{\an8}KRUSTYS HAMBURGARE
22
00:02:33,862 --> 00:02:35,780
Fick du lillan att somna?
23
00:02:36,197 --> 00:02:37,073
Doh!
24
00:02:37,699 --> 00:02:38,616
LILLA RÖDLUVAN
25
00:02:38,700 --> 00:02:39,701
Åh, nej!
26
00:02:39,784 --> 00:02:41,327
{\an8}Jag kan inte läsa den igen.
27
00:02:41,411 --> 00:02:44,873
{\an8}Jag vill inte se vargen straffas
för sin aptit.
28
00:02:45,832 --> 00:02:47,917
{\an8}Jag ska berätta en historia
som får dig att somna.
29
00:02:48,001 --> 00:02:49,752
{\an8}En som min mamma berättade.
30
00:02:49,836 --> 00:02:52,881
{\an8}Luann Van Houten
använder smaksatt fett
31
00:02:52,964 --> 00:02:55,466
{\an8}istället för smör i sina kakor.
32
00:02:56,217 --> 00:02:59,429
{\an8}Vilket tydligare är sprödare,
33
00:02:59,512 --> 00:03:01,389
{\an8}men till vilket pris?
34
00:03:01,764 --> 00:03:03,725
{\an8}Och hon...
35
00:03:08,563 --> 00:03:10,064
Va?
36
00:03:10,148 --> 00:03:11,274
Vad i...?
37
00:03:11,691 --> 00:03:14,944
{\an8}Jag har en annan berättelse
om en liten flicka
38
00:03:15,028 --> 00:03:17,780
{\an8}som gick vilse i skogen,
men det var inte en flicka,
39
00:03:17,864 --> 00:03:19,532
{\an8}och det var inte i skogen.
40
00:03:20,450 --> 00:03:21,951
{\an8}Sug, sug, ja.
41
00:03:22,035 --> 00:03:25,371
{\an8}Och det hände för länge sedan,
innan du föddes,
42
00:03:25,455 --> 00:03:28,499
{\an8}och min chans
att få en mansgrotta försvann.
43
00:03:30,168 --> 00:03:32,128
{\an8}TVÅ ÅR TIDIGARE
44
00:03:32,212 --> 00:03:34,923
OM DU VAR HEMLÖS
HADE DU VARIT HEMMA NU
45
00:03:35,006 --> 00:03:36,758
{\an8}SPRINGFIELDS KYRKA
46
00:03:36,841 --> 00:03:39,802
{\an8}Välsigne er alla för att ni
tar er tid på denna lördag
47
00:03:39,886 --> 00:03:42,055
{\an8}och hjälper att städa upp i slumkvarteren.
48
00:03:42,388 --> 00:03:44,974
{\an8}När Gud tog min söndag
sa jag inget.
49
00:03:45,058 --> 00:03:47,227
{\an8}Nu tar han min lördag.
50
00:03:47,310 --> 00:03:49,729
{\an8}Det är en sak att klaga
på bussen, Homer Simpson,
51
00:03:49,812 --> 00:03:51,481
{\an8}men att göra det inför dessa stackare,
52
00:03:51,564 --> 00:03:54,067
det gör mig arg.
53
00:03:55,985 --> 00:03:59,656
Flanders, följ Bibelns råd
och knip igen!
54
00:03:59,739 --> 00:04:01,491
Var i Bibeln står det "knip igen"?
55
00:04:01,574 --> 00:04:04,535
Det är det första
den brinnande busken sa till Moses.
56
00:04:04,619 --> 00:04:07,205
Tack för att du lär oss
den Heliga Skrift.
57
00:04:07,288 --> 00:04:08,665
Tack.
58
00:04:12,585 --> 00:04:14,420
Att hjälpa andra
59
00:04:14,504 --> 00:04:17,298
gör mig glad.
60
00:04:17,382 --> 00:04:20,009
Så glad.
