1 00:00:03,795 --> 00:00:06,131 Där fick du, drakätande träd. 2 00:00:06,214 --> 00:00:07,590 {\an8}VÄLKOMMEN TILL SPRINGFIELDS KÄRNKRAFTVERK 3 00:00:10,093 --> 00:00:11,553 {\an8}EN ÄDEL SJÄL FÅR LITEN MAN ATT VEXA 4 00:00:11,636 --> 00:00:12,679 FETTMUNKAR 5 00:00:12,762 --> 00:00:14,514 BORGMÄSTARE - ASSISTENT SÖKES MÅSTE VARA SÖT - INGA MÄN 6 00:00:15,765 --> 00:00:17,809 PAPPA LOVAR ATT SKICKA IN SINA DEKLARATION SNART 7 00:00:19,436 --> 00:00:20,520 SPRINGFIELDS GRUNDSKOLA 8 00:00:21,062 --> 00:00:21,938 God morgon! 9 00:00:23,982 --> 00:00:25,900 TRE DAGAR UTAN EN OLYCKA 10 00:01:59,869 --> 00:02:02,038 Sov 11 00:02:02,122 --> 00:02:03,957 Lilla Marge 12 00:02:04,040 --> 00:02:06,000 Slut dina ögon 13 00:02:06,084 --> 00:02:07,961 Börja gäspa 14 00:02:08,044 --> 00:02:13,758 {\an8}Du kommer att vakna i gryningen 15 00:02:15,009 --> 00:02:18,221 {\an8}Gryningen... 16 00:02:20,014 --> 00:02:22,225 {\an8}Gryningen... 17 00:02:23,226 --> 00:02:25,687 {\an8}Gryningen... 18 00:02:25,770 --> 00:02:26,813 Stor pommes frites. 19 00:02:26,896 --> 00:02:28,398 Ja, sir. 20 00:02:28,481 --> 00:02:29,691 {\an8}Gryningen... 21 00:02:29,774 --> 00:02:31,401 {\an8}KRUSTYS HAMBURGARE 22 00:02:33,862 --> 00:02:35,780 Fick du lillan att somna? 23 00:02:36,197 --> 00:02:37,073 Doh! 24 00:02:37,699 --> 00:02:38,616 LILLA RÖDLUVAN 25 00:02:38,700 --> 00:02:39,701 Åh, nej! 26 00:02:39,784 --> 00:02:41,327 {\an8}Jag kan inte läsa den igen. 27 00:02:41,411 --> 00:02:44,873 {\an8}Jag vill inte se vargen straffas för sin aptit. 28 00:02:45,832 --> 00:02:47,917 {\an8}Jag ska berätta en historia som får dig att somna. 29 00:02:48,001 --> 00:02:49,752 {\an8}En som min mamma berättade. 30 00:02:49,836 --> 00:02:52,881 {\an8}Luann Van Houten använder smaksatt fett 31 00:02:52,964 --> 00:02:55,466 {\an8}istället för smör i sina kakor. 32 00:02:56,217 --> 00:02:59,429 {\an8}Vilket tydligare är sprödare, 33 00:02:59,512 --> 00:03:01,389 {\an8}men till vilket pris? 34 00:03:01,764 --> 00:03:03,725 {\an8}Och hon... 35 00:03:08,563 --> 00:03:10,064 Va? 36 00:03:10,148 --> 00:03:11,274 Vad i...? 37 00:03:11,691 --> 00:03:14,944 {\an8}Jag har en annan berättelse om en liten flicka 38 00:03:15,028 --> 00:03:17,780 {\an8}som gick vilse i skogen, men det var inte en flicka, 39 00:03:17,864 --> 00:03:19,532 {\an8}och det var inte i skogen. 40 00:03:20,450 --> 00:03:21,951 {\an8}Sug, sug, ja. 41 00:03:22,035 --> 00:03:25,371 {\an8}Och det hände för länge sedan, innan du föddes, 42 00:03:25,455 --> 00:03:28,499 {\an8}och min chans att få en mansgrotta försvann. 43 00:03:30,168 --> 00:03:32,128 {\an8}TVÅ ÅR TIDIGARE 44 00:03:32,212 --> 00:03:34,923 OM DU VAR HEMLÖS HADE DU VARIT HEMMA NU 45 00:03:35,006 --> 00:03:36,758 {\an8}SPRINGFIELDS KYRKA 46 00:03:36,841 --> 00:03:39,802 {\an8}Välsigne er alla för att ni tar er tid på denna lördag 47 00:03:39,886 --> 00:03:42,055 {\an8}och hjälper att städa upp i slumkvarteren. 