1
00:00:03,169 --> 00:00:06,214
SAMPSONIT
2
00:00:06,297 --> 00:00:07,132
POLITISTATION
3
00:00:07,215 --> 00:00:11,428
Jeg ved, Ralphie fylder år.
Selvfølgelig køber jeg en gave.
4
00:00:11,511 --> 00:00:13,805
Jeg står i legetøjsforretningen.
5
00:00:13,888 --> 00:00:14,723
BEVISMATERIALE
6
00:00:15,306 --> 00:00:18,560
Lad os se. En gave til Ralph.
7
00:00:19,269 --> 00:00:23,565
{\an8}Hvad har vi her? Ralph ville dræbe
sig selv med den på to sekunder.
8
00:00:23,648 --> 00:00:25,900
{\an8}Og så ville det blive min skyld.
9
00:00:26,735 --> 00:00:27,944
LØSESUM
10
00:00:28,028 --> 00:00:32,741
{\an8}De penge har ligget her siden 1998
og til ingen nytte.
11
00:00:32,824 --> 00:00:37,370
{\an8}Jeg vil give Ralphie noget pænt.
Et par tusind bør være nok.
12
00:00:42,250 --> 00:00:45,879
{\an8}Hørte du mig fløjte?
Det antyder uskyld.
13
00:00:45,962 --> 00:00:48,381
{\an8}At hævde det antyder det modsatte.
14
00:00:48,465 --> 00:00:51,801
{\an8}Nå? Hvad betyder det her så?
Skiddily bop og bah!
15
00:00:56,056 --> 00:00:57,640
TIL LYKKE, RALPHIE!
16
00:00:57,724 --> 00:01:01,686
-Til Ralphs fest skal man tage kagen...
-For sent.
17
00:01:03,980 --> 00:01:07,192
Det er det bedste legehus, jeg har set.
18
00:01:08,693 --> 00:01:11,446
{\an8}WI-FI
19
00:01:11,529 --> 00:01:13,907
Så gnubber jeg øjnene den anden vej.
20
00:01:25,960 --> 00:01:27,962
RÆDSLERNES LEGEHUS
SAMLINGEN
21
00:01:28,046 --> 00:01:30,048
September-udgaven!
22
00:01:47,440 --> 00:01:48,858
Gratis træ!
23
00:01:52,403 --> 00:01:57,325
{\an8}-Mit legehus i træet er noget møg.
-Du har klassemisundelse!
24
00:01:57,408 --> 00:02:01,412
{\an8}Nelson, skat, jeg bad dig om
at holde op med at sige "ha, ha".
25
00:02:01,496 --> 00:02:05,083
{\an8}-Giv mig en dollar, så holder jeg op.
-Det har jeg ikke.
26
00:02:07,502 --> 00:02:10,130
{\an8}Vil du øve din tale med mig?
27
00:02:10,630 --> 00:02:16,511
{\an8}Nej, skat. Jeg holder den samme hvert år.
Vitsen om Lennys bedstemor tager kegler.
28
00:02:16,594 --> 00:02:19,764
{\an8}Du må ikke spøge om hende.
Hun er blevet indlagt.
29
00:02:19,848 --> 00:02:22,183
{\an8}Hvad? Nej. Hun er hængslet!
30
00:02:22,267 --> 00:02:24,352
{\an8}Det skal nok gå.
31
00:02:24,435 --> 00:02:30,191
{\an8}Alle frygter at holde tale. Men jeg optør
en fiaskoskinke for en sikkerheds skyld.
32
00:02:30,275 --> 00:02:32,277
FARMER FREDS FIASKOSKINKE
33
00:02:32,360 --> 00:02:34,237
BERIGET MED ZOLOFT
34
00:02:34,320 --> 00:02:39,993
{\an8}Du tror ikke på mig. Jeg har flere vitser.
Buher de, siger jeg: "Få et halvt liv!"
35
00:02:41,619 --> 00:02:43,830
{\an8}Det vil de sikkert le ad.
36
00:02:47,417 --> 00:02:50,670
{\an8}Slap af, Homer. Forlad din krop.
37
00:02:51,754 --> 00:02:53,381
Åh, nej!
