1 00:00:02,627 --> 00:00:05,922 SIMPSONIT 2 00:00:15,724 --> 00:00:18,768 EN VIERAANNUTA NFL:N HOUKUTTELEMIA KATSOJIA 3 00:00:34,701 --> 00:00:36,828 Olen liian lihava. 4 00:00:37,829 --> 00:00:39,581 Edelleen liian lihava. 5 00:00:53,762 --> 00:00:56,264 {\an8}-Meidän pitäisi jo joutua. -Hys! 6 00:00:56,347 --> 00:01:01,144 {\an8}Kukaan ei saa tietää, että käyn terapiassa. Kaiser raivostuisi. 7 00:01:11,279 --> 00:01:13,865 {\an8}Lonkkaniveliä joka lähtöön! 8 00:01:13,948 --> 00:01:17,035 {\an8}Silmämunia! Niillä voi nähdä. 9 00:01:17,118 --> 00:01:20,163 {\an8}Eutanasia, hoidoista suloisin! 10 00:01:20,246 --> 00:01:23,416 {\an8}-Voiko sen ostaa lahjaksi? -Ei. 11 00:01:29,798 --> 00:01:34,219 Ulkona kylpeminen tappaa Et ehdi nauttia näistä hoidoista 12 00:01:34,302 --> 00:01:39,724 {\an8}Tule sisään. Keskustelimme vihanhallintaongelmistasi. 13 00:01:39,808 --> 00:01:46,815 {\an8}Vihanhallintaongelmistako? Vihanhallintaongelmistako? 14 00:01:47,482 --> 00:01:52,904 {\an8}-Aikamme alkaa olla lopussa. -Mitä sanoitkaan? 15 00:01:56,032 --> 00:02:00,036 {\an8}-Minä luovutan. -Vain 70 vuoden jälkeenkö? 16 00:02:00,120 --> 00:02:03,540 {\an8}Et muutu ikinä. Et saa tätä koskaan. 17 00:02:03,623 --> 00:02:06,626 Mitä tekisin rumien ihmisten kuvilla? 18 00:02:06,709 --> 00:02:09,546 {\an8}Siinä on perheeni, joka rakastaa minua. 19 00:02:09,629 --> 00:02:13,133 {\an8}Voisinkin sulkea ihmisiä muovikoteloihin. 20 00:02:13,216 --> 00:02:17,762 {\an8}-Saisin nauttia kauhistuneista ilmeistä. -Tämä riitti. Häivy. 21 00:02:17,846 --> 00:02:20,890 {\an8}Minähän maksan sinulle vitosen tunnilta. 22 00:02:20,974 --> 00:02:23,226 {\an8}Se ei ollut hyvä sopimus. 23 00:02:29,232 --> 00:02:30,942 Mitä? 24 00:02:33,403 --> 00:02:36,364 Ei pulssia. Ei kun se olikin minun käteni. 25 00:02:37,115 --> 00:02:41,161 Kuollut. Surullista. Hän oli todellinen ystävä. 26 00:02:41,244 --> 00:02:44,205 ELÄ KAIKKIA YSTÄVIÄ PIDEMPÄÄN 27 00:02:46,583 --> 00:02:50,336 Vaikea uskoa, että tohtori Nussbaum on kuollut. 28 00:02:50,420 --> 00:02:54,799 Meillä on ollut paljon terapeutteja. Kuka heistä hän oli? 29 00:02:54,883 --> 00:02:57,594 Hän opetti meidät kommunikoimaan. 30 00:02:57,677 --> 00:03:01,306 -Et kuuntele minua. -Kuuntelen kaiket päivät töissä. 31 00:03:01,389 --> 00:03:05,685 Et kuuntele nytkään. "Loppuun-kuunnellut" ei tarkoita mitään. 32 00:03:05,768 --> 00:03:08,313 Mitä sanottavaa lapsilla on? 33 00:03:08,396 --> 00:03:12,358 -Haen huomiota pissaamalla sänkyyn. -Sinähän siinä nukut. 34 00:03:12,442 --> 00:03:14,485 En ajatellut omaa sänkyäni. 