1
00:00:02,460 --> 00:00:03,336
{\an8}DE AVOND VAN HALLOWEEN
2
00:00:04,254 --> 00:00:05,422
{\an8}Pap, waarom gaan we...
3
00:00:05,505 --> 00:00:07,340
{\an8}...een kerstboom kopen op Halloween?
4
00:00:07,424 --> 00:00:11,094
{\an8}Omdat alles veel te vroeg is in Amerika.
5
00:00:11,177 --> 00:00:12,012
Zie je wel?
6
00:00:13,888 --> 00:00:14,889
{\an8}VOORMALIGE MISDADIGERS KERSTBOMENVERKOOP
7
00:00:14,973 --> 00:00:16,057
{\an8}WIJ LEVEREN AAN HUIS
8
00:00:28,862 --> 00:00:30,488
Sideshow Bob!
9
00:00:32,407 --> 00:00:34,159
Een van jullie!
10
00:00:36,536 --> 00:00:38,663
Frank Grimes?
-Wie?
11
00:00:38,747 --> 00:00:40,707
Ik ben die gast die je haatte.
12
00:00:40,790 --> 00:00:42,667
Gestorven van haat voor jou.
13
00:00:43,668 --> 00:00:44,919
Goede, ouwe Grimey.
14
00:00:45,003 --> 00:00:47,422
Ter zake, we zijn kwade genieën,
15
00:00:47,505 --> 00:00:49,257
die elke strijd met...
16
00:00:49,340 --> 00:00:50,842
...Homer Simpson verloren.
17
00:00:50,925 --> 00:00:51,843
KLATERGOUD
18
00:00:52,427 --> 00:00:54,888
Dus vormden we de Furieuze Vier.
19
00:00:54,971 --> 00:00:57,140
Bob, echt, wil je een suggestie?
20
00:00:57,223 --> 00:00:58,266
Bek dicht.
21
00:00:58,349 --> 00:01:00,226
Ik bedoel, de baby slaapt al.
22
00:01:02,937 --> 00:01:05,607
Genoeg. Tijd voor wraak, zo zoet.
23
00:01:05,690 --> 00:01:06,816
Wacht even.
24
00:01:06,900 --> 00:01:08,693
Je zei toch 'Furieuze Vier'.
25
00:01:08,777 --> 00:01:09,903
Klopt.
26
00:01:10,445 --> 00:01:12,614
Wraak. Maar eerst dansen.
27
00:01:27,045 --> 00:01:28,838
Houdt niemand die mensen tegen?
28
00:01:40,433 --> 00:01:42,727
In de hel moet je ze allemaal kijken.
29
00:01:44,521 --> 00:01:46,898
{\an8}PLANEET VAN DE BANKEN -
HEB JE GEEN VR-BRIL, DAN MIS JE NIKS
30
00:01:59,911 --> 00:02:01,496
HOMO HANGERUS
31
00:02:28,982 --> 00:02:31,484
JAMES 'IK KIES VOOR DE KANDIDAAT WAAR JIJ
HET MEESTE ANGST VOOR HEBT' BROOKS
32
00:02:35,363 --> 00:02:36,781
SNEL DROGEN
33
00:02:38,950 --> 00:02:42,245
{\an8}Er was niet veel in Springfield,
maar wel altijd water.
34
00:02:42,579 --> 00:02:44,372
Op een dag, regende het niet meer...
35
00:02:44,455 --> 00:02:45,707
...vielen de rivieren droog...
36
00:02:45,790 --> 00:02:49,002
{\an8}...en begon er een droogte
zoals van de Chicago Cubs.
37
00:02:57,051 --> 00:02:58,511
{\an8}SCHILDPADDENWATER $50
38
00:02:59,804 --> 00:03:01,139
{\an8}WATERGLIJBAAN UREN VAN PLEZIER
39
00:03:01,890 --> 00:03:03,308
{\an8}LUIERS DOORDRENKT MET PIS $100
40
00:03:06,519 --> 00:03:08,229
{\an8}Attentie, vrienden en buren.
41
00:03:08,313 --> 00:03:11,482
{\an8}Zoals jullie weten,
heb ik het overgebleven water.
42
00:03:18,615 --> 00:03:21,492
{\an8}Waarom herkiezen we die vent steeds?