48 00:03:42,388 --> 00:03:44,974 {\an8}När Gud tog min söndag sa jag inget. 49 00:03:45,058 --> 00:03:47,227 {\an8}Nu tar han min lördag. 50 00:03:47,310 --> 00:03:49,729 {\an8}Det är en sak att klaga på bussen, Homer Simpson, 51 00:03:49,812 --> 00:03:51,481 {\an8}men att göra det inför dessa stackare, 52 00:03:51,564 --> 00:03:54,067 det gör mig arg. 53 00:03:55,985 --> 00:03:59,656 Flanders, följ Bibelns råd och knip igen! 54 00:03:59,739 --> 00:04:01,491 Var i Bibeln står det "knip igen"? 55 00:04:01,574 --> 00:04:04,535 Det är det första den brinnande busken sa till Moses. 56 00:04:04,619 --> 00:04:07,205 Tack för att du lär oss den Heliga Skrift. 57 00:04:07,288 --> 00:04:08,665 Tack. 58 00:04:12,585 --> 00:04:14,420 Att hjälpa andra 59 00:04:14,504 --> 00:04:17,298 gör mig glad. 60 00:04:17,382 --> 00:04:20,009 Så glad. 61 00:04:20,510 --> 00:04:21,678 Lenny... 62 00:04:22,053 --> 00:04:23,304 Oj! 63 00:04:23,388 --> 00:04:24,555 Jag förstår varför de gör det. 64 00:04:24,639 --> 00:04:25,807 Jag förstår. 65 00:04:27,475 --> 00:04:31,104 Vill du köpa alla mina saker för fem dollar? 66 00:04:33,398 --> 00:04:35,191 {\an8}TVÅ TIMMAR SENARE SOM KÄNDES SOM ÅTTA 67 00:04:35,275 --> 00:04:37,110 {\an8}Tack för att ni tillbringade dagen 68 00:04:37,193 --> 00:04:38,945 med att tänka på andra istället för er själva. 69 00:04:39,028 --> 00:04:41,030 Det var en lördag. 70 00:04:41,114 --> 00:04:44,242 En belöning till den mest osjälviska städaren, 71 00:04:44,325 --> 00:04:47,078 en familjesemester till Grand Canyon. 72 00:04:47,161 --> 00:04:49,622 Tre vinnare: Ned Flanders. 73 00:04:49,706 --> 00:04:51,708 Vilken överraskning. 74 00:04:51,791 --> 00:04:54,544 Den bästa arbetaren vinner. 75 00:04:54,627 --> 00:04:56,421 GRAND CANYON VANDRA... ÅK BÅT... MAX 8 PERSONER 76 00:04:56,504 --> 00:04:58,339 Presentkortet är för två familjer. 77 00:04:58,423 --> 00:05:00,883 Pastorn, du och Helen får gärna följa med. 78 00:05:03,845 --> 00:05:04,971 INTE FLANDERS 79 00:05:05,054 --> 00:05:08,182 Vi hade gärna följt med, men jag har märkt att du och Homer 80 00:05:08,266 --> 00:05:10,560 inte är de bästa av grannar, 81 00:05:10,643 --> 00:05:12,603 om du förstår. 82 00:05:13,646 --> 00:05:18,568 Ned, jag tror att Herren vill att du tar med Simpsons på resan. 83 00:05:18,651 --> 00:05:19,527 Vår Herre? 84 00:05:19,610 --> 00:05:21,070 Ja. Vår Herre. 85 00:05:21,154 --> 00:05:22,280 SPRIT 86 00:05:22,363 --> 00:05:25,783 Vore det inte fantastiskt om besöket till en naturens klyfta, 87 00:05:25,867 --> 00:05:29,120 fick två bråkande grannar att överbrygga den klyfta 88 00:05:29,203 --> 00:05:31,622 som är deras missämja? 