35 00:03:14,569 --> 00:03:18,323 Ei kaadeta ongelmiamme tohtori Nussbaumin niskaan. 36 00:03:18,406 --> 00:03:22,327 Maggie puhuu. Minä puhun. 37 00:03:23,286 --> 00:03:27,040 Kukaan ei kuuntele. Maggie ei puhu enää ikinä. 38 00:03:27,874 --> 00:03:30,752 -Ei se niin mennyt. -Nimenomaan meni. 39 00:03:30,835 --> 00:03:34,964 -Muistan sen tarkalleen. -Tuijotit puhelintasi koko ajan. 40 00:03:35,048 --> 00:03:37,717 Minulla oli kerrankin neljä palkkia. 41 00:03:37,800 --> 00:03:40,929 Te olette sen kuution rumat ihmiset. 42 00:03:41,012 --> 00:03:46,142 -Voisimme aloittaa. -Toki. Tämä mies oli minulle hyvin tärkeä. 43 00:03:46,226 --> 00:03:51,439 Halusin siis tietenkin osallistua hautajaisten kustannuksiin. 44 00:03:51,522 --> 00:03:54,442 MONTGOMERY BURNSIN MAKSAMA 45 00:03:54,525 --> 00:03:56,110 Häpeä! 46 00:04:03,117 --> 00:04:07,538 -Sain kivestä hautajaisissa. -Missä nämä hautajaiset ovat? 47 00:04:09,332 --> 00:04:11,626 Tätä kaipasinkin. 48 00:04:11,709 --> 00:04:14,545 Vie minut kotiin. 49 00:04:17,840 --> 00:04:23,846 Tämän vuoden fysiikan Nobel myönnetään John Frinkille. 50 00:04:30,436 --> 00:04:34,482 Kiitos, kuningatar Sonja. Kiitos HBO:n väelle. 51 00:04:34,565 --> 00:04:38,403 Siis Higgsin Bosonin observatoriolle. Tajusitteko? 52 00:04:40,238 --> 00:04:42,448 En ajanut tahallani päin. 53 00:04:42,532 --> 00:04:46,619 Miksi täysjärkinen mies nähnyt kohti ajavaa autoa? 54 00:04:46,703 --> 00:04:48,621 Idiootti! 55 00:04:48,705 --> 00:04:51,457 Ehkä se johtui tuosta laitteesta. 56 00:04:51,541 --> 00:04:56,087 Mikä tuossa vehkeessä sai hänet unohtamaan todellisen maailman? 57 00:04:56,170 --> 00:04:59,090 Näkyykö siellä narua hyppäävä maitotyttö? 58 00:05:04,220 --> 00:05:06,639 Oculus Frink, tai Froculus, 59 00:05:06,723 --> 00:05:10,643 tarjoaa täydellisen virtuaalitodellisuuskokemuksen. 60 00:05:10,727 --> 00:05:14,147 Se vie ihmisen omien unelmiensa maailmaan. 61 00:05:18,776 --> 00:05:22,238 Se tarkentaa napista vasemmalla. 62 00:05:25,199 --> 00:05:28,244 Lähdetään jatkoille. 63 00:05:35,877 --> 00:05:39,589 Minä haluan tämän. Heitättekö minut kotiin? 64 00:05:47,388 --> 00:05:50,224 TUOMME RAUHAA 65 00:05:56,064 --> 00:05:58,316 Ihan kiva. Seuraava. 66 00:05:58,399 --> 00:06:02,820 Tämä on uutta teknologiaa. Täällä on vain paljon pornoa, 67 00:06:02,904 --> 00:06:08,910 vuoristorata, pornoa, Burger Kingin mainos, pornoa ja tämä. 68 00:06:18,127 --> 00:06:20,463 Lohikäärmepornoa. 69 00:06:24,008 --> 00:06:26,344 Sytytä mun liekki. 