61
00:04:20,510 --> 00:04:21,678
Lenny...
62
00:04:22,053 --> 00:04:23,304
Oj!
63
00:04:23,388 --> 00:04:24,555
Jag förstår varför de gör det.
64
00:04:24,639 --> 00:04:25,807
Jag förstår.
65
00:04:27,475 --> 00:04:31,104
Vill du köpa alla mina saker
för fem dollar?
66
00:04:33,398 --> 00:04:35,191
{\an8}TVÅ TIMMAR SENARE
SOM KÄNDES SOM ÅTTA
67
00:04:35,275 --> 00:04:37,110
{\an8}Tack för att ni tillbringade dagen
68
00:04:37,193 --> 00:04:38,945
med att tänka på andra
istället för er själva.
69
00:04:39,028 --> 00:04:41,030
Det var en lördag.
70
00:04:41,114 --> 00:04:44,242
En belöning
till den mest osjälviska städaren,
71
00:04:44,325 --> 00:04:47,078
en familjesemester till Grand Canyon.
72
00:04:47,161 --> 00:04:49,622
Tre vinnare: Ned Flanders.
73
00:04:49,706 --> 00:04:51,708
Vilken överraskning.
74
00:04:51,791 --> 00:04:54,544
Den bästa arbetaren vinner.
75
00:04:54,627 --> 00:04:56,421
GRAND CANYON
VANDRA... ÅK BÅT... MAX 8 PERSONER
76
00:04:56,504 --> 00:04:58,339
Presentkortet är för två familjer.
77
00:04:58,423 --> 00:05:00,883
Pastorn, du och Helen
får gärna följa med.
78
00:05:03,845 --> 00:05:04,971
INTE FLANDERS
79
00:05:05,054 --> 00:05:08,182
Vi hade gärna följt med,
men jag har märkt att du och Homer
80
00:05:08,266 --> 00:05:10,560
inte är de bästa av grannar,
81
00:05:10,643 --> 00:05:12,603
om du förstår.
82
00:05:13,646 --> 00:05:18,568
Ned, jag tror att Herren vill att du
tar med Simpsons på resan.
83
00:05:18,651 --> 00:05:19,527
Vår Herre?
84
00:05:19,610 --> 00:05:21,070
Ja. Vår Herre.
85
00:05:21,154 --> 00:05:22,280
SPRIT
86
00:05:22,363 --> 00:05:25,783
Vore det inte fantastiskt
om besöket till en naturens klyfta,
87
00:05:25,867 --> 00:05:29,120
fick två bråkande grannar
att överbrygga den klyfta
88
00:05:29,203 --> 00:05:31,622
som är deras missämja?
89
00:05:31,706 --> 00:05:34,500
Om Job kunde axla sin börda...
90
00:05:34,876 --> 00:05:38,504
I USA uttalas det "jobb".
91
00:05:38,588 --> 00:05:41,424
Vi kan lösa det när vi ligger
i en sovsäck tillsammans.
92
00:05:42,717 --> 00:05:43,885
Välkommen ombord.
93
00:05:43,968 --> 00:05:45,720
Vi åker gärna med,
94
00:05:45,803 --> 00:05:49,349
men är det en bra idé
att resa med en annan familj?
95
00:05:49,432 --> 00:05:52,352
Det är kul.
Vi reser med Hibberts jämt.
96
00:05:52,435 --> 00:05:54,854
Vi stötte på varandra en gång,
i Cincinnati.
97
00:05:54,937 --> 00:05:56,105
Och vi åt middag.
98
00:05:56,189 --> 00:05:57,857
Vi satte ihop våra bord.
99
00:05:57,940 --> 00:06:01,402
Vi satt i ett bås som vi inte
kunde ta oss ur.
100
00:06:04,238 --> 00:06:05,656
VI borde gå, Homie.
101
00:06:05,740 --> 00:06:08,368
Du och Ned måste lära er
att hålla sams.