43
00:03:21,576 --> 00:03:23,119
{\an8}Om de zinnen te verzetten...
44
00:03:23,203 --> 00:03:25,538
{\an8}...sponsor ik een nietsontziende strijd...
45
00:03:25,622 --> 00:03:27,457
{\an8}...tussen de leukste kinderen.
46
00:03:27,540 --> 00:03:31,044
{\an8}Snap ik.
-Welke gek wil de lelijkerds zien sterven?
47
00:03:31,127 --> 00:03:33,463
{\an8}Per buurt kan er één kind meedoen.
48
00:03:33,546 --> 00:03:34,756
NOOIT GROEN TERRAS
49
00:03:34,839 --> 00:03:37,383
{\an8}Het laatste kind dat
tussen zijn kameraden staat...
50
00:03:37,467 --> 00:03:41,721
{\an8}...wint een dag waterplezier
in mijn persoonlijke reservoir.
51
00:03:44,515 --> 00:03:45,934
Succes allemaal.
52
00:03:55,276 --> 00:03:57,904
{\an8}Hij verspilt water als een waterbar...
53
00:03:57,987 --> 00:04:00,323
{\an8}...terwijl ik me was met
de tong van de hond.
54
00:04:02,367 --> 00:04:03,701
Oké, lieverd.
55
00:04:03,785 --> 00:04:05,870
Je hebt allemaal wapens in je pakje.
56
00:04:05,954 --> 00:04:09,290
Mam, ik kan bijna niet bewegen.
57
00:04:11,292 --> 00:04:13,503
Ik kan wel een nieuwe look gebruiken.
58
00:04:23,763 --> 00:04:26,557
{\an8}Nu ben je dood.
59
00:04:28,476 --> 00:04:31,312
{\an8}Wie ben jij?
-Ze noemen me Homish.
60
00:04:31,396 --> 00:04:33,022
{\an8}Ik ben je coach.
61
00:04:34,732 --> 00:04:37,694
{\an8}Moeilijk te geloven
dat je iemand kan coachen.
62
00:04:37,777 --> 00:04:39,279
{\an8}Als je dat denkt...
63
00:04:39,362 --> 00:04:43,324
{\an8}...kijk dan een stuk of honderd films
met figuren zoals ik.
64
00:04:43,408 --> 00:04:45,827
{\an8}En opeens word ik
zonder problemen nuchter...
65
00:04:45,910 --> 00:04:48,204
{\an8}...net als echte alcoholisten.
66
00:04:49,372 --> 00:04:50,957
Welkom, kinderen.
67
00:04:51,040 --> 00:04:53,459
De Spelen beginnen in tien seconden.
68
00:04:53,543 --> 00:04:56,004
Niet van je voetstuk stappen voor...
69
00:04:56,087 --> 00:04:57,380
Voor wat?
70
00:05:00,967 --> 00:05:02,051
DOEI DOEI SUKKEL
71
00:05:04,137 --> 00:05:06,139
Wat? Wat heb ik gemist?
72
00:05:12,645 --> 00:05:15,565
Het enige wat ik wil doden is je verdriet.
73
00:05:15,648 --> 00:05:18,818
Ik heet Pita, zoals het gezonde broodje.
74
00:05:18,901 --> 00:05:22,530
Ik heet ook Peta,
zoals de dierenrechtenorganisatie.
75
00:05:29,037 --> 00:05:31,831
Bestelde iemand twee dode kinderen?
76
00:05:32,415 --> 00:05:34,792
TWEE GEZONKEN DROOMBOTEN
77
00:05:34,876 --> 00:05:35,918
EIND VAN DEEL EEN
78
00:05:36,002 --> 00:05:37,378
DEEL TWEE
79
00:05:43,134 --> 00:05:45,303
Je kunt eruit komen, Homish.
80
00:05:45,386 --> 00:05:47,555
Wat waren al die vogels?
-Dat was ik.
81
00:06:00,026 --> 00:06:01,361
{\an8}TE VROEG GEPLUKT
82
00:06:01,444 --> 00:06:03,863
Maar we hoeven elkaar niet af te maken.
83
00:06:03,946 --> 00:06:05,948
Dat zeg je nu pas.
84
00:06:06,032 --> 00:06:07,950
Volk van Springfield.
85
00:06:08,034 --> 00:06:09,702
We hebben de kracht.