70 00:06:26,427 --> 00:06:28,971 -Kuumaa. -Älä kerro vaimolle. 71 00:06:29,055 --> 00:06:31,891 Anteeksi. Sekin oli pornoa. 72 00:06:31,974 --> 00:06:34,644 Onpa tylsää. 73 00:06:34,727 --> 00:06:36,729 Leikkaa kyntesi, Smithers. 74 00:06:36,813 --> 00:06:41,901 Terapeuttinnehan puhui perheen tärkeydestä. 75 00:06:41,984 --> 00:06:44,612 Minä en tarvitse ketään. 76 00:06:44,695 --> 00:06:50,076 -Ohjelmoidaan teille virtuaalinen perhe. -Aivan. 77 00:06:50,159 --> 00:06:53,621 Sitä ennen haluan nähdä sen, missä ammun leijonia. 78 00:06:53,704 --> 00:06:57,667 -Se oli totta. -Olen elänyt melkoisen elämän. 79 00:06:57,750 --> 00:07:00,586 Melkoisen. 80 00:07:02,547 --> 00:07:08,469 -Kolme lasta riittää. -Millainen hiilikaivos teitillä oikein on? 81 00:07:08,553 --> 00:07:12,473 Vaimo, katso minua rakastavasti. Kuin olisin miehesi. 82 00:07:13,641 --> 00:07:19,814 Välinpitämättömän ilmeen hän osaa. Muistele synttäreitäni. 83 00:07:19,897 --> 00:07:23,025 -Seuraava. -Lupasit minulle töitä, 84 00:07:23,109 --> 00:07:25,278 jotta saisin lihavan Barbien. 85 00:07:25,361 --> 00:07:30,074 Se on kurvikas. Ja sinun pitäisi ostaa myös uusia vaatteita. 86 00:07:30,908 --> 00:07:35,246 Halusitte kaikkien työntekijöiden perheiden käyvän täällä. 87 00:07:35,329 --> 00:07:39,250 Alku on hyvä. 2,5 lasta, naisella on moderni kampaus. 88 00:07:39,333 --> 00:07:44,422 Saatte paikan. Paitsi sinä läski. Minä olen tämän tunkion kukko. 89 00:07:44,505 --> 00:07:49,677 Valtava pettymys. Haluaisin kovasti päästä Burnsille töihin. 90 00:07:51,971 --> 00:07:55,725 No niin, perhekohtaus. Kamera käy. 91 00:08:08,404 --> 00:08:11,491 En käytä tätä sanaa kevyesti: erinomaista. 92 00:08:11,574 --> 00:08:15,620 Viitsisitkö vielä tehdä lapsista minun lapsieni näköisiä? 93 00:08:17,413 --> 00:08:19,749 Ei, tämä on liian kaunista. 94 00:08:19,832 --> 00:08:23,878 Kuin korkein oikeus täynnä Scalioita. Kokeile jotain muuta. 95 00:08:30,051 --> 00:08:32,303 -Tämä kelpaa. -Mikä on hätänä? 96 00:08:32,386 --> 00:08:36,015 Marge ja lapset tulivat kotiin vasta yhdeltätoista. 97 00:08:36,098 --> 00:08:40,394 He ottivat takkejaan pois, kun tulin baarista kotiin 23.05. 98 00:08:40,478 --> 00:08:43,981 Burns elää kuulemma omassa fantasiamaailmassaan. 99 00:08:44,065 --> 00:08:47,193 -En garde! -Se on varmaan kivaa. 100 00:08:47,276 --> 00:08:52,698 -Siinä hän onkin. Mitäköhän hän katselee? -Kotivideoita. 101 00:08:52,782 --> 00:08:57,620 Paljon onnea, Burnsie 102 00:08:57,703 --> 00:09:01,791 Paljon onnea vaan 103 00:09:01,874 --> 00:09:04,335 Ehkä ensi vuonnakin 104 00:09:05,419 --> 00:09:10,925 Kiitos. Nyt äitinne vie minut yläkertaan ja antaa... lahjansa. 