102
00:06:08,451 --> 00:06:10,745
Du sa samma sak
om mig och Bart.
103
00:06:10,828 --> 00:06:14,040
Nej. Domaren sa det
om dig och Bart.
104
00:06:14,123 --> 00:06:16,542
Domare. Om de var skickliga,
hade de varit advokater.
105
00:06:16,626 --> 00:06:17,752
Vi följer med.
106
00:06:17,835 --> 00:06:20,463
Men om Flanders blir så jobbig
att jag inte orkar mer,
107
00:06:20,546 --> 00:06:22,590
så är kodordet "bläckfisk".
108
00:06:22,673 --> 00:06:24,050
Kan vi inte ta något annat?
109
00:06:24,133 --> 00:06:26,636
Jag gillar inte saker
med gömda näbbar.
110
00:06:26,719 --> 00:06:29,138
Bläckfisk eller inget.
111
00:06:29,222 --> 00:06:30,515
Okej.
112
00:06:30,890 --> 00:06:34,852
Vi tog med oss åttaåriga Bart
och sexåriga Lisa.
113
00:06:34,936 --> 00:06:36,562
Efter tio timmars bilfärd,
114
00:06:36,646 --> 00:06:39,649
såg jag äntligen
den mest fantastiska platsen.
115
00:07:17,520 --> 00:07:20,189
Det är som Disneyland för smala människor.
116
00:07:20,273 --> 00:07:21,983
{\an8}Visste ni att Grand Canyon
skapades av erosion?
117
00:07:22,066 --> 00:07:23,443
{\an8}10 000 PLATSER ATT SE
INNAN DU ÄR TIO
118
00:07:23,526 --> 00:07:25,695
{\an8}Innan 1871 kallades den Big Canyon.
119
00:07:25,778 --> 00:07:28,156
{\an8}Nu räcker det.
Vi är på semester.
120
00:07:29,282 --> 00:07:30,366
Din lilla...!
121
00:07:34,120 --> 00:07:35,121
{\an8}GÄSP
122
00:07:43,504 --> 00:07:45,298
Fortsätt, pojk!
123
00:07:47,592 --> 00:07:49,010
Den stack mig.
124
00:07:50,470 --> 00:07:51,387
Nu räcker det.
125
00:07:53,181 --> 00:07:55,224
Vi är här för att njuta.
126
00:07:55,308 --> 00:07:57,393
Om ni vrider på huvudet en aning,
127
00:07:57,477 --> 00:07:59,937
tror jag att ni blir glatt överraskade.
128
00:08:00,021 --> 00:08:01,606
-Jag hinner inte.
-Homer.
129
00:08:05,776 --> 00:08:07,778
Oj!
130
00:08:08,279 --> 00:08:11,073
Och de säger att vi har ont
om plats för vårt skräp.
131
00:08:13,075 --> 00:08:16,204
Säg det på berget
132
00:08:16,287 --> 00:08:19,707
Över kullar och dalar
133
00:08:19,790 --> 00:08:22,627
Säg det på berget
134
00:08:22,710 --> 00:08:25,963
Att Jesus Kristus är född
135
00:08:26,881 --> 00:08:28,966
Född
136
00:08:29,050 --> 00:08:31,886
Säg det på berget
137
00:08:31,969 --> 00:08:33,137
Bläckfisk.
138
00:08:33,221 --> 00:08:34,472
Bläck-fisk.
139
00:08:34,555 --> 00:08:36,182
Semester med Flanders?
140
00:08:36,265 --> 00:08:39,227
Det är som att berätta
en godnattsaga utan öl.
141
00:08:44,732 --> 00:08:46,234
Var var vi?
142
00:08:46,317 --> 00:08:49,153
SKOBOS
RESTAURANG
143
00:08:50,988 --> 00:08:52,281
Tack, frun.
