1
00:00:02,168 --> 00:00:03,336
{\an8}HALLOWEEN-KVELDEN
2
00:00:04,212 --> 00:00:07,340
{\an8}Pappa, hvorfor kjøper vi juletre
på Halloween?
3
00:00:07,424 --> 00:00:10,468
{\an8}Fordi alt er for tidlig i USA.
4
00:00:11,177 --> 00:00:12,053
Ser du?
5
00:00:13,930 --> 00:00:14,931
TRÆR FRA TIDLIGERE INNSATTE
6
00:00:15,015 --> 00:00:16,182
VI LEVERER HJEM TIL DEG
7
00:00:28,903 --> 00:00:30,405
Sideshow Bob!
8
00:00:32,407 --> 00:00:34,159
En av dere!
9
00:00:36,745 --> 00:00:38,663
-Frank Grimes?
-Hvem?
10
00:00:38,747 --> 00:00:40,707
Jeg hatet dere! Hatet dere!
11
00:00:40,790 --> 00:00:42,667
Døde av å hate dere.
12
00:00:43,668 --> 00:00:44,919
Gode gamle Grimey.
13
00:00:45,003 --> 00:00:49,257
Poenget er at vi er onde genier
som har tapt alle kamper
14
00:00:49,340 --> 00:00:50,800
mot Homer Simpson.
15
00:00:52,510 --> 00:00:54,888
Så vi har laget en kraftig kvartett.
16
00:00:54,971 --> 00:00:57,140
Seriøst, Bob, et forslag?
17
00:00:57,223 --> 00:00:58,266
Hold kjeft.
18
00:00:58,349 --> 00:01:00,226
Babyen sover allerede.
19
00:01:02,937 --> 00:01:05,607
Nok! Tid for hevn.
20
00:01:05,690 --> 00:01:06,816
Vent litt.
21
00:01:06,900 --> 00:01:08,777
Trodde du sa "kraftig kvartett."
22
00:01:08,860 --> 00:01:09,778
Gjorde det.
23
00:01:10,445 --> 00:01:12,530
Hevn! Men først danser vi.
24
00:01:23,500 --> 00:01:25,543
{\an8}SKREKKENS TREHUS XXVII
25
00:01:27,045 --> 00:01:28,838
Kan ingen stoppe dem?
26
00:01:40,433 --> 00:01:42,727
I helvete må du se dem alle i rekkefølge.
27
00:01:43,770 --> 00:01:45,396
SOFAPLANETEN
28
00:01:45,480 --> 00:01:46,898
{\an8}UTEN VR-BRILLER GÅR DU IKKE
GLIPP AV NOE
29
00:01:59,911 --> 00:02:02,497
HOMO LENUS
30
00:02:14,717 --> 00:02:16,886
LARD LAD SMULTRINGER
31
00:02:35,321 --> 00:02:38,408
TØRK HARDT
32
00:02:38,950 --> 00:02:42,245
{\an8}Vi hadde ikke stort i Springfield,
men alltid vann.
33
00:02:42,328 --> 00:02:44,205
{\an8}En dag sluttet det å regne,
34
00:02:44,289 --> 00:02:45,874
{\an8}elvene tørket ut,
35
00:02:45,957 --> 00:02:49,085
{\an8}og en tørke på størrelse med
Chicagos fotballspillere startet.
36
00:02:57,302 --> 00:02:58,761
{\an8}SKILPADDEVANN $50
37
00:03:01,973 --> 00:03:05,518
{\an8}TISSEBLEIER $100
38
00:03:06,519 --> 00:03:08,229
{\an8}Hør etter, venner og naboer.
39
00:03:08,313 --> 00:03:11,482
{\an8}Som dere vet, har jeg resten av vannet.
40
00:03:18,615 --> 00:03:21,492
{\an8}Hvorfor stemmer vi stadig på ham?
41
00:03:21,576 --> 00:03:23,119
{\an8}For å distrahere dere,
42
00:03:23,203 --> 00:03:25,538
{\an8}vil jeg sponse en kamp til døden
43
00:03:25,622 --> 00:03:27,457
{\an8}blant våre søteste barn.