105 00:09:15,555 --> 00:09:18,641 Smithers, voitko poistaa nilkkapalkin? 106 00:09:18,724 --> 00:09:21,644 Lisää. Lisää. Lisää. 107 00:09:25,022 --> 00:09:28,609 Se oli mukavaa. Käytän teidän 10 vuoden optionne. 108 00:09:28,693 --> 00:09:30,194 10 vuoden? 109 00:09:30,278 --> 00:09:33,489 Siitä ei neuvotella. Olemmehan perhe. 110 00:09:34,824 --> 00:09:37,743 Mikä tuo on? Jonkinlainen saukkoko? 111 00:09:42,540 --> 00:09:47,420 -Me emme tule kotiin. -Mitä teen täällä ilman sinua? 112 00:09:47,503 --> 00:09:50,923 Tee samaa kuin teet minun kanssani: mene baariin. 113 00:09:51,007 --> 00:09:55,553 Se ei tunnu samalta, jos en välttele jotain kotitöitä. 114 00:09:55,636 --> 00:09:58,514 -Siivoa sitten ullakko. -Menen baariin! 115 00:09:59,640 --> 00:10:04,478 Eikö kukaan odota kotona? Minä tiedän, että se on rankkaa. 116 00:10:04,562 --> 00:10:09,650 Tyhjä talo, jossa kukaan ei komenna, eivätkä lapset huuda. 117 00:10:09,734 --> 00:10:13,195 Voisin syödä päivällistä missä vain huoneessa. 118 00:10:13,279 --> 00:10:18,242 Bartin huoneessa en kyllä uskalla. Ja voisin juoda kotona. 119 00:10:18,326 --> 00:10:21,871 -Älä vääntele sanojani. -Se olisi halvempaa. 120 00:10:21,954 --> 00:10:26,792 -Eikä tarvitsisi ajaa. Ja sinä olet ilkeä. -Tuota en suvaitse. 121 00:10:28,127 --> 00:10:32,673 Todistat vain pointtini. Aiot ampua minut ihan ilman syytä. 122 00:10:32,757 --> 00:10:35,217 Ei täällä ole hauleja. Katso. 123 00:10:36,677 --> 00:10:38,262 Oliko hyvä pila? 124 00:11:36,320 --> 00:11:40,825 Toimiiko tuo? Kyllä vain. Kuumaa kamaa. 125 00:11:42,868 --> 00:11:45,121 Täydellinen lämpötila. 126 00:11:47,331 --> 00:11:51,293 Ressu kyllä tiesi, mitä teki. 127 00:11:51,377 --> 00:11:56,006 Mitä kuuluu? Älä huoli, olen kyllä nähnyt sinut alasti. 128 00:11:56,090 --> 00:11:58,718 Asunhan teitä vastapäätä. 129 00:11:58,801 --> 00:12:03,723 -Vaimoni ei pitäisi tästä. -Minä olen varattu. Etkä ole tyyppiäni. 130 00:12:03,806 --> 00:12:08,519 -Olkaa hiljempaa. Minä lasken pennejä. -Typerä Flanders. 131 00:12:10,104 --> 00:12:12,356 Laskuni menivät sekaisin. 132 00:12:13,607 --> 00:12:17,486 Homer, sinulta taisi loppua kalja. 133 00:12:17,570 --> 00:12:21,198 Vau. Voisivatko mies ja nainen olla ystäviä? 134 00:12:21,282 --> 00:12:24,368 -Tässä on rinkeleitä. -Voivat! 135 00:12:30,833 --> 00:12:32,626 Minä korjaan sen. 136 00:12:34,044 --> 00:12:37,465 Ota olut. Minä juhlin. Poikaystäväni kosi minua. 