89 00:05:31,706 --> 00:05:34,500 Om Job kunde axla sin börda... 90 00:05:34,876 --> 00:05:38,504 I USA uttalas det "jobb". 91 00:05:38,588 --> 00:05:41,424 Vi kan lösa det när vi ligger i en sovsäck tillsammans. 92 00:05:42,717 --> 00:05:43,885 Välkommen ombord. 93 00:05:43,968 --> 00:05:45,720 Vi åker gärna med, 94 00:05:45,803 --> 00:05:49,349 men är det en bra idé att resa med en annan familj? 95 00:05:49,432 --> 00:05:52,352 Det är kul. Vi reser med Hibberts jämt. 96 00:05:52,435 --> 00:05:54,854 Vi stötte på varandra en gång, i Cincinnati. 97 00:05:54,937 --> 00:05:56,105 Och vi åt middag. 98 00:05:56,189 --> 00:05:57,857 Vi satte ihop våra bord. 99 00:05:57,940 --> 00:06:01,402 Vi satt i ett bås som vi inte kunde ta oss ur. 100 00:06:04,238 --> 00:06:05,656 VI borde gå, Homie. 101 00:06:05,740 --> 00:06:08,368 Du och Ned måste lära er att hålla sams. 102 00:06:08,451 --> 00:06:10,745 Du sa samma sak om mig och Bart. 103 00:06:10,828 --> 00:06:14,040 Nej. Domaren sa det om dig och Bart. 104 00:06:14,123 --> 00:06:16,542 Domare. Om de var skickliga, hade de varit advokater. 105 00:06:16,626 --> 00:06:17,752 Vi följer med. 106 00:06:17,835 --> 00:06:20,463 Men om Flanders blir så jobbig att jag inte orkar mer, 107 00:06:20,546 --> 00:06:22,590 så är kodordet "bläckfisk". 108 00:06:22,673 --> 00:06:24,050 Kan vi inte ta något annat? 109 00:06:24,133 --> 00:06:26,636 Jag gillar inte saker med gömda näbbar. 110 00:06:26,719 --> 00:06:29,138 Bläckfisk eller inget. 111 00:06:29,222 --> 00:06:30,515 Okej. 112 00:06:30,890 --> 00:06:34,852 Vi tog med oss åttaåriga Bart och sexåriga Lisa. 113 00:06:34,936 --> 00:06:36,562 Efter tio timmars bilfärd, 114 00:06:36,646 --> 00:06:39,649 såg jag äntligen den mest fantastiska platsen. 115 00:07:17,520 --> 00:07:20,189 Det är som Disneyland för smala människor. 116 00:07:20,273 --> 00:07:21,983 {\an8}Visste ni att Grand Canyon skapades av erosion? 117 00:07:22,066 --> 00:07:23,443 {\an8}10 000 PLATSER ATT SE INNAN DU ÄR TIO 118 00:07:23,526 --> 00:07:25,695 {\an8}Innan 1871 kallades den Big Canyon. 119 00:07:25,778 --> 00:07:28,156 {\an8}Nu räcker det. Vi är på semester. 120 00:07:29,282 --> 00:07:30,366 Din lilla...! 121 00:07:34,120 --> 00:07:35,121 {\an8}GÄSP 122 00:07:43,504 --> 00:07:45,298 Fortsätt, pojk! 123 00:07:47,592 --> 00:07:49,010 Den stack mig. 124 00:07:50,470 --> 00:07:51,387 Nu räcker det. 125 00:07:53,181 --> 00:07:55,224 Vi är här för att njuta. 126 00:07:55,308 --> 00:07:57,393 Om ni vrider på huvudet en aning, 127 00:07:57,477 --> 00:07:59,937 tror jag att ni blir glatt överraskade. 128 00:08:00,021 --> 00:08:01,606 -Jag hinner inte. -Homer. 129 00:08:05,776 --> 00:08:07,778 Oj! 130 00:08:08,279 --> 00:08:11,073 Och de säger att vi har ont om plats för vårt skräp. 