1 00:00:02,502 --> 00:00:04,587 SÆSONAFSLUTNING 2 00:00:04,671 --> 00:00:07,007 SAMPSONIT 3 00:00:16,558 --> 00:00:19,269 MILHOUSE BOR IKKE UNDER PUBERTETSLINJEN 4 00:00:25,483 --> 00:00:27,068 Ikke igen! 5 00:00:51,176 --> 00:00:52,010 SÖFAMANUAL 6 00:00:58,141 --> 00:00:58,975 Hallo? 7 00:01:01,352 --> 00:01:02,312 Bart! 8 00:01:02,395 --> 00:01:03,229 EN DOLLAR 9 00:01:03,313 --> 00:01:04,314 Du kan tro nej! 10 00:01:10,612 --> 00:01:12,906 DUFF TRE STYK 11 00:01:12,989 --> 00:01:14,616 {\an8}FEM TIMER 12 00:01:18,661 --> 00:01:19,496 ÄV! 13 00:01:20,288 --> 00:01:21,331 {\an8}TI TIMER SENERE 14 00:01:22,499 --> 00:01:24,209 Homer! Gør dog noget. 15 00:01:29,631 --> 00:01:30,465 {\an8}FLANDERS SOFA 16 00:01:39,808 --> 00:01:43,603 GÖDT GÄET! 17 00:01:51,820 --> 00:01:53,530 {\an8}-Fyraften! -Fyraften. 18 00:01:53,613 --> 00:01:54,864 {\an8}Endelig fredag. 19 00:01:54,948 --> 00:01:56,950 {\an8}-Torsdag. -Vi ses på mandag. 20 00:02:00,620 --> 00:02:03,123 {\an8}-Marge, jeg er gået. -Er du sikker? 21 00:02:03,206 --> 00:02:07,794 {\an8}Nogle gange siger folk, at de er gået, selvom de ikke er det. 22 00:02:07,877 --> 00:02:11,756 De mennesker er nogle onde løgnere. Vi se som lidt. 23 00:02:11,840 --> 00:02:16,010 Simpson, ikke så hurtigt. Hold det ene hjørne af plakaten. 24 00:02:16,094 --> 00:02:18,471 Brug den til at skjule det her. 25 00:02:18,555 --> 00:02:20,223 {\an8}SIKKERHED FØRST OG SIDST 26 00:02:20,306 --> 00:02:21,391 Strålende. 27 00:02:21,474 --> 00:02:25,019 Så bruger vi lige blyloddet til at hænge den lige. 28 00:02:27,605 --> 00:02:32,235 {\an8}Med dette mekaniske vidunder får vi plakaten på plads på kun tre timer. 29 00:02:36,573 --> 00:02:40,368 {\an8}For at more os lidt... Hvad med en blylodssang? 30 00:02:42,078 --> 00:02:43,580 {\an8}Godt. 31 00:02:44,414 --> 00:02:47,709 {\an8}man skal aldrig, aldrig, aldrig forhaste sig 32 00:02:47,792 --> 00:02:49,335 {\an8}med blyloddet 33 00:02:49,419 --> 00:02:54,340 {\an8}langsomt er vejen frem den eneste vej frem 34 00:02:54,424 --> 00:03:00,013 {\an8}ryd kalenderen inden du bruger et blylod 35 00:03:00,096 --> 00:03:02,098 {\an8}ja, et blylod 36 00:03:02,182 --> 00:03:07,520 {\an8}er mægtig, mægtig, mægtig 37 00:03:07,604 --> 00:03:14,611 {\an8}langsomt 38 00:03:16,654 --> 00:03:20,366 {\an8}Maggie har været i bad, maden står klar på komfuret. 39 00:03:21,284 --> 00:03:23,119 Tør jeg åbne en flaske? 40 00:03:24,746 --> 00:03:29,626 {\an8}Snur mig, Marge. Du er så adræt. Ikke ligesom... ham. 41 00:03:30,210 --> 00:03:33,713 Mor. Mor! Mit kostume til stykket er helt forkert! 42 00:03:33,796 --> 00:03:35,590 {\an8}Du sagde, du var en søhest. 