86
00:06:09,786 --> 00:06:13,373
Met onze nieuwe vechttechniek
kunnen we Burns afzetten.
87
00:06:13,456 --> 00:06:16,125
Of vreedzaam met de stembus.
88
00:06:16,209 --> 00:06:20,046
Ned, dat hoofd van jou
hebben we nou net nodig.
89
00:06:26,511 --> 00:06:29,180
Naar het reservoir.
90
00:06:29,263 --> 00:06:30,598
Vrijheid.
91
00:06:31,766 --> 00:06:33,101
Recht in zijn rug.
92
00:06:33,184 --> 00:06:35,019
Past bij zo'n lafaard als ik.
93
00:06:38,773 --> 00:06:39,941
{\an8}DE WIJLEN MISS SPRINGFIELD
94
00:06:45,613 --> 00:06:47,365
SPAAR
95
00:06:56,916 --> 00:06:58,709
We zijn gered.
96
00:07:02,547 --> 00:07:04,549
We hadden het erin moeten laten.
97
00:07:04,632 --> 00:07:07,301
Alles voor niks. We zijn verdoemd.
98
00:07:10,638 --> 00:07:13,808
Regen. We zijn gered.
99
00:07:13,891 --> 00:07:14,725
EIND VAN DEEL TWEE
100
00:07:15,143 --> 00:07:16,394
DEEL DRIE
101
00:07:16,477 --> 00:07:18,271
Nou, het had erger kunnen zijn.
102
00:07:20,064 --> 00:07:20,940
EIND VAN DEEL DRIE
103
00:07:21,315 --> 00:07:22,150
DEEL VIER
104
00:07:22,233 --> 00:07:24,735
O God, ik met mijn grote mond.
105
00:07:24,819 --> 00:07:27,989
Ik heb net winterkleren gedoneerd.
106
00:07:28,072 --> 00:07:30,241
Ik ben een god in deze realiteit.
107
00:07:30,324 --> 00:07:32,201
Tuurlijk, waarom niet?
108
00:07:35,079 --> 00:07:36,456
BESTE VRIENDEN
109
00:07:38,458 --> 00:07:39,375
RUST IN VREDE
110
00:07:39,459 --> 00:07:42,462
...11, 12, 13.
111
00:07:42,545 --> 00:07:43,463
EIGENDOM VAN NED FLANDERS
HOMER
112
00:07:43,546 --> 00:07:44,380
AAN - UIT
113
00:07:46,424 --> 00:07:48,885
Wie niet weg is, is gezien, ik kom...
114
00:07:51,095 --> 00:07:54,265
Waarom moest mijn beste vriendin dood?
115
00:07:55,516 --> 00:07:59,228
Het was een geweldig opstel,
maar dit is het niet waard.
116
00:07:59,312 --> 00:08:01,397
Het spijt me van je verlies...
117
00:08:01,481 --> 00:08:03,858
...in zo'n coole tragedie, Lisa.
118
00:08:03,941 --> 00:08:05,985
Nu je interessant bent...
119
00:08:06,068 --> 00:08:08,362
...kun je onze beste vriendin zijn.
120
00:08:08,446 --> 00:08:10,031
Echt? Dat zou zo...
121
00:08:12,700 --> 00:08:17,538
We begraven nu Sherri en Terri,
overleefd door hun broers...
122
00:08:17,622 --> 00:08:19,040
Jerry en Larry...
123
00:08:19,123 --> 00:08:22,376
...en hun vader en moeder, Barry en Mary.
124
00:08:22,460 --> 00:08:25,546
En nu wat leuke opmerkingen
van komediant Drew Carey.
125
00:08:25,630 --> 00:08:27,006
Er is een foutje gemaakt.
126
00:08:27,089 --> 00:08:29,217
Ik dacht dat het een Microsoft-event was.
127
00:08:31,469 --> 00:08:34,430
Wie had ooit gedacht
dat een kinderbegrafenis...
128
00:08:34,514 --> 00:08:36,307
...zo deprimerend was?
129
00:08:36,390 --> 00:08:38,643
BUDGET ROUWTHERAPEUT
130
00:08:38,726 --> 00:08:41,562
Alles lijkt groot voor een kind, Lisa.
131
00:08:41,646 --> 00:08:44,524
Over een paar weken
lach je om het verlies...