38
00:02:56,301 --> 00:02:58,761
Hvad fanden sker der her?
39
00:03:00,597 --> 00:03:01,848
INGEN PIGER
40
00:03:02,515 --> 00:03:04,934
Smider du "Ingen piger"-skiltet ud?
41
00:03:05,018 --> 00:03:08,229
{\an8}Er det tid til "den samtale" med din far?
42
00:03:08,313 --> 00:03:12,650
{\an8}-For han skal læse et par ting først.
-Nej. Jeg river det ned.
43
00:03:12,734 --> 00:03:15,820
Ralph har et sejt legehus,
og mit er noget møg.
44
00:03:15,904 --> 00:03:20,033
Bart, din far byggede det,
og han gjorde sit bedste.
45
00:03:22,035 --> 00:03:25,955
Jeg har gjort mit.
Din tur, træ. Begynd at vokse.
46
00:03:26,414 --> 00:03:29,876
Hvad med at lade mig shine det op?
47
00:03:29,959 --> 00:03:34,047
Du er en indendørsvoksen.
Mødre kan ikke bygge legehuse.
48
00:03:34,130 --> 00:03:38,259
Du ved godt, at de ord får din mor til
at knokle sig ihjel
49
00:03:38,343 --> 00:03:41,554
for at lave det bedste legehus
nogen sinde!
50
00:03:43,514 --> 00:03:44,557
Det lyder godt.
51
00:03:45,892 --> 00:03:48,686
Bare rolig. Det meste af det der er hår.
52
00:03:48,770 --> 00:03:50,021
{\an8}ATOMKRAFTVÆRK
53
00:03:50,104 --> 00:03:51,564
"Få et halvt liv!"
54
00:03:52,732 --> 00:03:53,816
FÅ ET HALVT LIV
55
00:03:53,900 --> 00:03:54,984
FÅ ET HALVT LIV
56
00:03:55,068 --> 00:03:56,569
AFSLUTNING
FÅ ET HALVT LIV
57
00:03:56,653 --> 00:03:57,654
APPLAUS
58
00:03:59,405 --> 00:04:03,243
-Sjov og flot. Jeg hører, han er stenrig.
-Ja.
59
00:04:03,326 --> 00:04:07,997
Som den perfekte afslutning på denne
perfekte dag: Hr. Homer Simpson.
60
00:04:13,753 --> 00:04:15,088
{\an8}TRINFORSTÆRKER
61
00:04:15,171 --> 00:04:16,256
{\an8}LYDSTYRKE
62
00:04:22,720 --> 00:04:27,809
Du klarer dig fint, Homer. Du siger:
"Hvor kommer alle de mennesker fra?"
63
00:04:31,980 --> 00:04:35,566
Ifølge ordbogen er en tale
64
00:04:35,650 --> 00:04:39,737
en række ord, der er sammensat...
65
00:04:39,821 --> 00:04:42,407
...på en velformuleret...
66
00:04:42,490 --> 00:04:46,995
-Han flopper virkelig.
-Ja. Jeg har virkelig ondt af ham.
67
00:04:54,711 --> 00:04:57,880
-Jeg er en fiasko.
-Skal jeg slippe hundene løs?
68
00:04:57,964 --> 00:04:59,549
Terapihundene.
69
00:05:00,550 --> 00:05:02,552
TERAPIHUNDE
70
00:05:04,721 --> 00:05:06,764
Nu har jeg det lidt bedre.
71
00:05:06,848 --> 00:05:09,017
Slip de rigtige hunde løs nu.
72
00:05:11,853 --> 00:05:13,855
Det er et godt seminar i år.
73
00:05:17,400 --> 00:05:20,320
Hvad er der galt?
Gik det skidt med din tale?
74
00:05:20,403 --> 00:05:23,948
-Hvorfor tror du det?
-Du drikker dåsemajs.
75
00:05:24,032 --> 00:05:25,616
{\an8}VI SES I DEN ANDEN ENDE
76
00:05:28,619 --> 00:05:29,454
{\an8}STUVET SPINAT
77
00:05:29,537 --> 00:05:32,665
Barbra Streisand glemte engang
en sangtekst
78
00:05:32,749 --> 00:05:36,210
og holdt sig fra scenen i 30 år.