43 00:03:35,673 --> 00:03:39,886 {\an8}-En han. Med en pung. -Har hannerne en pung? 44 00:03:39,969 --> 00:03:45,391 Hannens yngelpleje er et af verdens vidundere. Du sagde, du havde læst manus. 45 00:03:45,475 --> 00:03:48,061 Bart gav mig en synopsis. Jeg... 46 00:03:48,895 --> 00:03:50,230 Du godeste. 47 00:03:50,897 --> 00:03:52,815 Hvad nu? 48 00:04:00,573 --> 00:04:02,992 Spis din gulerod- og ærteblanding. 49 00:04:05,578 --> 00:04:08,831 -Mor, lad mig tørre det op. -Endelig noget hjælp. 50 00:04:08,915 --> 00:04:10,833 -Hvor er moppen? -I skabet. 51 00:04:10,917 --> 00:04:13,628 -Hvor er spanden? -Under moppen. 52 00:04:13,711 --> 00:04:17,173 -Det andet skab. -Der står ting foran den. 53 00:04:19,175 --> 00:04:20,468 {\an8}Lad mig hjælpe. 54 00:04:20,551 --> 00:04:22,679 {\an8}AMMONIAK REN OG GRAN 55 00:04:22,762 --> 00:04:24,222 Ay, caramba! 56 00:04:24,722 --> 00:04:27,308 Halløj. Der er træ under linoleummet. 57 00:04:28,434 --> 00:04:32,522 -Gå nu bare udenfor, og leg. -Udenfor? Det må du selv om. 58 00:04:33,564 --> 00:04:36,150 {\an8}SPRINGFIELD PARK KUN ENLIGE SJIPPERE! 59 00:04:37,777 --> 00:04:40,029 Hvad ser børn mon i disse steder? 60 00:04:45,201 --> 00:04:46,703 Det er ånden i ubåden. 61 00:04:46,786 --> 00:04:51,499 Ånden? Så får man en lampe og et tæppe, hvilket er mere, end jeg har her. 62 00:04:51,582 --> 00:04:53,626 Stedet er fyldt med tabere. 63 00:04:53,710 --> 00:04:55,753 -Hej, Martin. -Bartholomew! 64 00:04:55,837 --> 00:05:01,467 -Legepladsen har stimuleret min fantasi. -Hvad fanden taler du om? 65 00:05:01,551 --> 00:05:05,638 Martin. Hvem er din nye ven? 66 00:05:05,722 --> 00:05:11,185 -Mor, ødelæg ikke det her for mig. -Så går jeg over og taler med hans mor. 67 00:05:11,269 --> 00:05:12,353 Hvor er hun? 68 00:05:12,437 --> 00:05:15,356 Jeg kom alene. Men jeg har et nødnummer. 69 00:05:15,773 --> 00:05:19,319 Moe's Tavern. Homer er her ikke. Det er faktisk sandt. 70 00:05:25,950 --> 00:05:30,413 -Simpson, er du her alene? -Ja. Og hvad så? 71 00:05:30,872 --> 00:05:34,417 Jeg ville skifte indstilling, Sylvester Alene. 72 00:05:35,209 --> 00:05:37,337 Endelig fik jeg Lou til at le. 73 00:05:37,420 --> 00:05:41,841 Børn må ikke længere være alene. Hvem gav dig lov til at komme her? 74 00:05:41,924 --> 00:05:45,803 -Min mor. -Det er altid mødrene. 75 00:05:52,518 --> 00:05:54,103 Hun har nåle. 76 00:06:00,568 --> 00:06:03,654 -Hvad har Bart nu gjort? -Jeg legede i parken. 77 00:06:03,738 --> 00:06:05,656 Bart, hvor kunne du...? Hvad? 78 00:06:05,740 --> 00:06:09,160 Du skal overvåge dine børn. Tag hende med, drenge. 79 00:06:09,243 --> 00:06:11,913 Hvem skal så overvåge mine børn? 80 00:06:11,996 --> 00:06:15,416 Det burde du have tænkt over, før vi kom. 81 00:06:16,584 --> 00:06:18,920 Marge? Bliver du anholdt? 