137 00:12:37,548 --> 00:12:42,970 Pääset nauttimaan avioliiton parhaimmasta osasta: alusta. 138 00:12:45,931 --> 00:12:51,020 -Missä se onnenpekka on? -Työmatkalla. Hän on lentäjä. 139 00:12:51,103 --> 00:12:54,982 Voisimme käydä kaljalla joskus ennen lentoa. 140 00:12:55,065 --> 00:13:01,030 -Missä vaimosi on? -Hän on miljardöörin virtuaalirakastaja. 141 00:13:02,072 --> 00:13:07,119 Homer? Homer puuhaa jotain. Puolisovaistoni aktivoitui. 142 00:13:07,203 --> 00:13:09,705 Sinä mokasit kohtauksen. 143 00:13:09,789 --> 00:13:13,584 Minä ohjaan tämän. Näette, mitä ammattilainen tekee. 144 00:13:13,667 --> 00:13:17,755 Sinä! Tytär. Sano, että olen rakas. Kunnolla. 145 00:13:17,838 --> 00:13:21,091 -Olet tosi rakas. -Tunteella. 146 00:13:21,175 --> 00:13:26,639 Olet. Tosi. Rakas. 147 00:13:27,181 --> 00:13:29,391 Likka näyttelee kuin kalkkuna. 148 00:13:29,475 --> 00:13:34,814 Tuollainen moukka ei kykene arvioimaan meidän taitojamme. 149 00:13:34,897 --> 00:13:38,317 Mitä sinun kanssasi pitää tarjoilla? 150 00:13:42,238 --> 00:13:46,492 Onko tanssiaisten prinssillä uusi prinsessa? 151 00:13:46,575 --> 00:13:48,494 Me olemme vain kavereita. 152 00:13:48,577 --> 00:13:51,455 - Tämä on ihan katatonista. -Platonista. 153 00:13:51,539 --> 00:13:55,042 Eli hän diggaa minua, mutta olen välittämättä. 154 00:13:55,125 --> 00:13:59,630 -Pidän sinusta, mutta se ei tarkoita sitä. -Niin varmaan. 155 00:13:59,713 --> 00:14:03,259 Tässä antipasto. Voitte jakaa sen. 156 00:14:05,886 --> 00:14:08,931 Haluatteko liittyä seuraan? 157 00:14:09,849 --> 00:14:14,895 -Milloin salaatista tuli niin pahaa? -Kun lehtikaali keksittiin. 158 00:14:16,522 --> 00:14:20,025 Olet kuin jätkä. Olet hauska ja syöt roskaruokaa. 159 00:14:20,109 --> 00:14:21,694 Minulla on arka asia. 160 00:14:21,777 --> 00:14:24,738 - Mikä keilailukeskiarvosi on? -212. 161 00:14:24,822 --> 00:14:29,326 Olet uusi paras kaverini. Eikä mitään muuta! Kaveri. 162 00:14:29,410 --> 00:14:34,540 Katsotaan. Minulla on pettämätön romanssitesti. 163 00:14:34,623 --> 00:14:36,542 Olkaa hyvät. 164 00:14:41,714 --> 00:14:44,216 Tuo ei ole rakkautta! 165 00:14:44,300 --> 00:14:49,889 Tämä on tosi kivaa. Olemme kavereita, eikä ketään satu. 166 00:14:49,972 --> 00:14:53,225 -Malja sattumattomuudelle. -Leikkaa Margeen. 167 00:14:53,309 --> 00:14:57,396 Katso, Monty. Tyttäremme, presidentti, pitää puheen... 168 00:14:57,479 --> 00:15:01,609 -Saanko minä ikinä vitsiä? -Jatkakaa. 169 00:15:01,692 --> 00:15:06,280 Varapresidentti. Puhemies. Kiinalaiset yliherrat. 