79
00:05:36,294 --> 00:05:38,921
Ja. Men hun kunne putte med James Brolin.
80
00:05:39,005 --> 00:05:42,050
Hvordan gik det på en skala fra ti til ti?
81
00:05:48,181 --> 00:05:50,224
drip drop, sikket flop
82
00:05:50,308 --> 00:05:52,352
drip drop, sikket flop
83
00:05:52,435 --> 00:05:54,312
drip drop, sikket flop
84
00:05:54,395 --> 00:05:57,940
-drip drop, sikket flop
-Fiasko. Fiasko
85
00:05:58,024 --> 00:06:00,026
Hvad er dit problem, din idiot?
86
00:06:01,903 --> 00:06:05,531
Jeg ved det ikke. Jeg ved det ikke!
87
00:06:09,994 --> 00:06:14,040
Det kan muntre dig op
at tage på standupklub inde i byen.
88
00:06:14,123 --> 00:06:17,168
Inde i byen?
Hvor alle narkomanerne er?
89
00:06:17,251 --> 00:06:21,339
Bystyret ryddede op derinde
og gjorde dem til komikere.
90
00:06:21,422 --> 00:06:26,511
Homie, du skal le din sorg på flugt.
Dette er den bedste slags komik.
91
00:06:26,594 --> 00:06:28,679
-Ingen forfattere.
-Amen.
92
00:06:28,763 --> 00:06:31,933
Men man skal desværre drikke
mindst to drinks.
93
00:06:32,016 --> 00:06:36,229
-Du drikker altid mere end to drinks.
-Men ingen tvinger mig.
94
00:06:36,312 --> 00:06:38,648
Tre Long Island iced teas, tak.
95
00:06:39,816 --> 00:06:44,070
Vi begynder med improvisation.
Vi skal bruge et sted.
96
00:06:44,153 --> 00:06:48,616
40,7 grader nordlig breddegrad,
74 grader vestlig længdegrad.
97
00:06:48,699 --> 00:06:52,203
New York City.
Og et forhold til mig og Cathy.
98
00:06:52,286 --> 00:06:55,706
-Et dødt ægteskab!
-Jeg hørte: "Et dødt ægteskab."
99
00:06:55,790 --> 00:06:59,752
-De kan deres kram.
-De bad bare om to præmisser.
100
00:06:59,836 --> 00:07:03,631
-Det er to flere, end du bad om.
-Du godeste.
101
00:07:03,714 --> 00:07:07,051
Så mangler vi kun et emne.
En eller anden...
102
00:07:08,219 --> 00:07:10,638
Frygt for at tale til forsamlinger.
103
00:07:10,721 --> 00:07:14,809
-Det hørte jeg ikke.
-Frygt for at tale til forsamlinger.
104
00:07:14,892 --> 00:07:18,813
Han kan måske ikke lide at tale i mørket.
Jerry, lys på ham.
105
00:07:20,106 --> 00:07:22,817
Nej! Jerry, nej. Nej!
106
00:07:22,900 --> 00:07:26,779
Jerry, hold op. Nej!
Hold op. Åh, nej!
107
00:07:28,322 --> 00:07:31,909
Godt, godt, godt.
Frygt for at tale til forsamlinger.
108
00:07:31,993 --> 00:07:37,999
Vi prøver. New York City, dødt ægteskab,
frygt for at tale til forsamlinger.
109
00:07:38,082 --> 00:07:41,669
De har trukket buestrengen tilbage,
lad pilen flyve.
110
00:07:41,752 --> 00:07:43,838
Jeg finder lige en anden plads.
111
00:07:44,714 --> 00:07:49,177
Vi befinder os nu i en lejlighed
på 68th og Columbus Avenue.
112
00:07:55,600 --> 00:07:57,685
Hvad? Cathy, hvad er der galt?
113
00:08:01,564 --> 00:08:05,401
Hold nu op, Cathy. Da vi blev gift,
talte du i flere timer.
114
00:08:05,485 --> 00:08:10,323
-Her i New York City siger du ikke et ord!
-Det passer sammen på magisk vis.