82 00:06:19,003 --> 00:06:20,797 Ja, desværre, hr. Simpson. 83 00:06:20,880 --> 00:06:23,674 En mor så noget, hun misbilligede, 84 00:06:23,758 --> 00:06:26,803 og heldigvis for din søn overreagerede hun. 85 00:06:31,057 --> 00:06:33,559 Jeg bliver køresyg oppe foran. 86 00:06:42,568 --> 00:06:48,408 En mor i Springfield er blevet anholdt for et skandaløst neglige. 87 00:06:48,491 --> 00:06:52,745 Undskyld. De siger, det var en "negligering". Hvor kedeligt. 88 00:06:52,829 --> 00:06:53,663 FRIHED FOR NOGLE 89 00:06:53,746 --> 00:06:59,669 Dommer, da jeg var barn, legede vi udenfor, til det blev mørkt. 90 00:06:59,752 --> 00:07:02,672 Godt. Smid Marge Simpsons mor i fængsel. 91 00:07:04,257 --> 00:07:06,926 Tak, fordi du sladrede, Marge. 92 00:07:08,261 --> 00:07:14,225 Med al respekt. Dette er gak. Ingen holder mere af deres børn, end jeg gør. 93 00:07:14,308 --> 00:07:15,184 Løgner. 94 00:07:15,268 --> 00:07:18,729 Marge har ret. Min mailadgangskode er "dårlig far". 95 00:07:18,813 --> 00:07:24,485 Ja, dommer. Den, der burde ryge i fængsel, vejer 108 kilo og lugter af løg. 96 00:07:25,111 --> 00:07:29,449 Retten skal ikke afgøre, hvor fed og ildelugtende din far er. 97 00:07:30,533 --> 00:07:32,743 Fru Simpson, 90 dage. 98 00:07:37,248 --> 00:07:39,917 Dette er kafkask. Kafkask! 99 00:07:40,001 --> 00:07:43,045 -Jeg holder øje med dig. -Nu er det orwellsk. 100 00:07:43,129 --> 00:07:45,381 {\an8}SPRINGFIELD KVINDEFÆNGSEL 101 00:07:48,759 --> 00:07:51,888 Hej, killinger. I har fået et nyt garnnøgle. 102 00:07:52,805 --> 00:07:55,475 Den vagt er meget rapkæftet. 103 00:07:55,850 --> 00:07:57,226 De nye sover øverst. 104 00:07:57,310 --> 00:07:59,395 Hvor er stigen? 105 00:08:01,105 --> 00:08:03,232 Er der blevet gjort krav på dig? 106 00:08:03,316 --> 00:08:05,860 -Krav? -Af en af bogklubberne. 107 00:08:06,277 --> 00:08:10,406 Ja. Vi læser lidt, graver lidt læser lidt, graver lidt, 108 00:08:10,490 --> 00:08:12,241 kysser lidt, graver lidt. 109 00:08:17,121 --> 00:08:22,043 -Homer, man skal vist tilberede pølser. -Til hvilken nytte? 110 00:08:23,419 --> 00:08:24,337 Hej, Homer. 111 00:08:24,420 --> 00:08:27,840 I denne slags situationer har man brug for sin nabo. 112 00:08:27,924 --> 00:08:30,092 Ja. Tak, fordi du kiggede forbi. 113 00:08:30,801 --> 00:08:35,765 Jeg ville ikke kun kigge forbi. Vi hjemmedrenge vil gøre gavn i kvarteret! 114 00:08:35,848 --> 00:08:39,644 Kald os NWA, "Naboer med Wienerbrød og Appetitvækkere." 115 00:08:41,646 --> 00:08:46,025 Mand. Mand. Jeg er virkelig den rigeste mand i byen. 116 00:08:46,108 --> 00:08:50,363 Ikke rig på penge, men med det, der virkelig betyder noget: Ynk. 117 00:08:50,446 --> 00:08:53,658 Det med Marge er en advarsel til os alle. 118 00:08:53,741 --> 00:08:56,661 Intet er værre end halvhjertede forældre. 