131 00:08:13,075 --> 00:08:16,204 Säg det på berget 132 00:08:16,287 --> 00:08:19,707 Över kullar och dalar 133 00:08:19,790 --> 00:08:22,627 Säg det på berget 134 00:08:22,710 --> 00:08:25,963 Att Jesus Kristus är född 135 00:08:26,881 --> 00:08:28,966 Född 136 00:08:29,050 --> 00:08:31,886 Säg det på berget 137 00:08:31,969 --> 00:08:33,137 Bläckfisk. 138 00:08:33,221 --> 00:08:34,472 Bläck-fisk. 139 00:08:34,555 --> 00:08:36,182 Semester med Flanders? 140 00:08:36,265 --> 00:08:39,227 Det är som att berätta en godnattsaga utan öl. 141 00:08:44,732 --> 00:08:46,234 Var var vi? 142 00:08:46,317 --> 00:08:49,153 SKOBOS RESTAURANG 143 00:08:50,988 --> 00:08:52,281 Tack, frun. 144 00:08:53,908 --> 00:08:54,909 Tack. 145 00:09:00,373 --> 00:09:03,543 Är jag en hemsk mor om min son inte vet 146 00:09:03,626 --> 00:09:05,503 att han måste tacka servitrisen? 147 00:09:05,586 --> 00:09:08,005 Vad säger man? 148 00:09:08,089 --> 00:09:10,591 Du vill att jag ljuger och är tacksam för kyckling och grönsaker 149 00:09:10,675 --> 00:09:13,094 fast jag ville ha whiskyglaserad hamburgare? 150 00:09:13,177 --> 00:09:15,680 Säg bara "tack". 151 00:09:15,763 --> 00:09:17,265 Min pojke säger aldrig tack. 152 00:09:17,348 --> 00:09:18,849 Nu sitter han i dödscellen. 153 00:09:20,560 --> 00:09:22,144 Satt i dödscellen. 154 00:09:23,271 --> 00:09:26,607 GRAND CANYON MOTELL 155 00:09:30,987 --> 00:09:34,198 När slutar ljuden? 156 00:09:34,865 --> 00:09:36,367 Ta de här! 157 00:09:38,369 --> 00:09:40,329 Det var öronproppar. 158 00:09:50,923 --> 00:09:54,051 Jag trodde aldrig att jag ville stirra på något längre 159 00:09:54,135 --> 00:09:56,304 än bilvraket där borta. 160 00:09:56,387 --> 00:09:59,181 Vi måste skynda oss innan de har slut på mulor. 161 00:09:59,265 --> 00:10:01,309 Är det vad de serverar till frukost? 162 00:10:02,893 --> 00:10:04,020 Åsnor, då? 163 00:10:04,103 --> 00:10:05,271 Nej. 164 00:10:06,897 --> 00:10:09,150 BESÖKARE MÅSTE HA SKOSKYDD 165 00:10:09,233 --> 00:10:10,985 Så märkligt. 166 00:10:11,611 --> 00:10:13,738 Gillar du utsikten? 167 00:10:13,821 --> 00:10:14,905 Din lilla...! 168 00:10:14,989 --> 00:10:16,365 Två kan leka den leken. 169 00:10:23,247 --> 00:10:24,498 Dumma unge. 170 00:10:24,582 --> 00:10:26,125 Så pinsamt. 171 00:10:27,126 --> 00:10:28,336 MULÅSNETURER BILJETTER 172 00:10:28,419 --> 00:10:31,005 Jag blir nervös av alla papper vi måste skriva under. 173 00:10:31,088 --> 00:10:33,424 Det här är en nationalpark. 174 00:10:33,507 --> 00:10:35,593 Vi är säkra. 175 00:10:43,601 --> 00:10:45,436 Nu gör vi min favoritsak, 176 00:10:45,519 --> 00:10:46,729 går nedför. 177 00:10:46,812 --> 00:10:48,856 Väger du 180? 178 00:10:48,939 --> 00:10:50,775 Mitt blodtryck är 180. 