44
00:03:27,540 --> 00:03:31,044
{\an8}-Gir mening.
-Hvem vil vel se stygge barn dø?
45
00:03:31,127 --> 00:03:34,756
{\an8}Et barn fra hvert nabolag
vil bli valgt til å kjempe.
46
00:03:34,839 --> 00:03:37,383
{\an8}Det siste barnet som står
over sine døde venner
47
00:03:37,467 --> 00:03:41,721
{\an8}vinner en dag med vannmoro
i mitt personlige reservoar.
48
00:03:44,515 --> 00:03:46,392
{\an8}Lykke til.
49
00:03:55,276 --> 00:03:57,904
{\an8}Han kaster bort vann som i et bar-basseng,
50
00:03:57,987 --> 00:04:00,323
{\an8}og jeg bader med en hundetunge!
51
00:04:02,825 --> 00:04:03,701
{\an8}Ok, vennen.
52
00:04:03,785 --> 00:04:05,870
{\an8}Jeg har gjemt våpen i drakten din.
53
00:04:05,954 --> 00:04:08,998
{\an8}Mamma, jeg kan ikke røre meg.
54
00:04:11,292 --> 00:04:13,127
{\an8}Jeg trenger en ny frisyre.
55
00:04:23,846 --> 00:04:26,641
{\an8}Du døde akkurat.
56
00:04:28,518 --> 00:04:31,312
{\an8}-Hvem er du?
-Jeg kalles Homish.
57
00:04:31,396 --> 00:04:33,398
{\an8}Jeg er treneren din.
58
00:04:35,525 --> 00:04:37,694
{\an8}Vanskelig å tro du kan trene noen.
59
00:04:37,777 --> 00:04:39,279
{\an8}Om du ikke tror jeg kan,
60
00:04:39,362 --> 00:04:43,324
{\an8}se på alle filmene med fyrer som meg.
61
00:04:43,408 --> 00:04:45,827
{\an8}Og jeg blir edru på midten uten problemer,
62
00:04:45,910 --> 00:04:47,537
{\an8}som en ekte alkoholiker.
63
00:04:49,372 --> 00:04:50,957
Velkommen, barn.
64
00:04:51,040 --> 00:04:53,459
Lekene begynner om ti sekunder!
65
00:04:53,543 --> 00:04:56,004
Ikke gå av soklene før...
66
00:04:56,087 --> 00:04:57,338
Før hva?
67
00:05:04,137 --> 00:05:05,722
Hva gikk jeg glipp av?
68
00:05:12,645 --> 00:05:15,565
{\an8}Jeg vil bare drepe tristheten din.
69
00:05:15,648 --> 00:05:18,276
{\an8}Jeg er Pita, som det sunne brødet.
70
00:05:18,860 --> 00:05:22,530
{\an8}Jeg er også Peta, som
dyrevernsorganisasjonen.
71
00:05:29,037 --> 00:05:31,748
{\an8}Bestilte noen to døde barn?
72
00:05:33,374 --> 00:05:34,792
TO DØDE DRØMMEPRINSER
73
00:05:34,876 --> 00:05:35,752
SLUTT PÅ DEL EN
74
00:05:36,127 --> 00:05:37,420
DEL TO
75
00:05:43,134 --> 00:05:45,303
Du kan komme ut nå, Homish.
76
00:05:45,386 --> 00:05:47,555
-Hva med fuglene?
-Det var meg.
77
00:05:59,692 --> 00:06:01,361
{\an8}PLUKKET FOR TIDLIG
78
00:06:01,444 --> 00:06:03,863
Vent, vi må ikke drepe hverandre?
79
00:06:03,946 --> 00:06:05,948
Nå sier du det.
80
00:06:06,032 --> 00:06:07,950
Springfields folk!
81
00:06:08,034 --> 00:06:09,702
Vi har makten!
82
00:06:09,786 --> 00:06:13,373
Med de nye kampkunnskapene
kan vi overvinne Burns.
83
00:06:13,456 --> 00:06:16,125
Eller helt fredelig i neste valg.
84
00:06:16,209 --> 00:06:20,046
Ned, vi trenger det hodet ditt.
85
00:06:26,511 --> 00:06:28,638
Til reservoaret!