119 00:08:56,744 --> 00:09:00,414 -Kirk, hvor er Milhouse? -På snoren, skat. På snoren. 120 00:09:00,498 --> 00:09:03,960 -Han er for langt væk. -Træk tilbage. Træk tilbage! 121 00:09:04,835 --> 00:09:09,840 Hvorfor trak du mig tilbage? Nogle nye børn var lige ved at give mig en chance. 122 00:09:09,924 --> 00:09:11,509 Prøv ikke noget nyt. 123 00:09:11,592 --> 00:09:17,557 Jeg kunne have giftet mig med en, der ikke lignede mig, men det havde været skørt. 124 00:09:20,351 --> 00:09:25,523 Grønskolling. Ingen rører den nye af James Patterson, før Solar har læst den. 125 00:09:25,606 --> 00:09:26,440 {\an8}TÅRN TAGER SPRINGER 126 00:09:31,696 --> 00:09:36,158 Hun vil have, at du skal samle den op. Er du bange? 127 00:09:49,589 --> 00:09:52,300 Er er andre, der vil smage på Blå Torden? 128 00:09:52,383 --> 00:09:54,552 Det vil jeg gerne. Ja. 129 00:09:55,219 --> 00:09:58,598 Kan I damer så huske, hvad dette sted er til for? 130 00:09:59,682 --> 00:10:02,518 -Ryge græs? -Læse! 131 00:10:07,189 --> 00:10:10,109 Far, hvis vi får det her, når mor ryger ind, 132 00:10:10,192 --> 00:10:13,279 så tænk på, hvad der sker, når du kradser af. 133 00:10:13,362 --> 00:10:16,157 Mand, det bliver så sejt. 134 00:10:16,240 --> 00:10:20,494 -Far, far. Du spiser en tøjbamse! -Det er min maves problem. 135 00:10:20,578 --> 00:10:24,624 Jeg har lige skiftet alt sengetøjet, givet hunden ble på 136 00:10:24,707 --> 00:10:30,504 og skiftet batterier ud i røgalarmerne. En af dem var en slikskål med en rød plet. 137 00:10:30,588 --> 00:10:32,840 -Var der slik i? -Det er der nu. 138 00:10:32,923 --> 00:10:37,678 Åh, Flanders. Du har trods alt en god side. 139 00:10:37,762 --> 00:10:42,266 Jeg ved måske en ting eller to om det at miste damen i huset. 140 00:10:42,808 --> 00:10:44,894 Jeg hørte vist et tørrerding. 141 00:10:44,977 --> 00:10:48,314 -Tak. -Sig til drengene, vi kan hænge ud. 142 00:10:48,397 --> 00:10:53,361 Flanders er fin. Det har jeg altid sagt. Men vi må ikke glemme jeres mor. 143 00:11:04,497 --> 00:11:07,041 Min første fængselsblomst. 144 00:11:07,375 --> 00:11:10,711 Kan det passe? Begynder jeg at synes om det her? 145 00:11:10,795 --> 00:11:12,546 Tid til motion! 146 00:11:13,964 --> 00:11:19,303 Jeg har aldrig tid til at motionere. Er dette et fængsel eller en spa? 147 00:11:19,970 --> 00:11:21,764 Det er et fængsel. 148 00:11:27,019 --> 00:11:30,022 Er der flere muffins med chokoladestykker? 149 00:11:30,106 --> 00:11:33,109 Beklager. Der er kommenfrø i de sidste. 150 00:11:33,192 --> 00:11:36,112 Jeg savner jeres mor så meget. 151 00:11:36,195 --> 00:11:39,657 Sært nok har gavekurvene ikke løst noget. 