179 00:10:50,858 --> 00:10:53,444 Då ordnar vi en mula åt dig. 180 00:10:57,615 --> 00:10:59,033 LIMFABRIK 181 00:10:59,116 --> 00:11:00,660 Ge mig El Gordo. 182 00:11:00,743 --> 00:11:04,372 Gordo brukade bära 90 kg granitblock 183 00:11:04,455 --> 00:11:05,748 upp ur kanjonen. 184 00:11:16,092 --> 00:11:21,097 Det här måste vara det vackraste som vi stal från indianerna. 185 00:11:25,434 --> 00:11:26,560 Vad är det? 186 00:11:26,644 --> 00:11:28,020 En miljardärs semesterhem. 187 00:11:28,104 --> 00:11:31,107 Cheferna för USA:s mäktigaste mediaföretag 188 00:11:31,190 --> 00:11:32,775 är här för att njuta av naturen. 189 00:11:34,026 --> 00:11:35,778 Sätt upp mobilmasten! 190 00:11:37,071 --> 00:11:38,948 Jag ville ha nån som Tom Cruise, 191 00:11:39,031 --> 00:11:40,366 inte Tom Cruise. 192 00:11:40,449 --> 00:11:42,493 Bränn ned mobilmasten! 193 00:11:44,662 --> 00:11:47,039 Jag avskyr rika personer. 194 00:11:47,957 --> 00:11:49,208 10 000 PLATSER ATT SE INNAN DU ÄR TIO 195 00:11:49,709 --> 00:11:50,751 Får jag döpa min mula? 196 00:11:50,835 --> 00:11:52,002 Helst inte. 197 00:11:52,086 --> 00:11:54,463 -Har det här spåret ett namn? -Antagligen. 198 00:11:54,547 --> 00:11:56,799 -Är det här ett kul jobb? -Inte just nu. 199 00:11:56,882 --> 00:11:58,008 Räknas du som vuxen? 200 00:11:58,092 --> 00:11:59,301 Mina föräldrar tycker inte det. 201 00:11:59,385 --> 00:12:00,511 Du är vuxen för mig. 202 00:12:00,594 --> 00:12:01,679 Tack. 203 00:12:01,762 --> 00:12:03,055 Här, ta en bit av kanjonen. 204 00:12:03,139 --> 00:12:04,557 Är det säkert? 205 00:12:04,640 --> 00:12:06,684 Det gör bara kanjonen större. 206 00:12:11,063 --> 00:12:12,898 Jag vet inte var din son får det ifrån. 207 00:12:12,982 --> 00:12:16,485 Jag säger det bara en gång, men du verkar lite oengagerad. 208 00:12:16,569 --> 00:12:18,446 Oengagerad. 209 00:12:18,529 --> 00:12:20,114 Oengagerad. 210 00:12:20,531 --> 00:12:22,658 Oengagerad. 211 00:12:23,409 --> 00:12:25,661 Dina barn är inte perfekta. 212 00:12:25,745 --> 00:12:27,663 Hurra! Vi kan förbättra oss. 213 00:12:27,747 --> 00:12:29,999 Låt oss tänka på det i tystnad. 214 00:12:34,962 --> 00:12:37,715 Mustaschen måste verkligen lukta. 215 00:12:37,798 --> 00:12:39,675 Hacka inte på min snorbroms. 216 00:12:40,760 --> 00:12:43,387 Jag känner doften av ljus och puts. 217 00:12:43,471 --> 00:12:44,805 Vi är nära en kyrka. 218 00:12:45,389 --> 00:12:47,308 Katolsk, tror jag. 219 00:12:47,391 --> 00:12:49,518 GRAND CANYON KYRKA ETABLERAD 1827 220 00:12:54,607 --> 00:12:57,777 Lite för påveaktig för min smak, men jag är här på äventyr. 221 00:12:57,860 --> 00:13:00,154 Du hittar Gud i allt. 222 00:13:00,237 --> 00:13:01,530 Gud är i allt. 223 00:13:01,614 --> 00:13:03,199 Han är allestädes närvarande. 