170 00:15:06,363 --> 00:15:09,867 Vuosia sitten esi-isämme ja esiäitimme... 171 00:15:09,950 --> 00:15:13,871 Pysy käsiksessä. Te totaalisen kyvyttömät maa-apinat. 172 00:15:13,954 --> 00:15:18,751 Takamuksiinne tungetut pingis-pallotkin näyttelisivät paremmin. 173 00:15:18,834 --> 00:15:22,838 Idiootit! Kananjalat! Keltamaksat! Kaurahatut! 174 00:15:23,756 --> 00:15:27,384 Franciscus Assisilainenkin oksentaisi raivosta! 175 00:15:27,468 --> 00:15:31,221 Tosiaan, ihan hyvin se meni. Vähän enemmän energiaa. 176 00:15:31,305 --> 00:15:35,601 Piristääksemme teitä nauhoitimme uusia tilanteita. 177 00:15:35,684 --> 00:15:38,979 Näytä millaista elämä on, kun olen vanha. 178 00:15:39,063 --> 00:15:43,192 Rakennan koteja kodittomille poikaystäväni Seanin kanssa. 179 00:15:43,275 --> 00:15:45,569 Syksyllä lähden Vassariin. 180 00:15:45,653 --> 00:15:48,614 Irlantilainen poikaystävä? Auttamista? 181 00:15:48,697 --> 00:15:51,867 Onhan joka perheellä musta lammas. Jatketaan. 182 00:15:51,951 --> 00:15:56,372 Miten tuo tapahtui? En arvosta tuota äänensävyä. 183 00:15:58,290 --> 00:16:02,586 Harvard? Tämä aiheuttaakin pahoinvointia. En tarvitse heitä. 184 00:16:02,670 --> 00:16:05,464 Elämäni on täydellinen. 185 00:16:06,507 --> 00:16:09,426 Elämäni on täydellinen. 186 00:16:09,510 --> 00:16:12,888 49, 50. Elämäni on täydellinen. 187 00:16:12,972 --> 00:16:17,142 -Oletko nähnyt kanadalaista penniäni? -Himputti! 188 00:16:18,852 --> 00:16:24,900 Ulos täältä. Saatte kenkää. Tämä oli järjettömyyden huippu. 189 00:16:24,984 --> 00:16:27,319 Kokeile näyttelemistä. 190 00:16:27,403 --> 00:16:29,905 -Mennään. -Otan kylpytakkini. 191 00:16:29,989 --> 00:16:34,326 -Siinä on väripanos. -Tämä on parempi näin. 192 00:16:34,410 --> 00:16:40,833 Vie se. Et enää ikinä näyttele yhden katsojan saippuoissa! 193 00:16:41,917 --> 00:16:46,088 Näitkö sen kitaratuntimainoksen? Otin siitä numeron. 194 00:16:46,171 --> 00:16:50,300 En minä tunneille mene, piti vain niistää nenä. 195 00:16:50,384 --> 00:16:55,139 Perhe tuli, pitää mennä. Moi. Kiva nähdä teitä. 196 00:16:55,222 --> 00:16:59,101 -Samoin. Kenelle puhuit? -Kaverilleni Julialle. 197 00:16:59,184 --> 00:17:05,566 -Julialleko? Onko hän tyttö? -Ei, hän on melkein äitisi ikäinen. 198 00:17:05,649 --> 00:17:10,696 Älä toki suutu. Minä ja hän vain jaamme syvimmät tunteemme. 199 00:17:12,031 --> 00:17:15,159 Voitteko poistua, lapset? 200 00:17:15,242 --> 00:17:17,661 Nopeammin! 201 00:17:17,745 --> 00:17:19,538 Geronimo! 202 00:17:20,581 --> 00:17:24,043 Älä viitsi. Hän on vain uusi paras ystäväni. 