152 00:11:39,740 --> 00:11:43,244 Den, der ligner en med blåbær, er faktisk med M&M's. 153 00:11:43,327 --> 00:11:48,124 Gudskelov. Så er alting i orden. Men hvor længe? 154 00:11:48,207 --> 00:11:51,377 Mor, jeg savner dig virkelig meget. 155 00:11:51,460 --> 00:11:54,380 Du skal underskrive et papir til skolen. 156 00:11:54,463 --> 00:11:57,883 Det er hurtigere at sende det til dig end at spørge far. 157 00:11:57,967 --> 00:12:02,471 Jeg vil tale med mor. Kan du sende en hjemmelavet kniv med blod på? 158 00:12:02,555 --> 00:12:04,181 Giv mig telefonen. 159 00:12:04,265 --> 00:12:06,434 Har fængslet vasket mine bukser? 160 00:12:06,517 --> 00:12:09,186 -Underskriv papiret. -Kniv med blod. 161 00:12:09,270 --> 00:12:10,771 Pres mine bukser. 162 00:12:11,772 --> 00:12:13,149 Den elektriske stol. 163 00:12:13,232 --> 00:12:16,152 Så troede han, det var den elektriske stol. 164 00:12:17,945 --> 00:12:22,742 -Klokken er 20.00. Lyset slukkes. -Klokken 20.00? Må jeg gå i seng? 165 00:12:22,825 --> 00:12:24,952 Skal jeg ikke vaske op 166 00:12:25,035 --> 00:12:29,331 eller skrive en liste med gøremål med forklaring til Homer? 167 00:12:35,838 --> 00:12:40,092 Du er også træt. Alle falder så let i søvn her. 168 00:12:41,594 --> 00:12:47,266 Marge, din positivitet er smitsom. Jeg begynder at tro på mig selv. 169 00:12:47,349 --> 00:12:52,438 -Simpson, du har en gæst. -Nu? Det er en skam at gå indenfor. 170 00:12:54,732 --> 00:12:56,776 Godt. Lad os begrave liget nu. 171 00:13:01,655 --> 00:13:05,743 Marge, vi har hyret den eneste gode advokat i byen. 172 00:13:05,826 --> 00:13:11,207 Du bliver løsladt. Da din mand aldrig bestilte en fødselsattest til Bart, 173 00:13:11,290 --> 00:13:13,292 er Bart ikke dit barn. 174 00:13:13,959 --> 00:13:18,130 Hvad siger du til det? Hvorfor er du så stille? Du er fri. Fri. 175 00:13:18,214 --> 00:13:20,424 Verden har dog forandret sig. 176 00:13:20,508 --> 00:13:25,554 Pigen fra cafeen, der rejste? Hun kom tilbage. Det skal du vænne dig til. 177 00:13:25,638 --> 00:13:28,390 -Er jeg fri? -Og i sidste øjeblik. 178 00:13:28,474 --> 00:13:32,937 Bart taler fra en anden dimension, men er vist bare inde i skabet. 179 00:13:33,020 --> 00:13:34,897 Jeg fik 90 dage. 180 00:13:35,898 --> 00:13:38,192 Man lovede mig 90 dage. 181 00:13:40,820 --> 00:13:42,947 I er nødt til at give mig mere tid. 182 00:13:43,364 --> 00:13:48,327 Du kan tro nej. Jeg kan ikke tage til forældremøde igen. Det kan jeg ikke! 183 00:13:48,410 --> 00:13:50,955 Alle spørger kun om deres eget barn. 184 00:13:51,038 --> 00:13:55,292 Kan du lide at shoppe? For du har lige købt to måneder til. 185 00:13:56,293 --> 00:13:58,796 Undskyld. Jeg kan ikke tage hjem. 186 00:13:58,879 --> 00:14:01,966 Bare sig, hvor man hælder sæbe i opvaske... 