224 00:13:03,282 --> 00:13:06,452 Om jag checkar in på Omni hotell nu, är han där? 225 00:13:06,535 --> 00:13:08,204 Ja, faktiskt. 226 00:13:08,287 --> 00:13:11,123 Då ska vi bo på Hyatt Regency. 227 00:13:11,207 --> 00:13:12,416 Du är portad därifrån, pappa. 228 00:13:12,500 --> 00:13:14,502 Inte som Hagwar Swanson. 229 00:13:14,585 --> 00:13:16,253 {\an8}HAGWAR SWANSON CHEF FÖR ENORMT FÖRETAG 230 00:13:16,337 --> 00:13:17,421 {\an8}Jag älskar det här landet. 231 00:13:20,633 --> 00:13:22,551 Är det här säkert? 232 00:13:22,635 --> 00:13:24,929 Absolut. Du har väl försäkring? 233 00:13:26,680 --> 00:13:27,807 Var är vår guide? 234 00:13:27,890 --> 00:13:29,099 Var är stigen? 235 00:13:39,235 --> 00:13:40,861 Stora Maggie. 236 00:13:40,945 --> 00:13:42,154 Jag vill höra resten. 237 00:13:42,238 --> 00:13:44,281 Jag har fortfarande min bit av kanjonen. 238 00:13:44,365 --> 00:13:46,742 Minnesask 239 00:13:48,202 --> 00:13:50,454 Det såg illa ut... 240 00:13:52,706 --> 00:13:54,375 Inga barer. 241 00:13:54,458 --> 00:13:55,793 Har du täckning i mobilen? 242 00:13:55,876 --> 00:13:57,044 Du har rätt. 243 00:13:57,127 --> 00:13:58,587 Mer dåliga nyheter. 244 00:13:59,505 --> 00:14:02,258 Det mesta av maten fanns på guidens mulåsna. 245 00:14:02,341 --> 00:14:03,884 Kul att någon 246 00:14:03,968 --> 00:14:05,553 tog med fisksallad. 247 00:14:06,762 --> 00:14:08,264 Jag äter gärna lite. 248 00:14:08,347 --> 00:14:10,599 Om jag dör vet ni att det är dåligt. 249 00:14:10,683 --> 00:14:13,936 Det är dags för oss att hitta hjälp, Homer. 250 00:14:14,019 --> 00:14:16,230 Var försiktig, farbror Ned. 251 00:14:16,313 --> 00:14:17,439 Det ska jag, Bart. 252 00:14:17,523 --> 00:14:19,191 Snälla, var försiktig. 253 00:14:19,275 --> 00:14:20,359 Oroa dig inte. 254 00:14:20,442 --> 00:14:22,778 Om du inte kommer tillbaka, blir jag så ledsen. 255 00:14:22,862 --> 00:14:24,780 Ursäkta mig? Här borta? 256 00:14:24,864 --> 00:14:25,906 Just det. 257 00:14:28,409 --> 00:14:30,619 Snälla, var försiktig. 258 00:14:32,037 --> 00:14:33,163 Snälla. 259 00:14:33,247 --> 00:14:34,790 Kom igen, Flanders. 260 00:14:44,717 --> 00:14:47,261 Stackaren brukar ha mardrömmar. 261 00:14:47,344 --> 00:14:50,139 Jag glömde säga: "Gud välsigne brevbäraren." 262 00:14:50,222 --> 00:14:51,891 Han är inte vaken, men han sover inte. 263 00:14:51,974 --> 00:14:53,601 Har dina barn också det? 264 00:14:53,684 --> 00:14:55,561 Nu kommer jag att ha det. 265 00:14:55,644 --> 00:14:57,771 Andra barn säger att jag är deras mardrömmar. 266 00:14:57,855 --> 00:15:00,107 Jag är inte din marionett, Bart. 267 00:15:05,279 --> 00:15:07,239 Har du sett sådana starkt lysande stjärnor? 268 00:15:07,323 --> 00:15:09,450 Välsigne Herrens skönhet. 269 00:15:27,635 --> 00:15:30,012 Amen. Hör här, Flanders. 