115
00:08:10,406 --> 00:08:15,328
-Kom nu, Cathy, sig noget. Hvad som helst!
-Glem det!
116
00:08:19,248 --> 00:08:21,167
Og slut!
117
00:08:21,834 --> 00:08:26,923
-Jeg gav jer emnet.
-Ja. Fint. Sæt dig ned på din plads.
118
00:08:27,006 --> 00:08:31,552
Mand. De gør alt det, jeg ikke kan
finde ud af. De kan måske lære mig det.
119
00:08:31,636 --> 00:08:35,932
-Det er vist ikke i deres interesse.
-500 dollar for otte timer.
120
00:08:36,015 --> 00:08:40,603
Det er dyrt. Kunne folk ikke
bare danne deres egne grupper gratis?
121
00:08:40,686 --> 00:08:41,938
Og slut.
122
00:08:42,605 --> 00:08:43,856
IMPROVISATION
123
00:08:43,940 --> 00:08:45,316
IMPROVISATIONENS REGLER
124
00:08:45,399 --> 00:08:50,404
-Er dette improvisationsundervisningen?
-Ja. Og kom ind.
125
00:08:50,488 --> 00:08:54,116
-Skal vi sætte os?
-Ja. Og ti stille.
126
00:08:55,826 --> 00:09:00,206
Så er det nu. Min hjerne er ved
at eksplodere med præmisser.
127
00:09:00,915 --> 00:09:03,334
STED
FORHOLD: MAND OG BOWLINGKUGLE
128
00:09:03,417 --> 00:09:04,585
JOB: LYSDESIGNER
129
00:09:04,669 --> 00:09:07,088
FROKOSTKØD: SALAMI
PLANET: VENUS
130
00:09:07,171 --> 00:09:09,590
TV-STJERNE: ALF
FILOSOFI: OBJEKTIVISME
131
00:09:09,674 --> 00:09:11,884
{\an8}LAND: BOLIVIA
BRONTE-SØSTER: DEN SKY
132
00:09:11,968 --> 00:09:16,055
Så mange ideer,
men hvordan forvandler jeg dem til komik?
133
00:09:16,138 --> 00:09:19,350
åh, kys mig
134
00:09:19,892 --> 00:09:22,311
under det mælkeagtige tusmørke
135
00:09:24,063 --> 00:09:27,316
-Homer, kan du lige fokusere?
-Det kan jeg ikke.
136
00:09:27,400 --> 00:09:31,988
Man skal fortabe sig selv og blive
fx en selvmorderisk auktionarius.
137
00:09:32,071 --> 00:09:35,157
Jeg ved ikke,
hvad sådan en person ville sige.
138
00:09:35,241 --> 00:09:37,827
Husk nu bare, at det ikke er dig.
139
00:09:38,160 --> 00:09:42,331
Fatter du det ikke?
Livets hemmelighed har åbenbaret sig:
140
00:09:42,415 --> 00:09:44,500
Vær ikke dig selv!
141
00:09:45,876 --> 00:09:46,711
Godt.
142
00:09:46,794 --> 00:09:50,131
Hvem byder på denne løkke?
Kan jeg få 100 dollar?
143
00:09:50,214 --> 00:09:53,050
Nej? Sidste chance... Sidste chance...
144
00:09:56,095 --> 00:09:59,932
Herligt. Jeg glemte helt
min syge bedstemor.
145
00:10:00,975 --> 00:10:03,477
Hospitalet har lagt en besked.
146
00:10:04,270 --> 00:10:05,896
-Jeg skal gå.
-Vi ses!
147
00:10:06,939 --> 00:10:07,982
Jeg lo.
148
00:10:08,065 --> 00:10:09,650
-Får jeg penge?
-Nej!
149
00:10:09,734 --> 00:10:12,028
Åbner du en skole, smadrer vi dig.
150
00:10:12,111 --> 00:10:14,530
Giver du ham den, vi ikke kan knække?
151
00:10:15,072 --> 00:10:17,658
Dronningen af Norge køber en bil.
152
00:10:19,201 --> 00:10:24,665
-Jeg vil have en Ford, ikke en fjord!
-En stjerne fødes.