144
00:08:53,908 --> 00:08:54,909
Tack.
145
00:09:00,373 --> 00:09:03,543
Är jag en hemsk mor
om min son inte vet
146
00:09:03,626 --> 00:09:05,503
att han måste tacka servitrisen?
147
00:09:05,586 --> 00:09:08,005
Vad säger man?
148
00:09:08,089 --> 00:09:10,591
Du vill att jag ljuger och är tacksam
för kyckling och grönsaker
149
00:09:10,675 --> 00:09:13,094
fast jag ville ha
whiskyglaserad hamburgare?
150
00:09:13,177 --> 00:09:15,680
Säg bara "tack".
151
00:09:15,763 --> 00:09:17,265
Min pojke säger aldrig tack.
152
00:09:17,348 --> 00:09:18,849
Nu sitter han i dödscellen.
153
00:09:20,560 --> 00:09:22,144
Satt i dödscellen.
154
00:09:23,271 --> 00:09:26,607
GRAND CANYON
MOTELL
155
00:09:30,987 --> 00:09:34,198
När slutar ljuden?
156
00:09:34,865 --> 00:09:36,367
Ta de här!
157
00:09:38,369 --> 00:09:40,329
Det var öronproppar.
158
00:09:50,923 --> 00:09:54,051
Jag trodde aldrig att jag ville
stirra på något längre
159
00:09:54,135 --> 00:09:56,304
än bilvraket där borta.
160
00:09:56,387 --> 00:09:59,181
Vi måste skynda oss
innan de har slut på mulor.
161
00:09:59,265 --> 00:10:01,309
Är det vad de serverar
till frukost?
162
00:10:02,893 --> 00:10:04,020
Åsnor, då?
163
00:10:04,103 --> 00:10:05,271
Nej.
164
00:10:06,897 --> 00:10:09,150
BESÖKARE MÅSTE HA SKOSKYDD
165
00:10:09,233 --> 00:10:10,985
Så märkligt.
166
00:10:11,611 --> 00:10:13,738
Gillar du utsikten?
167
00:10:13,821 --> 00:10:14,905
Din lilla...!
168
00:10:14,989 --> 00:10:16,365
Två kan leka den leken.
169
00:10:23,247 --> 00:10:24,498
Dumma unge.
170
00:10:24,582 --> 00:10:26,125
Så pinsamt.
171
00:10:27,126 --> 00:10:28,336
MULÅSNETURER
BILJETTER
172
00:10:28,419 --> 00:10:31,005
Jag blir nervös av alla papper
vi måste skriva under.
173
00:10:31,088 --> 00:10:33,424
Det här är en nationalpark.
174
00:10:33,507 --> 00:10:35,593
Vi är säkra.
175
00:10:43,601 --> 00:10:45,436
Nu gör vi min favoritsak,
176
00:10:45,519 --> 00:10:46,729
går nedför.
177
00:10:46,812 --> 00:10:48,856
Väger du 180?
178
00:10:48,939 --> 00:10:50,775
Mitt blodtryck är 180.
179
00:10:50,858 --> 00:10:53,444
Då ordnar vi en mula åt dig.
180
00:10:57,615 --> 00:10:59,033
LIMFABRIK
181
00:10:59,116 --> 00:11:00,660
Ge mig El Gordo.
182
00:11:00,743 --> 00:11:04,372
Gordo brukade bära
90 kg granitblock
183
00:11:04,455 --> 00:11:05,748
upp ur kanjonen.
184
00:11:16,092 --> 00:11:21,097
Det här måste vara det vackraste
som vi stal från indianerna.
185
00:11:25,434 --> 00:11:26,560
Vad är det?
186
00:11:26,644 --> 00:11:28,020
En miljardärs semesterhem.
187
00:11:28,104 --> 00:11:31,107
Cheferna för USA:s
mäktigaste mediaföretag
188
00:11:31,190 --> 00:11:32,775
är här för att njuta av naturen.