270 00:15:30,095 --> 00:15:32,222 Den här resan har gett mig tid att tänka. 271 00:15:32,306 --> 00:15:33,432 Om jag dör här, 272 00:15:33,515 --> 00:15:35,976 får du bo i mitt lik för värme. 273 00:15:36,060 --> 00:15:38,479 -Jag tänker inte bo i ditt lik. -Kom igen! 274 00:15:38,562 --> 00:15:40,522 Du får det att låta så hemskt. 275 00:15:40,606 --> 00:15:42,024 Vi är räddade! 276 00:15:42,107 --> 00:15:44,068 Vi går ner dit, ber om mat och hjälp, 277 00:15:44,151 --> 00:15:45,778 och återvänder till civilisationen. 278 00:15:45,861 --> 00:15:47,905 Lystring, ni som pratar. 279 00:15:47,988 --> 00:15:50,699 Om ni inte är här för att göra er av med vårt bajs, 280 00:15:50,783 --> 00:15:53,494 kommer vi att börja skjuta om fem minuter. 281 00:15:56,830 --> 00:15:58,457 FLODEN OMDIRIGERAD FÖR DANSGOLV 282 00:16:04,213 --> 00:16:06,131 Hur är det ens camping? 283 00:16:06,215 --> 00:16:09,718 Det är lättare för en kamel att träda igenom nålens öga 284 00:16:09,802 --> 00:16:12,137 än för en rik man att nå himlen. 285 00:16:12,221 --> 00:16:13,931 Ibland förstår jag inte. 286 00:16:14,014 --> 00:16:17,851 Det jag säger är, ett nålsöga är väldigt litet och en kamel... 287 00:16:17,935 --> 00:16:19,186 Nej, jag menar där nere. 288 00:16:19,269 --> 00:16:22,064 De har allt vi behöver för att överleva, men de delar inte med sig. 289 00:16:22,147 --> 00:16:24,191 Om jag tittar i kikaren en gång till 290 00:16:24,274 --> 00:16:25,901 kanske jag hittar något bättre. 291 00:16:30,572 --> 00:16:32,908 Vi måste gå in och stjäla det vi behöver. 292 00:16:32,992 --> 00:16:34,910 Du skall inte stjäla. 293 00:16:34,994 --> 00:16:36,578 Men stjäl jag inte, så har jag begär. 294 00:16:36,662 --> 00:16:37,913 Det är också dåligt. 295 00:16:37,997 --> 00:16:41,208 Vi försökte ditt sätt, och det gick inte. 296 00:16:41,291 --> 00:16:42,501 Låt oss försöka mitt. 297 00:16:42,584 --> 00:16:43,711 Okej. 298 00:16:43,794 --> 00:16:45,170 Vänta! 299 00:16:45,254 --> 00:16:46,922 Vi gjorde inte på mitt sätt. 300 00:16:47,006 --> 00:16:49,299 För sent. Jag rullar redan nedför. 301 00:16:50,884 --> 00:16:52,302 Aj, vass sten! 302 00:16:52,386 --> 00:16:53,887 Kaktus! 303 00:16:53,971 --> 00:16:55,264 Fler skorpioner. 304 00:16:55,347 --> 00:16:57,224 Är sticka allt ni kan? 305 00:16:57,307 --> 00:16:59,268 Nu nyps de. 306 00:16:59,643 --> 00:17:01,270 KANAL ÅTTA BILJAKTSKANALEN 307 00:17:01,353 --> 00:17:02,563 Inte ett ljud, Flanders. 308 00:17:02,646 --> 00:17:03,939 TRAGEDICENTRALEN 309 00:17:04,023 --> 00:17:05,649 -Här. -Ta den här! 310 00:17:05,733 --> 00:17:07,026 OSTKANALEN 311 00:17:07,609 --> 00:17:08,819 Jag har den. 312 00:17:08,902 --> 00:17:10,362 Den är tung. 313 00:17:10,446 --> 00:17:12,698 FÖRRÅD 314 00:17:12,781 --> 00:17:14,366 Redo. 315 00:17:16,910 --> 00:17:17,995 Vi är för tunga. 