153
00:10:28,544 --> 00:10:34,258
Undskyld. Er du klar over, at du bor i et
område med fredede historiske legehuse?
154
00:10:42,892 --> 00:10:46,020
-Må jeg se din tilladelse?
-Jeg har ikke en.
155
00:10:46,854 --> 00:10:50,107
Bare rolig.
Jeg skal nok få orden i sagerne.
156
00:10:51,942 --> 00:10:54,862
IMPROVISATION I AFTEN
I MORGEN: KAKERLAKBEKÆMPELSE
157
00:10:54,945 --> 00:10:56,572
Det må jeg sige, far.
158
00:10:56,656 --> 00:11:01,369
Du frygtede at tale til forsamlinger,
og så lavede du en teatertrup.
159
00:11:01,452 --> 00:11:06,707
Improvisation er spændende, men ufarligt.
Som at køre en helikopter på jorden.
160
00:11:06,791 --> 00:11:10,628
-Det er ikke ufarligt.
-Tys. Det er antiimprovisation.
161
00:11:10,711 --> 00:11:16,133
Ide til figur: "Tante Improvisation."
Må jeg bede om et forsalg?
162
00:11:16,217 --> 00:11:21,472
Gå ikke amok, men improvisationskritikeren
fra Springfield Shopper
163
00:11:21,555 --> 00:11:22,932
sidder i salen.
164
00:11:23,516 --> 00:11:27,436
-Steve Thurlson?
-Nej. Han er improvisationsjournalist.
165
00:11:27,520 --> 00:11:30,898
-Grant Hood er kritiker.
-Og Jennifer Whitehead?
166
00:11:30,981 --> 00:11:34,527
Hun skriver generelt om improvisation.
167
00:11:34,610 --> 00:11:38,948
-Hvem laver topti-improvisationslisten?
-De har en hver.
168
00:11:39,031 --> 00:11:42,660
Nå, ja. Det havde glemt. Det er sandt.
169
00:11:47,331 --> 00:11:50,584
Hej, alle sammen.
Vi er Præmisser, Præmisser.
170
00:11:50,668 --> 00:11:56,424
Ifølge Google findes der 5.012
improvisationsgrupper med det navn.
171
00:11:57,383 --> 00:12:01,721
-Værsgo, Homer.
-Jeg skal bruge et sted.
172
00:12:02,096 --> 00:12:04,473
Jackson Square i New Orleans.
173
00:12:04,557 --> 00:12:09,228
-Og en person, der kunne være der.
-En med selvtillid.
174
00:12:10,813 --> 00:12:12,815
Jeg ga-ran-terer det!
175
00:12:17,236 --> 00:12:21,407
Tirsdag, lege-housewarming.
Nelson viser os sin mors bh.
176
00:12:21,490 --> 00:12:25,870
Det er det, babser rør ved.
Mand. Automatiske persienner.
177
00:12:27,455 --> 00:12:31,041
Mors værk. Hun skal ikke have tak.
Det er hendes job.
178
00:12:37,047 --> 00:12:39,717
Keebler-elverne findes!
179
00:12:40,676 --> 00:12:42,595
Ræk mig sovsen, Bart.
180
00:12:43,262 --> 00:12:46,724
-Tak.
-Hvem har bestilt krabbe?
181
00:12:46,807 --> 00:12:48,768
-Er der krabbe?
-Nej.
182
00:12:48,851 --> 00:12:53,022
Der er ingen "tak", ingen værdsættelse.
Intet.
183
00:12:55,483 --> 00:12:57,318
Hvem var det rettet imod?
184
00:12:57,401 --> 00:13:01,030
-Bart!
-Ræk mig lige sovsen.
185
00:13:04,366 --> 00:13:05,534
Far. Far!
186
00:13:05,618 --> 00:13:09,121
Springfield Fringe Festival
inviterer gruppen!
187
00:13:09,205 --> 00:13:11,248
Hvad er en Fringe Festival?
188
00:13:11,332 --> 00:13:15,669
Det er vel tre dage
med alternativ komik og musik
189
00:13:15,753 --> 00:13:20,090
såsom improvisation, standup,
cirkus og ironisk burlesque.
190
00:13:20,174 --> 00:13:25,346
Vi har fået hovedscenen den sidste aften!