189
00:11:34,026 --> 00:11:35,778
Sätt upp mobilmasten!
190
00:11:37,071 --> 00:11:38,948
Jag ville ha nån som Tom Cruise,
191
00:11:39,031 --> 00:11:40,366
inte Tom Cruise.
192
00:11:40,449 --> 00:11:42,493
Bränn ned mobilmasten!
193
00:11:44,662 --> 00:11:47,039
Jag avskyr rika personer.
194
00:11:47,957 --> 00:11:49,208
10 000 PLATSER ATT SE
INNAN DU ÄR TIO
195
00:11:49,709 --> 00:11:50,751
Får jag döpa min mula?
196
00:11:50,835 --> 00:11:52,002
Helst inte.
197
00:11:52,086 --> 00:11:54,463
-Har det här spåret ett namn?
-Antagligen.
198
00:11:54,547 --> 00:11:56,799
-Är det här ett kul jobb?
-Inte just nu.
199
00:11:56,882 --> 00:11:58,008
Räknas du som vuxen?
200
00:11:58,092 --> 00:11:59,301
Mina föräldrar tycker inte det.
201
00:11:59,385 --> 00:12:00,511
Du är vuxen för mig.
202
00:12:00,594 --> 00:12:01,679
Tack.
203
00:12:01,762 --> 00:12:03,055
Här, ta en bit av kanjonen.
204
00:12:03,139 --> 00:12:04,557
Är det säkert?
205
00:12:04,640 --> 00:12:06,684
Det gör bara kanjonen större.
206
00:12:11,063 --> 00:12:12,898
Jag vet inte var din son får det ifrån.
207
00:12:12,982 --> 00:12:16,485
Jag säger det bara en gång,
men du verkar lite oengagerad.
208
00:12:16,569 --> 00:12:18,446
Oengagerad.
209
00:12:18,529 --> 00:12:20,114
Oengagerad.
210
00:12:20,531 --> 00:12:22,658
Oengagerad.
211
00:12:23,409 --> 00:12:25,661
Dina barn är inte perfekta.
212
00:12:25,745 --> 00:12:27,663
Hurra! Vi kan förbättra oss.
213
00:12:27,747 --> 00:12:29,999
Låt oss tänka på det i tystnad.
214
00:12:34,962 --> 00:12:37,715
Mustaschen måste verkligen lukta.
215
00:12:37,798 --> 00:12:39,675
Hacka inte på min snorbroms.
216
00:12:40,760 --> 00:12:43,387
Jag känner doften av ljus
och puts.
217
00:12:43,471 --> 00:12:44,805
Vi är nära en kyrka.
218
00:12:45,389 --> 00:12:47,308
Katolsk, tror jag.
219
00:12:47,391 --> 00:12:49,518
GRAND CANYON KYRKA
ETABLERAD 1827
220
00:12:54,607 --> 00:12:57,777
Lite för påveaktig för min smak,
men jag är här på äventyr.
221
00:12:57,860 --> 00:13:00,154
Du hittar Gud i allt.
222
00:13:00,237 --> 00:13:01,530
Gud är i allt.
223
00:13:01,614 --> 00:13:03,199
Han är allestädes närvarande.
224
00:13:03,282 --> 00:13:06,452
Om jag checkar in
på Omni hotell nu, är han där?
225
00:13:06,535 --> 00:13:08,204
Ja, faktiskt.
226
00:13:08,287 --> 00:13:11,123
Då ska vi bo på Hyatt Regency.
227
00:13:11,207 --> 00:13:12,416
Du är portad därifrån, pappa.
228
00:13:12,500 --> 00:13:14,502
Inte som Hagwar Swanson.
229
00:13:14,585 --> 00:13:16,253
{\an8}HAGWAR SWANSON
CHEF FÖR ENORMT FÖRETAG
230
00:13:16,337 --> 00:13:17,421
{\an8}Jag älskar det här landet.