132
00:08:44,607 --> 00:08:46,359
...van drie vrienden in twee dagen.
133
00:08:46,442 --> 00:08:48,861
En ik ben er voor je.
-Echt?
134
00:08:48,945 --> 00:08:52,031
Zie me als je beste vriendin.
135
00:08:52,114 --> 00:08:53,407
HET WORDT BETER
136
00:08:53,491 --> 00:08:56,327
Mw Mancuso-Gluckman.
137
00:08:57,828 --> 00:08:59,080
Lisa Simpson...
138
00:08:59,163 --> 00:09:01,123
...je wordt verdacht van de moorden...
139
00:09:01,207 --> 00:09:03,125
...op twee normalen en een tweeling.
140
00:09:04,168 --> 00:09:06,295
{\an8}SPRINGFIELD BEGRAAFPLAATS
LISA SIMPSONVLEUGEL
141
00:09:07,797 --> 00:09:09,882
Nou.
142
00:09:09,966 --> 00:09:13,386
Kijk eens wat we hier hebben.
143
00:09:13,469 --> 00:09:14,720
SCHOOLTUIN SUPERSTER
144
00:09:14,804 --> 00:09:17,014
Dit zat op de grasmaaier...
145
00:09:17,098 --> 00:09:19,559
...en op de foto van de therapeut.
146
00:09:19,642 --> 00:09:21,352
Glitternagellak?
147
00:09:21,435 --> 00:09:23,896
Maar die droeg ik alleen met Rachel.
148
00:09:23,980 --> 00:09:25,398
Wie is Rachel?
149
00:09:25,481 --> 00:09:27,900
En zeg niet
dat het een computeracroniem is...
150
00:09:27,984 --> 00:09:33,072
...zoals rammelende apen c...
151
00:09:33,155 --> 00:09:34,865
Kom op, Lou, help me even.
152
00:09:34,949 --> 00:09:37,285
Nee, jij begon over dat acroniem.
153
00:09:37,368 --> 00:09:38,869
Haal jezelf er maar uit.
154
00:09:38,953 --> 00:09:42,748
Lou staat voor lui, obstinaat...
155
00:09:42,832 --> 00:09:44,417
Help me even, Lou.
156
00:09:44,500 --> 00:09:46,586
Ik heb geen echte vrienden.
157
00:09:46,669 --> 00:09:49,463
Dus speelde ik
met mijn denkbeeldige vriendin Rachel.
158
00:09:49,547 --> 00:09:51,215
We deden alles samen.
159
00:09:51,299 --> 00:09:54,302
Ik was bruidsmeisje
bij haar denkbeeldige bruiloft.
160
00:09:54,385 --> 00:09:56,387
Maar toen werd ik te groot.
161
00:09:59,015 --> 00:10:00,641
KINDERSCHATTEN
162
00:10:04,729 --> 00:10:08,649
Ik heb Rachel nooit meer gezien
of deze nagellak gebruikt.
163
00:10:08,733 --> 00:10:12,236
Leuk verhaal, meisje,
maar we houden je in de gaten.
164
00:10:12,320 --> 00:10:15,406
De enige onzichtbare moordenaar
die ik ken is God.
165
00:10:23,164 --> 00:10:25,875
Ik ben niet bang voor je.
166
00:10:27,251 --> 00:10:29,837
Hallo, beste vriendin.
167
00:10:33,007 --> 00:10:34,759
Nee, alsjeblieft niet.
168
00:10:37,970 --> 00:10:40,931
Waarom gebruikte mama folie?
169
00:10:43,059 --> 00:10:44,977
Hoe kon je dat doen?
170
00:10:45,061 --> 00:10:48,314
Zeg het maar, ik kom van jouw brein...
171
00:10:48,397 --> 00:10:51,317
...waar je duisterste gedachten
zich bevinden.
172
00:10:56,113 --> 00:10:58,574
Hou je kop.
173
00:10:59,909 --> 00:11:01,327
Ik heb dat niet gedaan.
174
00:11:01,410 --> 00:11:03,329
Plastic folie liegt niet.
175
00:11:03,412 --> 00:11:06,165
Behalve de doos, die zegt,
makkelijk af te scheuren.
176
00:11:07,041 --> 00:11:10,670
Zullen we over jongens roddelen?
Is Milhouse niet leuk?