Det skal indføres i min log.
191
00:13:26,639 --> 00:13:30,267
-Mere krabbe til mig.
-Der er ikke krabbe!
192
00:13:39,235 --> 00:13:43,447
Marge, tag dig ikke af det.
Det er børns job at være utaknemlige.
193
00:13:43,531 --> 00:13:46,242
Mor dig med at se mig til Fringe Festival.
194
00:13:46,325 --> 00:13:50,788
Herligt for dig. Hovedscenen,
sidste aften, alle kigger på dig.
195
00:13:50,871 --> 00:13:52,832
Hvad prøver du at sige?
196
00:13:52,915 --> 00:13:56,961
Hun gør mig nervøs igen.
Men nu er jeg en trænet skuespiller.
197
00:13:57,044 --> 00:13:58,379
Ingen kan kue mig.
198
00:13:58,462 --> 00:14:03,968
Marge Simpson, du vil vel ikke underminere
ham ved en fejl ligesom sidst?
199
00:14:04,051 --> 00:14:08,305
-Godt, han ikke kan læse tanker.
-Jeg kan læse hendes tanker.
200
00:14:08,389 --> 00:14:11,225
Klokker jeg i det, får jeg det værre.
201
00:14:11,308 --> 00:14:13,394
-Han ved det.
-Hun ved det!
202
00:14:18,691 --> 00:14:20,776
-Homer?
-Hvad?
203
00:14:20,860 --> 00:14:23,946
Jeg sov på det og er stadig vred.
Hent Bart.
204
00:14:24,029 --> 00:14:27,283
Marge, du er vågnet
med morgen-er-måske-vred.
205
00:14:27,366 --> 00:14:29,577
Godt. Jeg bruger dit nye sprog.
206
00:14:29,660 --> 00:14:33,789
Sted: Barts værelse.
Handling: Få ham herind.
207
00:14:33,873 --> 00:14:36,584
-Må jeg få en figur?
-Godt.
208
00:14:37,001 --> 00:14:40,254
-En nærsynet Frankenstein.
-Godt.
209
00:14:43,924 --> 00:14:46,343
Brud! Brud!
210
00:14:46,427 --> 00:14:51,473
-Jeg ligner ikke Frankensteins brud.
-Benægt ikke præmissen.
211
00:14:56,729 --> 00:14:59,064
Mor, må jeg komme ind?
212
00:14:59,148 --> 00:15:04,486
Du kan lide bløde spejlæg, ikke? Og let
ristet brød med en lille smule smør?
213
00:15:04,570 --> 00:15:05,613
Jo!
214
00:15:05,696 --> 00:15:11,201
-Kartoflerne fik lidt for meget.
-Jeg kan lide dem sådan, som du laver dem.
215
00:15:11,285 --> 00:15:16,665
Jeg ville bare sige undskyld. Vi glemmer
bare de vidunderlige ting, du gør.
216
00:15:19,627 --> 00:15:21,795
Du får mig til at græde.
217
00:15:21,879 --> 00:15:25,799
Og... Du er lige så lækker som den dag,
jeg mødte dig.
218
00:15:26,926 --> 00:15:28,636
Tak!
219
00:15:29,762 --> 00:15:32,473
Din undskyldningstale virkede, far.
220
00:15:32,556 --> 00:15:38,062
Din mor kan ikke modstå en undskyldning,
der kommer fra hjertet... af denne æske.
221
00:15:41,607 --> 00:15:45,444
Det er ikke en renæssancefestival, vel?
222
00:15:45,527 --> 00:15:48,614
Det er om to uger,
Henrik det 8. kilo for meget.
223
00:15:49,156 --> 00:15:51,951
Jeg kan ikke hamle op med deres talent.
224
00:15:52,034 --> 00:15:56,330
Pastor. Hvorfor kom dinosaurerne ikke
med på Noas Ark?
225
00:15:56,413 --> 00:15:59,833
-Aner det ikke.
-Fordi de ikke eksisterede.
226
00:16:06,590 --> 00:16:11,011
Festivalen opmuntrer til eksperimentering,
tilmed fiasko.