231
00:13:20,633 --> 00:13:22,551
Är det här säkert?
232
00:13:22,635 --> 00:13:24,929
Absolut. Du har väl försäkring?
233
00:13:26,680 --> 00:13:27,807
Var är vår guide?
234
00:13:27,890 --> 00:13:29,099
Var är stigen?
235
00:13:39,235 --> 00:13:40,861
Stora Maggie.
236
00:13:40,945 --> 00:13:42,154
Jag vill höra resten.
237
00:13:42,238 --> 00:13:44,281
Jag har fortfarande min bit
av kanjonen.
238
00:13:44,365 --> 00:13:46,742
Minnesask
239
00:13:48,202 --> 00:13:50,454
Det såg illa ut...
240
00:13:52,706 --> 00:13:54,375
Inga barer.
241
00:13:54,458 --> 00:13:55,793
Har du täckning i mobilen?
242
00:13:55,876 --> 00:13:57,044
Du har rätt.
243
00:13:57,127 --> 00:13:58,587
Mer dåliga nyheter.
244
00:13:59,505 --> 00:14:02,258
Det mesta av maten
fanns på guidens mulåsna.
245
00:14:02,341 --> 00:14:03,884
Kul att någon
246
00:14:03,968 --> 00:14:05,553
tog med fisksallad.
247
00:14:06,762 --> 00:14:08,264
Jag äter gärna lite.
248
00:14:08,347 --> 00:14:10,599
Om jag dör vet ni
att det är dåligt.
249
00:14:10,683 --> 00:14:13,936
Det är dags för oss
att hitta hjälp, Homer.
250
00:14:14,019 --> 00:14:16,230
Var försiktig, farbror Ned.
251
00:14:16,313 --> 00:14:17,439
Det ska jag, Bart.
252
00:14:17,523 --> 00:14:19,191
Snälla, var försiktig.
253
00:14:19,275 --> 00:14:20,359
Oroa dig inte.
254
00:14:20,442 --> 00:14:22,778
Om du inte kommer tillbaka,
blir jag så ledsen.
255
00:14:22,862 --> 00:14:24,780
Ursäkta mig? Här borta?
256
00:14:24,864 --> 00:14:25,906
Just det.
257
00:14:28,409 --> 00:14:30,619
Snälla, var försiktig.
258
00:14:32,037 --> 00:14:33,163
Snälla.
259
00:14:33,247 --> 00:14:34,790
Kom igen, Flanders.
260
00:14:44,717 --> 00:14:47,261
Stackaren brukar ha mardrömmar.
261
00:14:47,344 --> 00:14:50,139
Jag glömde säga:
"Gud välsigne brevbäraren."
262
00:14:50,222 --> 00:14:51,891
Han är inte vaken,
men han sover inte.
263
00:14:51,974 --> 00:14:53,601
Har dina barn också det?
264
00:14:53,684 --> 00:14:55,561
Nu kommer jag att ha det.
265
00:14:55,644 --> 00:14:57,771
Andra barn säger
att jag är deras mardrömmar.
266
00:14:57,855 --> 00:15:00,107
Jag är inte din marionett, Bart.
267
00:15:05,279 --> 00:15:07,239
Har du sett sådana
starkt lysande stjärnor?
268
00:15:07,323 --> 00:15:09,450
Välsigne Herrens skönhet.
269
00:15:27,635 --> 00:15:30,012
Amen. Hör här, Flanders.
270
00:15:30,095 --> 00:15:32,222
Den här resan har gett mig tid
att tänka.
271
00:15:32,306 --> 00:15:33,432
Om jag dör här,
272
00:15:33,515 --> 00:15:35,976
får du bo i mitt lik för värme.
273
00:15:36,060 --> 00:15:38,479
-Jag tänker inte bo i ditt lik.
-Kom igen!