187 00:14:07,513 --> 00:14:11,100 Marge ville hellere blive i fængslet end komme hjem. 188 00:14:11,183 --> 00:14:13,602 Jeg bør lægge mit liv helt om. 189 00:14:13,686 --> 00:14:17,022 Ja. Du burde fx ikke tage dine børn med på bar. 190 00:14:17,565 --> 00:14:22,945 Homer har sine børn med på bar, men Marge er fængslet for at være en dårlig mor. 191 00:14:23,028 --> 00:14:25,364 Der er en deroppe, der kan lide mig. 192 00:14:25,739 --> 00:14:28,909 -Kan du lide ham? -Ikke rigtig. Nej. 193 00:14:28,993 --> 00:14:31,954 Jeg skal hjælpe Marge på andre måder 194 00:14:32,037 --> 00:14:35,082 end at skrue op for tv, når hun støvsøger. 195 00:14:35,165 --> 00:14:38,419 Jeg skal blive den perfekte husmor. 196 00:15:07,072 --> 00:15:10,993 Det gik lige så godt, men jeg var hemmelig alkoholiker. 197 00:15:11,076 --> 00:15:13,746 Godt, det kun var i din fantasi. 198 00:15:15,623 --> 00:15:16,457 Åh, ja. 199 00:15:16,540 --> 00:15:20,794 Jeg troede ikke, det ville blive min tur til at passe børnene. 200 00:15:21,378 --> 00:15:23,797 Hvorfor fik jeg kvælersnoren? 201 00:15:24,131 --> 00:15:28,510 Gå denne vej rundt om træet. Denne vej. Denne vej! 202 00:15:28,594 --> 00:15:30,387 Nej, Ralph. Nej! 203 00:15:31,388 --> 00:15:33,307 Hej, hr. rødlos. 204 00:15:34,600 --> 00:15:35,976 Du har ansvaret. 205 00:15:36,894 --> 00:15:38,771 Hør her, rødlos. 206 00:15:41,649 --> 00:15:45,444 Er I ikke også trætte af, at der er voksne alle vegne? 207 00:15:46,278 --> 00:15:48,948 Lad os gå hen i parken og more os alene. 208 00:15:49,031 --> 00:15:51,951 God ide. Jeg sms'er til min mor. 209 00:15:52,034 --> 00:15:52,868 MOR, MÅ JEG 210 00:15:52,952 --> 00:15:55,329 Min Jitterbug-pensionisttelefon! 211 00:15:55,412 --> 00:15:59,708 Jitterbug call center. Er du faldet, så tryk på et. 212 00:15:59,792 --> 00:16:03,212 Er du ensom og vil tale, så tryk på "læg på". 213 00:16:24,858 --> 00:16:27,820 Jeg savner virkelig min familie. 214 00:16:27,903 --> 00:16:31,782 -Slap du ikke ud? -Jeg var ikke klar til livet udenfor. 215 00:16:31,865 --> 00:16:36,537 Jeg trængte til at flygte. Men måske ikke en flugt som fange. 216 00:16:36,620 --> 00:16:40,249 Fangeflugt? Fangeflugt. Ja! 217 00:16:45,379 --> 00:16:48,757 Vores forældre tror, vi spiller rugby med Willie. 218 00:16:48,841 --> 00:16:51,218 Hvad...? Hvor er min scrum? 219 00:16:51,301 --> 00:16:55,806 -Tid til uovervåget leg! -Jeg prøver den varme rutsjebane i shorts. 220 00:16:55,889 --> 00:16:57,433 Jeg får fregner. 221 00:16:57,516 --> 00:17:01,395 Jeg rider på gyngehesten på engelsk maner. 222 00:17:04,064 --> 00:17:07,609 Endelig morer børnene sig, som de burde. 