86
00:06:29,263 --> 00:06:30,515
Frihet!
87
00:06:31,766 --> 00:06:33,101
Rett i ryggen!
88
00:06:33,184 --> 00:06:34,811
Som den feigingen jeg er.
89
00:06:38,815 --> 00:06:39,774
{\an8}TIDLIGERE MISS SPRINGFIELD
90
00:06:45,613 --> 00:06:48,866
KONSERVER
91
00:06:55,373 --> 00:06:58,709
Hurra! Vi er reddet!
92
00:07:01,838 --> 00:07:04,549
Vi skulle latt det bli i reservoaret.
93
00:07:04,632 --> 00:07:07,176
Det var meningsløst. Vi er fordømt.
94
00:07:10,638 --> 00:07:13,558
Regn. Vi er reddet.
95
00:07:13,891 --> 00:07:14,767
SLUTT PÅ DEL TO
96
00:07:15,143 --> 00:07:16,394
DEL TRE
97
00:07:16,477 --> 00:07:18,187
Det kunne vært verre.
98
00:07:20,064 --> 00:07:21,149
SLUTT PÅ DEL TRE
99
00:07:21,232 --> 00:07:22,150
DEL FIRE
100
00:07:22,233 --> 00:07:24,735
{\an8}Gud, jeg er stor i kjeften.
101
00:07:25,486 --> 00:07:27,989
{\an8}Jeg ga bort vinterklærne.
102
00:07:28,072 --> 00:07:30,241
Jeg er gud i denne virkeligheten.
103
00:07:30,324 --> 00:07:32,201
Greit, hvorfor ikke?
104
00:07:39,459 --> 00:07:42,462
...elleve, 12, 13.
105
00:07:42,545 --> 00:07:43,504
EIES AV NED... HOMER
106
00:07:46,424 --> 00:07:48,342
Den som ikke har gjemt seg nå...
107
00:07:51,095 --> 00:07:54,182
Hvorfor måtte min beste venn dø?
108
00:07:55,516 --> 00:07:59,228
Det er et bra opptaksessay til college,
men det er ikke verdt det.
109
00:07:59,312 --> 00:08:03,858
Synd du mistet din beste venn
i en så kul tragedie, Lisa.
110
00:08:03,941 --> 00:08:08,362
Siden du er interessant nå,
kan du bli beste vennen nå.
111
00:08:08,446 --> 00:08:10,031
Ja? Det ville vært...
112
00:08:12,700 --> 00:08:17,538
Vi begraver nå Sherri og Terri,
overlevd av brødrene sine,
113
00:08:17,622 --> 00:08:19,332
Jerry og Larry,
114
00:08:19,415 --> 00:08:22,376
og faren og moren, Barry og Mary.
115
00:08:22,460 --> 00:08:25,546
Og nå litt underholdning av Drew Carey.
116
00:08:25,630 --> 00:08:27,006
Noe er feil.
117
00:08:27,089 --> 00:08:29,217
Jeg trodde jeg skulle til Microsoft.
118
00:08:31,469 --> 00:08:34,430
Hvem ville trodd at begravelsen
til et par unger
119
00:08:34,514 --> 00:08:36,390
ville bli så kjipt?
120
00:08:36,474 --> 00:08:38,643
BILLIG SORGRÅDGIVER
121
00:08:38,726 --> 00:08:41,562
At virker stort for et barn, Lisa.
122
00:08:41,646 --> 00:08:44,524
Men om et par dager vil tapet
av tre venner på to dager
123
00:08:44,607 --> 00:08:46,359
være noe du ler av.
124
00:08:46,442 --> 00:08:48,861
-Og jeg er her for deg.
-Er du?
125
00:08:48,945 --> 00:08:51,197
Tenk må meg som din beste venn.
126
00:08:51,906 --> 00:08:53,407
DET BLIR BEDRE
127
00:08:53,491 --> 00:08:56,327
Ms. Mancuso-Gluckman!
128
00:08:57,828 --> 00:08:59,080
Lisa Simpson,
129
00:08:59,163 --> 00:09:01,123
du er hovedmistenkt i drapet
130
00:09:01,207 --> 00:09:03,459
av to normale og to tvillingsett.