316 00:17:18,078 --> 00:17:19,496 Kasta av det vi inte behöver. 317 00:17:22,833 --> 00:17:25,210 Vi behöver inte salladsgafflarna. 318 00:17:30,674 --> 00:17:32,968 Inget socker ikväll i kaffet 319 00:17:33,052 --> 00:17:35,345 Inget socker i deras te 320 00:17:35,429 --> 00:17:38,223 Vi tog alla deras fina ostar 321 00:17:38,307 --> 00:17:40,517 Och allt deras goda kallskuret 322 00:17:43,896 --> 00:17:46,065 Forellsolo! 323 00:18:01,413 --> 00:18:03,832 Grand Canyon! 324 00:18:03,916 --> 00:18:05,542 FRANKRIKE 325 00:18:13,926 --> 00:18:16,345 Vi är ett bra team, Homer. 326 00:18:16,428 --> 00:18:17,471 Homer? 327 00:18:24,645 --> 00:18:26,396 Frukostdags. 328 00:18:26,480 --> 00:18:28,398 Kom och ät! 329 00:18:28,482 --> 00:18:30,400 Kom och ät! 330 00:18:30,484 --> 00:18:32,236 Kom och... 331 00:18:32,319 --> 00:18:34,321 Inte igen. 332 00:18:35,114 --> 00:18:36,490 Bordsdukar. 333 00:18:36,573 --> 00:18:37,449 Kaviar. 334 00:18:37,533 --> 00:18:38,617 Bacon! 335 00:18:39,910 --> 00:18:41,203 Bacon. 336 00:18:42,579 --> 00:18:46,333 Det var innan Lisa var vegetarian. 337 00:18:46,416 --> 00:18:49,545 Just det. Mina artärer var som en 20-årings. 338 00:18:50,462 --> 00:18:52,673 NÖDTRANSPORT AMBULANS 339 00:18:53,799 --> 00:18:55,634 Jag kommer att sakna dig. 340 00:19:09,148 --> 00:19:11,400 Tror du att det ar en sån semester 341 00:19:11,483 --> 00:19:13,360 där vi knöt vänskapsband för livet 342 00:19:13,443 --> 00:19:15,821 eller kommer vi att bråka så fort vi sätter oss i bilen? 343 00:19:15,904 --> 00:19:18,991 Likt all vänskap mellan män 344 00:19:19,074 --> 00:19:22,161 är det upp till våra fruar. 345 00:19:33,130 --> 00:19:34,590 Det var en trevlig historia, Homer. 346 00:19:34,673 --> 00:19:38,385 Ibland önskar jag att kanjonen mellan oss... 347 00:19:38,468 --> 00:19:39,678 inte var så stor. 348 00:19:39,761 --> 00:19:40,762 Erbjudandet håller än. 349 00:19:40,846 --> 00:19:42,389 Du får bo i mitt lik. 350 00:19:42,472 --> 00:19:44,099 Det finns rum i benen för pojkarna. 351 00:19:44,183 --> 00:19:46,351 Vi kanske bara borde förvara gamla kläder i dig. 352 00:19:46,435 --> 00:19:47,436 Gärna. 353 00:19:48,395 --> 00:19:49,813 Vet du vad, Flanders? 354 00:19:49,897 --> 00:19:52,024 Vi är nog skyldiga er en resa. 355 00:19:52,566 --> 00:19:53,734 {\an8}HÄLSNINGAR FRÅN YOSEMITE 356 00:20:01,200 --> 00:20:03,493 Jag har alltid velat besöka vykortsmuséet. Tack. 357 00:20:03,577 --> 00:20:04,828 SPRINGFIELD VYKORTMUSEUM 358 00:20:04,912 --> 00:20:06,079 Ingen orsak. 359 00:20:06,163 --> 00:20:08,332 Jag undrar om de säljer vykort i souvenirbutiken. 360 00:20:08,415 --> 00:20:09,416 Nej. 361 00:21:01,218 --> 00:21:03,220 Undertexter: Victor Ollen