203 00:17:26,545 --> 00:17:31,300 Miksi sinä olit vihainen noille viattomille munille? 204 00:17:31,383 --> 00:17:33,844 Homer Simpson! 205 00:17:34,970 --> 00:17:39,516 Jos en kaiken tämän jälkeen ole paras ystäväsi, 206 00:17:39,600 --> 00:17:41,852 mistä tässä liitossa on kyse? 207 00:17:41,935 --> 00:17:46,899 Selvä, olet paras ystäväni. Soitan hänelle vain, kun suutun sinulle. 208 00:17:48,025 --> 00:17:51,987 En minä ikinä suutu sinulle. Tai ehkä joskus vähän. 209 00:17:52,071 --> 00:17:55,824 En soita hänelle. Turrutan tunteeni viinalla. 210 00:17:55,908 --> 00:18:00,079 -Et enää ikinä kuule Julian nimeä. -Moi, olen Julia. 211 00:18:01,080 --> 00:18:04,833 Halusin vain kertoa, että sinulla on hieno mies. 212 00:18:04,917 --> 00:18:08,670 Minulla on hieno fillarikin. Ja minä lukitsen sen. 213 00:18:08,754 --> 00:18:12,424 En minä halua... polkea pyörääsi. 214 00:18:12,508 --> 00:18:17,721 Mutta sinun pyöräsi rakastaa sinua koko pyöränsydämellään. 215 00:18:17,805 --> 00:18:21,266 Ja minä rakastan sinua yhtä paljon kuin se pyörä. 216 00:18:21,350 --> 00:18:23,852 -Sinä olet se pyörä. -Mitä? 217 00:18:28,190 --> 00:18:32,277 Anteeksi. Ilmeisesti et tehnyt mitään väärin. 218 00:18:32,361 --> 00:18:38,200 -Mutta suuttumiseni ei ollut silti väärin. -Opin Julialta paljon. 219 00:18:38,283 --> 00:18:43,372 Minä tajusin, että kun et kommentoi sekoiluani mitenkään, 220 00:18:43,455 --> 00:18:47,459 huomaat kaiken, mutta olet vain kiltti. -Totta. 221 00:18:47,543 --> 00:18:54,383 Ja jos sinua häiritsee jokin, voin joskus sanoa vain "ymmärrän" - 222 00:18:54,466 --> 00:19:00,681 yrittämättä korjata asiaa. Koska haluat vain jakaa tunteitasi. 223 00:19:00,764 --> 00:19:03,433 Tuo oli tosi suloista. 224 00:19:06,603 --> 00:19:09,565 Myönnän, että näin hänet alasti katolla. 225 00:19:09,648 --> 00:19:12,526 Niin minäkin, kolmesta kilometristä. 226 00:19:12,609 --> 00:19:15,696 Vielä viimeinen fantasia. 227 00:19:18,574 --> 00:19:21,076 Voi minun rakkaani. 228 00:19:21,160 --> 00:19:24,997 Kuolit hirveän nuorena. Ja kauniina. 229 00:19:25,080 --> 00:19:27,416 Ei vieläkään vitsejä. 230 00:19:28,876 --> 00:19:33,463 Olet todella rakas. Todella. 231 00:19:33,547 --> 00:19:39,261 -Olet liian hyvä taivaaseen, jäbä. -Erinomaista. 232 00:19:46,435 --> 00:19:51,190 Tervetuloa, Monty. Saisinko selfien kanssasi? 233 00:19:52,274 --> 00:19:56,778 -Ehkä yhden. -Tämähän ei ole seinässä. 234 00:19:59,865 --> 00:20:01,992 {\an8}JOITAIN VUOSIA MYÖHEMMIN 235 00:21:17,025 --> 00:21:19,987 {\an8}Tekstitys: Toni Koskelainen