131
00:09:04,126 --> 00:09:05,670
{\an8}SPRINGFIELD KIRKEGÅRD
LISA SIMPSONS FLØY
132
00:09:07,797 --> 00:09:09,882
Vel, vel.
133
00:09:09,966 --> 00:09:13,135
Se på dette.
134
00:09:13,594 --> 00:09:14,720
Vel.
135
00:09:14,804 --> 00:09:17,014
Det er det samme som på gressklipperen
136
00:09:17,098 --> 00:09:19,642
og bildet hos terapeuten.
137
00:09:19,725 --> 00:09:21,435
Neglelakk med glitter?
138
00:09:21,519 --> 00:09:23,896
Det brukte jeg bare med Rachel.
139
00:09:23,980 --> 00:09:25,398
Hvem er Rachel?
140
00:09:25,481 --> 00:09:27,900
Ikke si at det er forbokstaver,
141
00:09:27,984 --> 00:09:33,072
som repeterende algoritmer
for cola hotell...
142
00:09:33,155 --> 00:09:34,865
Hjelp meg, Lou.
143
00:09:34,949 --> 00:09:37,285
Nei. Dette gjorde du selv.
144
00:09:37,368 --> 00:09:38,869
Fiks det selv.
145
00:09:38,953 --> 00:09:42,748
Lou står for leie, overbærende...
146
00:09:42,832 --> 00:09:44,458
Hjelp meg, Lou.
147
00:09:44,542 --> 00:09:46,127
Jeg hadde ingen venner.
148
00:09:46,669 --> 00:09:49,505
Så jeg lekte
med fantasivennen min, Rachel.
149
00:09:49,589 --> 00:09:51,215
Vi gjorde alt sammen.
150
00:09:51,299 --> 00:09:54,302
Jeg var forlover
i fantasibryllupet hennes.
151
00:09:54,385 --> 00:09:56,387
Men jeg vokste fra henne.
152
00:09:59,015 --> 00:10:00,558
SKATTER FRA BARNDOMMEN
153
00:10:04,979 --> 00:10:08,608
Og jeg så aldri Rachel
eller brukte neglelakken igjen.
154
00:10:09,191 --> 00:10:12,111
Fin historie, men vi følger med på deg.
155
00:10:12,653 --> 00:10:14,989
Eneste fantasimorder jeg tror på er Gud.
156
00:10:23,372 --> 00:10:25,708
Jeg er ikke redd deg.
157
00:10:27,335 --> 00:10:29,462
Hei... beste venn.
158
00:10:33,132 --> 00:10:34,717
Nei, vær så snill.
159
00:10:37,970 --> 00:10:40,848
Hvorfor brukte mamma dobbelt pose?
160
00:10:43,059 --> 00:10:44,977
Hvordan kunne du gjøre det?
161
00:10:45,061 --> 00:10:48,314
Si det, du. Jeg kom fra hjernen din,
162
00:10:48,397 --> 00:10:51,317
hvor dine dypeste tanker er.
163
00:10:56,113 --> 00:10:58,324
Hold kjeft!
164
00:10:59,909 --> 00:11:01,327
Jeg gjorde det ikke.
165
00:11:01,410 --> 00:11:03,329
Plastfilm lyver ikke.
166
00:11:03,412 --> 00:11:06,165
Bortsett fra at det står
"lett å rive av" på esken.
167
00:11:06,248 --> 00:11:07,083
POLITISTASJON
168
00:11:07,583 --> 00:11:09,794
Lisa, la oss snakke om gutter.
169
00:11:09,877 --> 00:11:11,879
Er ikke Milhouse søt?
170
00:11:11,962 --> 00:11:14,173
Men han ble kvalt.
171
00:11:14,256 --> 00:11:17,968
Mamma hadde rett i
at jeg ikke trengte deg mer.
172
00:11:18,052 --> 00:11:19,720
Å. Skjønner.
173
00:11:19,804 --> 00:11:25,518
Så gamle Marge var grunnen til at...
du forlot meg.
174
00:11:27,478 --> 00:11:29,146
{\an8}TXT MEG
175
00:11:29,939 --> 00:11:30,773
Å, nei.