227
00:16:11,095 --> 00:16:16,475
-Hvad nu hvis jeg ikke får fiasko?
-En desperat løsning. En heliumballon.
228
00:16:16,558 --> 00:16:19,853
Det gør alle sjove. Kommer straks!
229
00:16:23,440 --> 00:16:28,237
Homer, er alt vel?
Du ligner Barbara Streisand i 1967.
230
00:16:28,320 --> 00:16:32,324
-Jeg kan ikke komme på noget sjovt.
-Ro på. Du er morsom.
231
00:16:32,408 --> 00:16:35,911
Kan du huske,
da du spillede den selvglade cajun?
232
00:16:36,245 --> 00:16:42,209
-Lad mig give dig stikordene.
-Og snyde? Hvad ville Del Close sige?
233
00:16:42,292 --> 00:16:46,880
"Gør, som Moe siger, og knyt bylden."
Hvem er Del Close?
234
00:16:46,964 --> 00:16:50,467
{\an8}Forfatteren til en bog, jeg læser en dag.
235
00:16:50,551 --> 00:16:54,722
Kirkegårdene bugner af folk,
der ikke snød i improvisation.
236
00:16:56,640 --> 00:16:57,891
HOVEDSCENEN
237
00:16:57,975 --> 00:17:00,227
PRÆMISSER, PRÆMISSER
238
00:17:02,896 --> 00:17:05,733
Lad os gennemgå dine stikord igen.
239
00:17:05,816 --> 00:17:09,236
Etnicitet: Cajun.
Sted: Gyde.
240
00:17:09,319 --> 00:17:12,031
Godt, godt. Den med en cajun i gyden.
241
00:17:12,114 --> 00:17:17,453
-Far. Snyder du ved at plante stikord?
-Måske.
242
00:17:18,412 --> 00:17:22,458
Har du intet lært af at eje en ulæst kopi
a Truth in Comedy?
243
00:17:22,541 --> 00:17:26,336
-Ellers optræder jeg ikke.
-Du svigter ikke gruppen.
244
00:17:26,420 --> 00:17:31,008
De har brug for dine beslutninger
og sceneopbygningsevner.
245
00:17:31,091 --> 00:17:36,472
Lad din far være, ikke? Alt det, der
antageligt er spontant er blevet planlagt.
246
00:17:36,555 --> 00:17:40,059
Reality-tv, playback, tilmed...
247
00:17:40,142 --> 00:17:42,394
-Prisuddelinger.
-Nej!
248
00:17:42,478 --> 00:17:46,857
-Derfor kommer taberne ikke.
-De har vel ikke hul i kalenderen.
249
00:17:46,940 --> 00:17:50,319
Klart. Dave Franco
har ikke et hul i kalenderen.
250
00:17:51,070 --> 00:17:56,492
Nej, nej. Jeg har fået nok. Jeg nægter
at bruge præstationsfremmende midler.
251
00:17:58,202 --> 00:18:03,082
-Det er Homer Simpson.
-Homer Simpson er her.
252
00:18:03,165 --> 00:18:06,502
Jeg hedder Homer Simpson,
og jeg skal bruge et job.
253
00:18:06,585 --> 00:18:10,130
-Kadaversælger?
-Burgerbarekspedient.
254
00:18:10,214 --> 00:18:11,548
Frøjæger.
255
00:18:11,632 --> 00:18:14,009
-Fingerkysser!
-Sygeplejerske.
256
00:18:14,093 --> 00:18:17,679
-Mere specifikt.
-Jeg har brug for en sygeplejerske!
257
00:18:17,763 --> 00:18:19,223
En cajun i en gyde!
258
00:18:21,809 --> 00:18:23,977
En far, jeg kan se op til.
259
00:18:26,980 --> 00:18:31,568
-Jeg hørte... Burgerbarekspedient.
-Hvad?
260
00:18:31,652 --> 00:18:36,365
Dette er Færdige Stjerner Burger.
Skal du have fritter til? 1.000?
261
00:18:36,448 --> 00:18:41,745
Så gerne, hr. Brando.
Vi er i øvrigt i 1992.
262
00:18:47,084 --> 00:18:50,170
Og nu skal vi prøve noget særligt.