177
00:11:10,753 --> 00:11:11,879
HOE RAAK JE VRIENDEN
EN DENKBEELDIGE VRIENDEN KWIJT
178
00:11:11,962 --> 00:11:14,173
O, natuurlijk, hij stikte.
179
00:11:14,256 --> 00:11:17,968
Mijn moeder had gelijk
toen ze zei dat ik je niet meer nodig had.
180
00:11:18,928 --> 00:11:22,390
Ik snap het.
Dus die oude Marge was de reden...
181
00:11:22,473 --> 00:11:25,518
...dat je afstand nam.
182
00:11:27,144 --> 00:11:28,729
STUUR ME BERICHT
183
00:11:29,355 --> 00:11:30,606
O nee.
184
00:11:30,690 --> 00:11:32,942
Ze gaat mam vermoorden. Wat moet ik doen?
185
00:11:33,025 --> 00:11:35,152
Stil zijn, dan haal ik je eruit.
186
00:11:35,486 --> 00:11:37,571
Bart. Kom je me redden?
187
00:11:37,655 --> 00:11:40,241
Ik lever eigenlijk kleine zakjes af.
188
00:11:40,324 --> 00:11:42,660
Geen idee wat het is, ze zijn er blij mee.
189
00:11:42,743 --> 00:11:45,579
Kom op, we gaan.
-Hou je het wel stil?
190
00:11:45,663 --> 00:11:48,040
Sommige mensen proberen te steken hier.
191
00:11:48,124 --> 00:11:50,459
Zeg Ralphie dat ik niet thuis dineer.
192
00:11:50,543 --> 00:11:53,546
Zeg hem dat diner
het eten aan het eind van de dag is.
193
00:11:53,629 --> 00:11:56,924
Zeg hem dat eind van de dag is
als de zon ondergaat.
194
00:11:57,007 --> 00:11:58,134
Zeg hem...
195
00:11:58,217 --> 00:11:59,927
O dank je.
196
00:12:16,026 --> 00:12:17,236
{\an8}ONDERTUSSEN...
197
00:12:18,487 --> 00:12:20,489
{\an8}GEBRUIKTE HARMONICA'S
SPRINGFIELD POLITIEBUREAU
198
00:12:21,866 --> 00:12:24,452
God, deze moeten zoveel kwijl hebben.
199
00:12:24,535 --> 00:12:26,537
Kom op, we moeten mam redden.
200
00:12:26,620 --> 00:12:29,123
Beeld je een moterfiets
in waarop we vluchten.
201
00:12:29,206 --> 00:12:31,292
Zo sterk is mijn fantasie niet.
202
00:12:31,375 --> 00:12:33,836
Je fantaseert een meisje
dat iedereen vermoord.
203
00:12:33,919 --> 00:12:35,546
Daar heb je gelijk in.
204
00:12:36,672 --> 00:12:38,716
Waar zit ik?
205
00:12:41,427 --> 00:12:43,429
Veiligheid eerst.
206
00:12:46,474 --> 00:12:48,309
En hij rijdt op ponylach.
207
00:12:48,392 --> 00:12:50,478
O, echt, jij verpest alles.
208
00:12:56,942 --> 00:12:58,277
Nee, Rachel.
209
00:12:59,069 --> 00:13:01,781
Waarom vind iemand
die echt is me niet zo leuk?
210
00:13:01,864 --> 00:13:04,074
Ik vermoord iedereen waar je van houdt.
211
00:13:04,158 --> 00:13:07,745
En ze geven jou de schuld,
omdat niemand me kan zien.
212
00:13:07,828 --> 00:13:09,288
Ik kan je zien.
213
00:13:09,789 --> 00:13:13,125
Want ik ben zo dronken.
214
00:13:16,212 --> 00:13:18,047
Hé...
215
00:13:18,130 --> 00:13:19,173
Alleen...
216
00:13:19,256 --> 00:13:21,926
...mijn denkbeeldige jeugdvriendje...
217
00:13:22,009 --> 00:13:24,011
...kan me nu redden.
218
00:13:27,640 --> 00:13:29,892
Sergeant Worst, je bent er. Ik hou van je.
219
00:13:29,975 --> 00:13:32,353
Rachel, je moet de ondankbare rol...
220
00:13:32,436 --> 00:13:35,022
...van de denkbeeldige vriend snappen.