176
00:11:30,856 --> 00:11:32,942
Hun dreper mamma. Hva gjør jeg?
177
00:11:33,025 --> 00:11:35,069
Hold kjeft og la meg få deg ut.
178
00:11:35,611 --> 00:11:37,571
Bart! Du kom for å redde meg?
179
00:11:37,655 --> 00:11:40,241
Jeg leverer små poser til folk inne.
180
00:11:40,324 --> 00:11:42,660
Vet ikke hva,
men de er glade for å se meg.
181
00:11:42,743 --> 00:11:45,579
-Kom, vi drar.
-Hei, kan dere være stille?
182
00:11:45,663 --> 00:11:48,040
Noen av oss prøver å kutte.
183
00:11:48,124 --> 00:11:50,459
Si til Ralphie at jeg ikke
kommer til middag.
184
00:11:50,543 --> 00:11:53,546
Si at middag er på slutten av dagen.
185
00:11:53,629 --> 00:11:56,924
Si at slutten på dagen
er når solen går ned.
186
00:11:57,007 --> 00:11:58,134
Si...
187
00:11:58,217 --> 00:11:59,844
Tusen takk.
188
00:12:16,026 --> 00:12:17,027
{\an8}SAMTIDIG...
189
00:12:18,487 --> 00:12:21,782
BRUKTE MUNNSPILL FRA FENGSEL
190
00:12:21,866 --> 00:12:24,452
Gud, så mye sikkel.
191
00:12:24,535 --> 00:12:26,537
Kom, vi må redde mamma.
192
00:12:26,620 --> 00:12:29,123
Tenk opp en fantasimotorsykkel
for å få oss hjem.
193
00:12:29,206 --> 00:12:31,292
Fantasien min er ikke så sterk.
194
00:12:31,375 --> 00:12:33,836
Du fant på ei jente
som dreper alle i byen.
195
00:12:33,919 --> 00:12:35,212
Godt poeng.
196
00:12:36,714 --> 00:12:38,340
Hvor sitter jeg?
197
00:12:41,427 --> 00:12:43,429
Sikkerhet først.
198
00:12:44,597 --> 00:12:45,514
JENTEKREFTER
199
00:12:46,474 --> 00:12:48,309
Og den går på ponnysmil.
200
00:12:48,392 --> 00:12:50,478
Du ødelegger alt.
201
00:12:56,942 --> 00:12:58,277
Rachel, nei!
202
00:12:59,069 --> 00:13:01,781
Hvorfor kan ikke en ekte person like meg?
203
00:13:01,864 --> 00:13:04,074
Jeg vil drepe alle du elsker.
204
00:13:04,158 --> 00:13:07,745
Og de vil skylde på deg,
for ingen andre ser meg.
205
00:13:07,828 --> 00:13:09,330
Jeg ser deg.
206
00:13:09,789 --> 00:13:13,125
For jeg er veldig full.
207
00:13:18,130 --> 00:13:19,173
Bare...
208
00:13:19,256 --> 00:13:21,926
...min barndoms fantasivenn...
209
00:13:22,009 --> 00:13:24,011
...kan redde meg nå.
210
00:13:27,640 --> 00:13:29,892
Sersjant Pølse, du kom! Jeg elsker deg.
211
00:13:29,975 --> 00:13:32,353
Rachel, du må forstå
212
00:13:32,436 --> 00:13:35,022
at å være fantasivenn
er en utakknemlig oppgave.
213
00:13:35,105 --> 00:13:37,983
Når barnet vokser opp, forsvinner du.
214
00:13:38,067 --> 00:13:40,152
Jeg tar ikke ordre fra en pølse.
215
00:13:48,786 --> 00:13:50,955
Nei... Kutt snitt i meg først!
216
00:13:57,545 --> 00:13:59,213
Rachel, du må dra.
217
00:13:59,296 --> 00:14:01,924
Jeg kan gjøre deg til det verste
du kan tenkte deg...
218
00:14:02,007 --> 00:14:03,717
...moren din.
219
00:14:03,801 --> 00:14:06,220
Nei! Du vil angre, Lisa.