274
00:15:38,562 --> 00:15:40,522
Du får det att låta så hemskt.
275
00:15:40,606 --> 00:15:42,024
Vi är räddade!
276
00:15:42,107 --> 00:15:44,068
Vi går ner dit, ber om mat och hjälp,
277
00:15:44,151 --> 00:15:45,778
och återvänder till civilisationen.
278
00:15:45,861 --> 00:15:47,905
Lystring, ni som pratar.
279
00:15:47,988 --> 00:15:50,699
Om ni inte är här för
att göra er av med vårt bajs,
280
00:15:50,783 --> 00:15:53,494
kommer vi att börja skjuta
om fem minuter.
281
00:15:56,830 --> 00:15:58,457
FLODEN OMDIRIGERAD
FÖR DANSGOLV
282
00:16:04,213 --> 00:16:06,131
Hur är det ens camping?
283
00:16:06,215 --> 00:16:09,718
Det är lättare för en kamel
att träda igenom nålens öga
284
00:16:09,802 --> 00:16:12,137
än för en rik man att nå himlen.
285
00:16:12,221 --> 00:16:13,931
Ibland förstår jag inte.
286
00:16:14,014 --> 00:16:17,851
Det jag säger är, ett nålsöga
är väldigt litet och en kamel...
287
00:16:17,935 --> 00:16:19,186
Nej, jag menar där nere.
288
00:16:19,269 --> 00:16:22,064
De har allt vi behöver för att överleva,
men de delar inte med sig.
289
00:16:22,147 --> 00:16:24,191
Om jag tittar i kikaren en gång till
290
00:16:24,274 --> 00:16:25,901
kanske jag hittar något bättre.
291
00:16:30,572 --> 00:16:32,908
Vi måste gå in och stjäla
det vi behöver.
292
00:16:32,992 --> 00:16:34,910
Du skall inte stjäla.
293
00:16:34,994 --> 00:16:36,578
Men stjäl jag inte, så har jag begär.
294
00:16:36,662 --> 00:16:37,913
Det är också dåligt.
295
00:16:37,997 --> 00:16:41,208
Vi försökte ditt sätt,
och det gick inte.
296
00:16:41,291 --> 00:16:42,501
Låt oss försöka mitt.
297
00:16:42,584 --> 00:16:43,711
Okej.
298
00:16:43,794 --> 00:16:45,170
Vänta!
299
00:16:45,254 --> 00:16:46,922
Vi gjorde inte på mitt sätt.
300
00:16:47,006 --> 00:16:49,299
För sent. Jag rullar redan nedför.
301
00:16:50,884 --> 00:16:52,302
Aj, vass sten!
302
00:16:52,386 --> 00:16:53,887
Kaktus!
303
00:16:53,971 --> 00:16:55,264
Fler skorpioner.
304
00:16:55,347 --> 00:16:57,224
Är sticka allt ni kan?
305
00:16:57,307 --> 00:16:59,268
Nu nyps de.
306
00:16:59,643 --> 00:17:01,270
KANAL ÅTTA
BILJAKTSKANALEN
307
00:17:01,353 --> 00:17:02,563
Inte ett ljud, Flanders.
308
00:17:02,646 --> 00:17:03,939
TRAGEDICENTRALEN
309
00:17:04,023 --> 00:17:05,649
-Här.
-Ta den här!
310
00:17:05,733 --> 00:17:07,026
OSTKANALEN
311
00:17:07,609 --> 00:17:08,819
Jag har den.
312
00:17:08,902 --> 00:17:10,362
Den är tung.
313
00:17:10,446 --> 00:17:12,698
FÖRRÅD
314
00:17:12,781 --> 00:17:14,366
Redo.
315
00:17:16,910 --> 00:17:17,995
Vi är för tunga.
316
00:17:18,078 --> 00:17:19,496
Kasta av det vi inte behöver.
317
00:17:22,833 --> 00:17:25,210
Vi behöver inte salladsgafflarna.