221
00:13:35,105 --> 00:13:37,983
Als een kind opgroeit,
hou je op te bestaan.
222
00:13:38,067 --> 00:13:40,152
Ik neem niks aan van een hotdog.
223
00:13:48,786 --> 00:13:50,955
Nee, je moet me eerst insnijden.
224
00:13:57,545 --> 00:13:59,171
Rachel, je moet gaan.
225
00:13:59,255 --> 00:14:01,924
Ik kan je veranderen
in wat je het ergst vindt...
226
00:14:02,007 --> 00:14:03,717
...je moeder.
227
00:14:03,801 --> 00:14:06,220
Nee. Daar krijg je spijt van, Lisa.
228
00:14:06,303 --> 00:14:08,806
Ik ben de beste vriend
die je ooit hebt gehad.
229
00:14:08,889 --> 00:14:10,933
Ik krijg vrienden als ik studeer.
230
00:14:11,016 --> 00:14:14,186
En je gaat met een tandarts trouwen.
231
00:14:14,270 --> 00:14:17,398
We brengen elke vakantie
met mijn ouders door.
232
00:14:17,481 --> 00:14:20,901
Denk je dat je vader
je studie gaat betalen?
233
00:14:20,985 --> 00:14:22,736
En wie beeldt zich nu dingen in?
234
00:14:27,533 --> 00:14:29,326
En nu is het tijd...
235
00:14:29,410 --> 00:14:32,121
...om mijn goede vriend
te rusten te leggen.
236
00:14:33,539 --> 00:14:36,083
Zijn leven was tenminste niet nutteloos.
237
00:14:36,166 --> 00:14:39,795
Maar als denkbeeldige vriend
kan ik niet doodgaan.
238
00:14:39,879 --> 00:14:42,548
Ga in mijn maag.
-Ja, oké, zeker, meneer.
239
00:14:56,270 --> 00:14:58,063
Geweld heeft nooit iets opgelost.
240
00:14:58,147 --> 00:15:00,107
Gebruik geen wiskunde tegen ons.
241
00:15:03,569 --> 00:15:05,321
We gaan je afmaken, Simpson.
242
00:15:05,404 --> 00:15:09,241
En je begrafenis zal in een grote kerk
zijn zodat het leeg lijkt.
243
00:15:09,325 --> 00:15:11,660
Ja.
244
00:15:11,744 --> 00:15:13,412
Kan ik jullie helpen?
245
00:15:13,495 --> 00:15:15,289
Pak je bezem, oude man...
246
00:15:15,372 --> 00:15:18,375
...en zorg dat je stukjes
jongen kunt opvegen.
247
00:15:18,459 --> 00:15:20,628
En een beetje vlug.
248
00:15:21,503 --> 00:15:24,048
Had je dat nou maar niet had gedaan.
249
00:15:25,507 --> 00:15:28,677
Idioot, nu zit je met ons opgesloten.
250
00:15:30,220 --> 00:15:31,096
Idioot.
251
00:15:33,474 --> 00:15:35,851
Sorry, ik had een onderzetter
moeten gebruiken.
252
00:15:43,442 --> 00:15:46,362
Je weet dat we pas 13 zijn, hè?
253
00:15:46,445 --> 00:15:47,696
Kom mee.
254
00:15:47,780 --> 00:15:49,740
{\an8}GEPEKELDE EIEREN
255
00:15:58,374 --> 00:16:00,292
LIEFDESTEST
256
00:16:00,376 --> 00:16:04,755
{\an8}LEVENLOZE SLAK -
YALE ONDERWIJSASSISTENT - GEHIEM HOL
257
00:16:09,802 --> 00:16:12,429
Ik wist niet dat een pooltafel dat kon.
258
00:16:12,513 --> 00:16:14,431
Halloween showgeld.
259
00:16:19,812 --> 00:16:21,814
Weet je, die gasten waarvan je dacht...
260
00:16:21,897 --> 00:16:25,067
...dat ze hun tijd
in de bar verdeden, waren agenten...
261
00:16:25,150 --> 00:16:27,111
...die de wereld hielpen redden.
262
00:16:27,194 --> 00:16:29,863
Hoe ging het in Praag?
-Best goed.
263
00:16:29,947 --> 00:16:32,741
Ik heb wat Tsjechen geannuleerd.