223 00:17:07,693 --> 00:17:11,530 Det beviser, at fare ikke er reglen, men undtagelsen. 224 00:17:11,613 --> 00:17:13,657 Tornado! 225 00:17:18,495 --> 00:17:21,915 Kent Brockman med årets to største historier: 226 00:17:21,999 --> 00:17:23,917 En tornado og en fangeflugt. 227 00:17:24,001 --> 00:17:27,588 Jeg rapporterer i sikkerhed herfra. 228 00:17:27,671 --> 00:17:30,799 -Arnie Pye, hvordan ser det ud? -Jeg dør, Kent! 229 00:17:30,883 --> 00:17:33,761 Og det værste er, at din stemme 230 00:17:33,844 --> 00:17:38,515 bliver den sidste, jeg hører, din opblæste sneabe! 231 00:17:42,728 --> 00:17:47,107 -Hvad laver du her? -Jeg ville overbevise dig om at tage med. 232 00:17:47,191 --> 00:17:51,320 Så jeg klædte mig ud som vagt. Jeg må hellere spille rollen. 233 00:17:51,403 --> 00:17:53,322 Tilbage. Tilbage! 234 00:17:53,405 --> 00:17:57,493 Godt. Lidt fremad. Og tilbage. Tilbage. Tilbage! 235 00:17:57,576 --> 00:18:00,454 Og fremad. Og tilbage. Tilbage. Tilbage! 236 00:18:00,537 --> 00:18:03,707 Det var sødt af dig at komme. 237 00:18:03,791 --> 00:18:06,251 Livet kan ikke altid være perfekt. 238 00:18:06,335 --> 00:18:10,172 Men det bliver bedre end en fangeflugt i en tornado. 239 00:18:10,631 --> 00:18:12,633 Jeg tror på dig. 240 00:18:13,592 --> 00:18:15,594 Og jeg vil gerne med hjem. 241 00:18:22,309 --> 00:18:24,311 Kom nu, mand. Skyd. 242 00:18:24,394 --> 00:18:27,523 Det kan jeg ikke. Jeg skyder efter håret. 243 00:18:28,524 --> 00:18:30,234 For mange hårprodukter. 244 00:18:30,317 --> 00:18:34,154 Bare rolig. Alle børnene er her bortset fra... 245 00:18:34,238 --> 00:18:38,617 "Raife Waggum." Det bliver en kedelig opringning. 246 00:18:41,829 --> 00:18:42,663 Optaget. 247 00:18:42,746 --> 00:18:44,581 Bart, vil du have bacon? 248 00:18:44,665 --> 00:18:47,960 -Meget gerne, mor. -Godt. Men det koster! 249 00:18:48,043 --> 00:18:50,087 Undskyld. Dårlig vane. 250 00:18:50,170 --> 00:18:52,172 Det går nok. Godt, du kom hjem. 251 00:18:52,256 --> 00:18:57,177 Siden jeg slap ud af kachotten, har I unger været lidt klæbrige. 252 00:18:57,261 --> 00:18:59,805 Nej. Vi er bare glade for, at du er her. 253 00:18:59,888 --> 00:19:04,351 Vi er ikke skøre, men lad ikke køleskabsdøren tage udsigten til dig. 254 00:19:06,436 --> 00:19:09,982 -Jeg henter nogle krydderier i skabet. -Jeg skal med. 255 00:19:10,065 --> 00:19:11,567 Du er ynkelig. 256 00:19:12,901 --> 00:19:14,236 Luk mig ind. 257 00:19:14,319 --> 00:19:17,281 Børn, giv jeres mor lidt fred og... 258 00:19:25,622 --> 00:19:30,002 Jeg vil sige to ting. Jeg elsker jer, og vi mangler peanutbutter. 259 00:19:36,884 --> 00:19:38,802 6. SÆSON 260 00:21:07,015 --> 00:21:09,935 {\an8}Tekster af Martin Speich