220
00:14:06,303 --> 00:14:08,806
Jeg er din beste venn.
221
00:14:08,889 --> 00:14:10,933
Jeg får venner når jeg studerer.
222
00:14:11,016 --> 00:14:14,186
Du gifter deg med en tannlege.
223
00:14:14,270 --> 00:14:17,398
Vi drar på ferie med foreldrene mine.
224
00:14:18,524 --> 00:14:20,901
Tror du faren din betaler for studiene?
225
00:14:20,985 --> 00:14:22,653
Hvem fantaserer nå...
226
00:14:28,284 --> 00:14:31,787
Nå er det på tide å begrave min gode venn.
227
00:14:33,789 --> 00:14:36,083
Livet hans var ikke forgjeves.
228
00:14:36,166 --> 00:14:39,795
Fantasivenner kan ikke dø.
229
00:14:39,879 --> 00:14:42,548
-I magen min.
-Ok.
230
00:14:56,270 --> 00:14:58,063
Vold løser ikke noe.
231
00:14:58,147 --> 00:15:00,107
Ikke bruk matte på oss.
232
00:15:03,569 --> 00:15:05,321
Vi skal drepe deg, Simpson.
233
00:15:05,404 --> 00:15:09,241
Og har begravelsen i en stor kirke
så den ser tom ut.
234
00:15:10,534 --> 00:15:11,660
Ja.
235
00:15:11,744 --> 00:15:13,412
Kan jeg hjelpe dere?
236
00:15:13,495 --> 00:15:15,289
Bare hent kosten, gamle mann,
237
00:15:15,372 --> 00:15:18,375
og vær klar til å feie opp
litt ødelagt gutt.
238
00:15:18,459 --> 00:15:20,628
Og fort deg.
239
00:15:21,503 --> 00:15:24,048
Det skulle du ikke ha gjort.
240
00:15:25,507 --> 00:15:28,594
Idiot, nå er du fanget med oss.
241
00:15:30,304 --> 00:15:31,180
Idiot.
242
00:15:33,474 --> 00:15:36,060
Beklager. Skulle brukt brikke.
243
00:15:43,442 --> 00:15:46,362
Du vet vi bare er 13?
244
00:15:46,445 --> 00:15:47,696
Bli med meg.
245
00:15:48,906 --> 00:15:52,117
{\an8}SYLTET EGG
246
00:15:58,499 --> 00:16:00,250
KJÆRLIGHETS-TESTER
247
00:16:01,085 --> 00:16:02,127
LIVLØS SNEGL
248
00:16:02,211 --> 00:16:03,253
LÆRERASSISTENT PÅ YALE
249
00:16:03,337 --> 00:16:05,172
HEMMELIG BASE
250
00:16:09,802 --> 00:16:12,429
Visste ikke at biljardbordet kunne det.
251
00:16:12,513 --> 00:16:14,348
Halloween-penger.
252
00:16:19,812 --> 00:16:21,814
Det viser seg at gutta du trodde
253
00:16:21,897 --> 00:16:25,067
kastet bort tid i baren
var hemmelige agenter
254
00:16:25,150 --> 00:16:27,111
som redder verden.
255
00:16:27,194 --> 00:16:29,863
-Hvordan gikk det i Praha?
-Ganske bra.
256
00:16:29,947 --> 00:16:32,282
Jeg slettet noen tsjekkere.
257
00:16:32,825 --> 00:16:35,119
Vi har fulgt med på deg siden faren din...
258
00:16:35,202 --> 00:16:37,204
...vår beste mann... døde.
259
00:16:37,287 --> 00:16:40,374
De sa han døde da han jogget,
men det trodde jeg ikke på.
260
00:16:40,457 --> 00:16:43,794
Smart gutt.
Han ble drept av vår største fiende.
261
00:16:43,877 --> 00:16:45,295
TAPT I TJENESTE
262
00:16:45,379 --> 00:16:47,256
Du må ta plassen hans.
263
00:16:47,339 --> 00:16:48,924
Men jeg er bare en unge.
264
00:16:49,008 --> 00:16:51,010
Vi har alle spesielle evner.