264
00:16:32,825 --> 00:16:35,119
We hielden jou
in het oog sinds je vader...
265
00:16:35,202 --> 00:16:37,204
...onze beste man, stierf.
266
00:16:37,287 --> 00:16:38,747
Ze zeiden dat
het tijdens het joggen was...
267
00:16:38,831 --> 00:16:41,417
...maar ik geloofde het niet.
-Slimme jongen.
268
00:16:41,500 --> 00:16:43,877
Hij werd vermoord door onze aartsvijand.
269
00:16:43,961 --> 00:16:45,295
DOOD TIJDENS ACTIE
270
00:16:45,379 --> 00:16:47,256
Jij moet zijn plaats innemen.
271
00:16:47,339 --> 00:16:48,924
Maar ik ben een jongen.
272
00:16:49,008 --> 00:16:51,010
Iedereen heeft een speciaal talent.
273
00:16:51,093 --> 00:16:54,013
Al die jaren doe ik
alsof ik een idiote barman ben...
274
00:16:54,096 --> 00:16:56,598
...maar eigenlijk ben ik een supergenie.
275
00:16:56,682 --> 00:16:59,601
Wil je je vader wreken?
276
00:16:59,685 --> 00:17:01,270
Ik doe mee. Krijg ik wapens?
277
00:17:02,563 --> 00:17:03,981
Zeker weten.
278
00:17:04,064 --> 00:17:05,941
Laat me je introduceren aan Q.
279
00:17:06,025 --> 00:17:08,110
Zo. Een keu. Dat is je wapen.
280
00:17:08,193 --> 00:17:11,155
Ik zal je aan je collega's voorstellen.
281
00:17:11,238 --> 00:17:12,656
Old Fashioned.
282
00:17:12,740 --> 00:17:14,324
Rob Roy.
283
00:17:14,408 --> 00:17:17,119
En ik ben Toilet Gin. Nou, luister.
284
00:17:17,202 --> 00:17:20,080
We krijgen een overdracht
van onze leider, Highball.
285
00:17:20,164 --> 00:17:22,708
Hij kan Michael Caine heel goed nadoen.
286
00:17:22,791 --> 00:17:24,376
Goedenavond, heren.
287
00:17:24,460 --> 00:17:27,004
Er is een interessante ontwikkeling.
288
00:17:27,087 --> 00:17:30,841
Er is een complot om
al het bier van de wereld op te kopen.
289
00:17:30,924 --> 00:17:32,885
Kan ik u ergens mee helpen, meneer?
290
00:17:32,968 --> 00:17:36,263
Ik geloof dat
die leuke blonde wel AirPods wil.
291
00:17:36,346 --> 00:17:37,556
O jee.
292
00:17:37,639 --> 00:17:39,808
Dit is de naam van onze tegenstander.
293
00:17:39,892 --> 00:17:41,685
Succes, heren.
294
00:17:43,604 --> 00:17:45,731
Barney, vertel wat je weet.
295
00:17:45,814 --> 00:17:48,317
Remoh Industries marktkapitalisatie...
296
00:17:48,400 --> 00:17:51,153
...$20 biljoen
en de nieuwe eigenaar van Duff Stadion.
297
00:17:51,236 --> 00:17:53,572
Vanavond geven ze een gratis concert.
298
00:17:53,655 --> 00:17:56,825
Dat krijgt een paar ongenode gasten dus.
299
00:17:56,909 --> 00:17:59,078
Iedereen is uitgenodigd. Het is gratis.
300
00:18:04,416 --> 00:18:06,418
VANAVOND: STEELY DAN - TOEGANG: GRATIS
WIJN: GRATIS. VERBORGEN AGENDA: GEEN
301
00:18:07,920 --> 00:18:09,671
Super-de-luxe vingerscanner.
302
00:18:09,755 --> 00:18:11,298
Geavanceerde technologie.
303
00:18:11,381 --> 00:18:13,383
Geef me mijn gereedschapskist.
304
00:18:14,593 --> 00:18:16,512
We zijn binnen.
305
00:18:17,513 --> 00:18:19,389
Welkom, heren.
306
00:18:21,767 --> 00:18:24,728
Pap. Je leeft nog.
Hoe kom je aan dat litteken?
307
00:18:26,688 --> 00:18:27,898
Zo dus.