318
00:17:30,674 --> 00:17:32,968
Inget socker ikväll i kaffet
319
00:17:33,052 --> 00:17:35,345
Inget socker i deras te
320
00:17:35,429 --> 00:17:38,223
Vi tog alla deras fina ostar
321
00:17:38,307 --> 00:17:40,517
Och allt deras goda kallskuret
322
00:17:43,896 --> 00:17:46,065
Forellsolo!
323
00:18:01,413 --> 00:18:03,832
Grand Canyon!
324
00:18:03,916 --> 00:18:05,542
FRANKRIKE
325
00:18:13,926 --> 00:18:16,345
Vi är ett bra team, Homer.
326
00:18:16,428 --> 00:18:17,471
Homer?
327
00:18:24,645 --> 00:18:26,396
Frukostdags.
328
00:18:26,480 --> 00:18:28,398
Kom och ät!
329
00:18:28,482 --> 00:18:30,400
Kom och ät!
330
00:18:30,484 --> 00:18:32,236
Kom och...
331
00:18:32,319 --> 00:18:34,321
Inte igen.
332
00:18:35,114 --> 00:18:36,490
Bordsdukar.
333
00:18:36,573 --> 00:18:37,449
Kaviar.
334
00:18:37,533 --> 00:18:38,617
Bacon!
335
00:18:39,910 --> 00:18:41,203
Bacon.
336
00:18:42,579 --> 00:18:46,333
Det var innan Lisa var vegetarian.
337
00:18:46,416 --> 00:18:49,545
Just det. Mina artärer
var som en 20-årings.
338
00:18:50,462 --> 00:18:52,673
NÖDTRANSPORT
AMBULANS
339
00:18:53,799 --> 00:18:55,634
Jag kommer att sakna dig.
340
00:19:09,148 --> 00:19:11,400
Tror du att det ar en sån semester
341
00:19:11,483 --> 00:19:13,360
där vi knöt vänskapsband för livet
342
00:19:13,443 --> 00:19:15,821
eller kommer vi att bråka
så fort vi sätter oss i bilen?
343
00:19:15,904 --> 00:19:18,991
Likt all vänskap mellan män
344
00:19:19,074 --> 00:19:22,161
är det upp till våra fruar.
345
00:19:33,130 --> 00:19:34,590
Det var en trevlig historia, Homer.
346
00:19:34,673 --> 00:19:38,385
Ibland önskar jag
att kanjonen mellan oss...
347
00:19:38,468 --> 00:19:39,678
inte var så stor.
348
00:19:39,761 --> 00:19:40,762
Erbjudandet håller än.
349
00:19:40,846 --> 00:19:42,389
Du får bo i mitt lik.
350
00:19:42,472 --> 00:19:44,099
Det finns rum i benen för pojkarna.
351
00:19:44,183 --> 00:19:46,351
Vi kanske bara borde
förvara gamla kläder i dig.
352
00:19:46,435 --> 00:19:47,436
Gärna.
353
00:19:48,395 --> 00:19:49,813
Vet du vad, Flanders?
354
00:19:49,897 --> 00:19:52,024
Vi är nog skyldiga er en resa.
355
00:19:52,566 --> 00:19:53,734
{\an8}HÄLSNINGAR FRÅN YOSEMITE
356
00:20:01,200 --> 00:20:03,493
Jag har alltid velat besöka
vykortsmuséet. Tack.
357
00:20:03,577 --> 00:20:04,828
SPRINGFIELD
VYKORTMUSEUM
358
00:20:04,912 --> 00:20:06,079
Ingen orsak.
359
00:20:06,163 --> 00:20:08,332
Jag undrar om de säljer vykort
i souvenirbutiken.
360
00:20:08,415 --> 00:20:09,416
Nej.
361
00:21:01,218 --> 00:21:03,220
Undertexter: Victor Ollen