263
00:18:50,254 --> 00:18:55,509
Vores far improviserer svar
på spørgsmål fra tv-seerne.
264
00:18:55,592 --> 00:18:59,888
Det tog os kun 27 år at gøre det,
de allerede kunne gøre i 1954.
265
00:18:59,972 --> 00:19:01,682
Homer, tid til at floppe.
266
00:19:01,765 --> 00:19:02,850
HEMMELIG BUNKER
267
00:19:02,933 --> 00:19:06,478
Hej. Jeg har en vigtig bekendtgørelse.
268
00:19:06,562 --> 00:19:09,565
Dette er det sidste afsnit af "Simpsons".
269
00:19:09,648 --> 00:19:13,569
Det var skønt... Jeg spøger!
"Simpsons" slutter aldrig.
270
00:19:13,652 --> 00:19:19,241
Men jeg har dårligt nyt. Ser I det her,
er der noget, der er gået helt, helt galt.
271
00:19:19,324 --> 00:19:24,580
{\an8}Eller også ser i den internationale
udgave. Jeg skal udfylde tre minutter.
272
00:19:24,663 --> 00:19:27,082
Og jeg vil udnytte den tid
273
00:19:27,166 --> 00:19:30,794
til at stille op som præsidentkandidat.
274
00:19:30,878 --> 00:19:36,383
Jeg har ingen erfaring, ingen støtter
og aner ikke, hvornår valget finder sted.
275
00:19:36,466 --> 00:19:40,012
Det gør mig til den mest velkvalificerede.
276
00:19:40,095 --> 00:19:45,184
Jeg kan slå Trump, Clinton og Sanders.
Dumme Sanders.
277
00:19:45,517 --> 00:19:49,062
Jeg gør USA stort igen.
Og derefter mindre stort.
278
00:19:49,146 --> 00:19:51,398
Jeg holder jer på tæerne.
279
00:19:51,481 --> 00:19:54,776
Jeg stiller ikke op til genvalg.
Jeg går af.
280
00:19:54,860 --> 00:19:56,612
Jeg borer, skat, borer,
281
00:19:56,695 --> 00:20:01,909
indtil jeg finder chokoladefloden
under Hershey, Pennsylvania.
282
00:20:01,992 --> 00:20:07,539
Jeg holder ikke kun Gitmo åben.
Jeg åbner Gitmos kro.
283
00:20:07,623 --> 00:20:11,710
Ingen, ligegyldig hvad hans
eller hendes køn er,
284
00:20:11,793 --> 00:20:15,255
burde bruge toilettet efter mig.
285
00:20:15,339 --> 00:20:16,840
Jeg er en vinder!
286
00:20:16,924 --> 00:20:21,386
Modarbejder de superdelegerede mig,
knuser jeg dem med kryptonit.
287
00:20:21,470 --> 00:20:27,142
{\an8}Jeg har i sinde at vinde første, andet
og tredje valg. Holde pause til det fjerde
288
00:20:27,226 --> 00:20:29,895
{\an8}og komme stærkt igen til det femte.
289
00:20:29,978 --> 00:20:34,942
Og jeg afskaffer kedelige OL-discipliner
såsom dem alle sammen.
290
00:20:35,025 --> 00:20:40,447
Jeg forøger USA\\s eksport og begynder
med mine to dumme svigerinder.
291
00:20:41,281 --> 00:20:46,620
Svigerinder... Lad os bare kalde dem
"amerikanske rædsler".
292
00:20:46,703 --> 00:20:48,914
De kan spille rugby i Canada.
293
00:20:49,414 --> 00:20:54,211
Jeg vil også undskylde for den
forfærdelige ting, jeg sagde om Canada.
294
00:20:54,294 --> 00:20:58,590
Og således trækker jeg mig.
Jeg giver Jeb Bush min støtte.
295
00:20:58,674 --> 00:21:03,178
Håber, det ikke er for sent.
Sammenfattet, Gud velsigne USA,
296
00:21:03,262 --> 00:21:08,976
{\an8}og Gud velsigne Springfield i den smukke
stat... Vent. Tiden er desværre gået.
297
00:21:57,065 --> 00:21:59,985
{\an8}Tekster af Martin Speich