308
00:18:27,981 --> 00:18:30,984
Natuurlijk. Remoh achterstevoren is Homer.
309
00:18:31,068 --> 00:18:33,737
O ja? Ik bedoel, met opzet.
310
00:18:33,821 --> 00:18:38,283
Jullie vragen je vast af
waarom ik de biervoorraad bedreig.
311
00:18:39,910 --> 00:18:43,831
Ik heb een lavamachine gemaakt
zodat de wereld zich aan me over geeft.
312
00:18:49,044 --> 00:18:50,963
BELANGRIJKSTE PUNTEN VAN DE AARDE
313
00:18:53,090 --> 00:18:54,550
En dat vier ik met bier.
314
00:18:54,633 --> 00:18:55,717
PROJECT VULKAAN AFTERPARTY
315
00:18:55,801 --> 00:18:58,762
Wij gaan je tegenhouden.
-Echt?
316
00:19:00,055 --> 00:19:01,890
Om me te doden moet je door...
317
00:19:01,974 --> 00:19:05,269
...een leger van jazz-rockfanaten
van 50 jaar en ouder.
318
00:19:07,437 --> 00:19:11,525
Mijn raketten lijken
elk jaar minder krachtig.
319
00:19:11,608 --> 00:19:13,110
{\an8}UIT - AAN - VETZAK VERSNELLER
320
00:19:16,655 --> 00:19:19,074
Let op, liefhebbers
van studioperfectionisme.
321
00:19:19,158 --> 00:19:23,120
Ik heb alle concessies verdoofd,
zodat je doet wat ik zeg.
322
00:19:23,203 --> 00:19:25,164
Drugs bij een Steely Dan concert?
323
00:19:25,247 --> 00:19:27,207
Had ik nou nooit verwacht.
324
00:19:27,291 --> 00:19:29,209
Boze menigte, dood de indringers.
325
00:19:29,293 --> 00:19:31,295
Steely Dan, speel Deacon Blues.
326
00:19:31,378 --> 00:19:34,631
Nee, Royal Scam. Nee, Babylon Sisters.
327
00:19:37,551 --> 00:19:39,428
Ik ben niet getraind.
328
00:19:40,304 --> 00:19:41,555
Nu wel.
329
00:20:03,160 --> 00:20:06,079
Je miste mijn hart.
330
00:20:06,163 --> 00:20:07,623
Goed gedaan.
331
00:20:09,416 --> 00:20:11,585
Het nummer is nog steeds niet begonnen.
332
00:20:11,668 --> 00:20:14,171
Pap, dit kan een nieuw begin
voor ons zijn.
333
00:20:14,254 --> 00:20:16,340
Wil je me niet doden dan?
334
00:20:16,423 --> 00:20:19,259
Ik hou van je, pap.
En geweld lost niks op.
335
00:20:20,344 --> 00:20:22,179
Behalve dit.
336
00:20:22,262 --> 00:20:23,680
Elke keer als je dood gaat...
337
00:20:23,764 --> 00:20:26,141
...krijg ik een semester
van Automatic Ace.
338
00:20:26,225 --> 00:20:28,060
Alles lijkt in orde, meneer.
339
00:20:28,143 --> 00:20:30,062
Maar waar is meester Simpson?
340
00:20:30,145 --> 00:20:33,440
Ik geloof dat hij wat Sherri krijgt.
341
00:20:41,740 --> 00:20:45,077
Zeshonderd
342
00:20:46,787 --> 00:20:48,455
Ja, dat klopt
343
00:20:48,538 --> 00:20:53,335
We hebben 600 shows gedraaid
344
00:20:53,418 --> 00:20:58,590
Het gaat maar door
345
00:20:58,674 --> 00:21:02,552
Twee keer 300
346
00:21:03,845 --> 00:21:08,684
En duizenden promo's voor
347
00:21:08,767 --> 00:21:12,354
Shows die slecht zijn
348
00:21:13,689 --> 00:21:16,024
Ja, ze waren slecht
349
00:21:17,985 --> 00:21:21,280
Heel erg slecht
350
00:21:22,406 --> 00:21:27,160
We houden van goud
351
00:21:28,036 --> 00:21:30,914
Goud
352
00:22:22,883 --> 00:22:25,010
{\an8}Ondertiteld door: Carolijn Pereira