265
00:16:51,093 --> 00:16:54,013
I alle år har jeg latt som om
jeg er en dum bartender,
266
00:16:54,096 --> 00:16:56,598
men jeg er et geni.
267
00:16:56,682 --> 00:16:59,601
Vil du hevne faren din?
268
00:16:59,685 --> 00:17:01,270
Ja. Får jeg våpen?
269
00:17:02,563 --> 00:17:03,981
Det gjør du.
270
00:17:04,064 --> 00:17:05,941
Hils på Q.
271
00:17:06,025 --> 00:17:08,110
Der. Biljardkø. Våpenet ditt.
272
00:17:08,193 --> 00:17:11,155
Hils på de andre agentene.
273
00:17:11,238 --> 00:17:12,656
Gammel dansk.
274
00:17:12,740 --> 00:17:14,324
Rob Roy.
275
00:17:14,408 --> 00:17:17,119
Og jeg er Toalett-gin. Hør nå.
276
00:17:17,202 --> 00:17:20,080
Vi får beskjed fra lederen vår, Høyball.
277
00:17:20,164 --> 00:17:22,708
Han gjør en god Michael Caine.
278
00:17:22,791 --> 00:17:24,376
God ettermiddag.
279
00:17:24,460 --> 00:17:26,962
Det er en nyutvikling.
280
00:17:27,046 --> 00:17:30,841
Vi har hørt om en plan
om å kjøpe opp verdens øl.
281
00:17:30,924 --> 00:17:32,885
Kan jeg hjelpe deg med noe?
282
00:17:32,968 --> 00:17:36,263
Jeg tror den søte blondinen
vil ha AirPods.
283
00:17:36,346 --> 00:17:37,556
Hurra!
284
00:17:37,639 --> 00:17:39,808
Her er fienden vår.
285
00:17:39,892 --> 00:17:41,685
Lykke til, mine herrer.
286
00:17:41,769 --> 00:17:42,853
REMOH INDUSTRIER
287
00:17:43,604 --> 00:17:44,772
Barney, hva har du?
288
00:17:45,814 --> 00:17:48,317
Remoh Industrier markedsverdi:
289
00:17:48,400 --> 00:17:51,153
$20 milliarder,
og ny eier av Duff Stadium.
290
00:17:51,236 --> 00:17:53,572
De holder gratis konsert i kveld.
291
00:17:53,655 --> 00:17:56,825
Det vil ha noen gjester
som ikke ble invitert.
292
00:17:56,909 --> 00:17:59,078
Alle er invitert. Det er gratis.
293
00:18:04,416 --> 00:18:05,417
{\an8}I KVELD: STEELY DAN
INNGANG: GRATIS!
294
00:18:05,501 --> 00:18:06,460
{\an8}VIN: GRATIS!
HEMMELIG MÅL: INGEN!
295
00:18:06,543 --> 00:18:07,836
REMOH INDUSTRIER
296
00:18:07,920 --> 00:18:09,713
Topp fingeravtrykksscanner.
297
00:18:09,797 --> 00:18:11,298
Teknologi i toppsjiktet.
298
00:18:11,381 --> 00:18:13,383
Gi meg verktøyene.
299
00:18:14,593 --> 00:18:15,594
Vi er inne.
300
00:18:17,638 --> 00:18:19,431
Velkommen.
301
00:18:21,767 --> 00:18:24,645
Pappa? Du lever! Hvordan fikk du arret?
302
00:18:26,688 --> 00:18:27,898
Sånn.
303
00:18:27,981 --> 00:18:30,984
Selvfølgelig. Remoh baklengs er Homer.
304
00:18:31,068 --> 00:18:33,737
Er det? Det er med vilje.
305
00:18:33,821 --> 00:18:38,283
Nå lurer du på hvorfor jeg tok
hele verdens øl.
306
00:18:39,910 --> 00:18:43,831
Jeg har laget en lavamaskin
som vil få hele verden til å overgi seg.
307
00:18:49,211 --> 00:18:51,421
{\an8}JORDENS BESTE LANDEMERKER
308
00:18:53,090 --> 00:18:54,174
PROSJEKT VULCAN NACHSPIEL
309
00:18:54,258 --> 00:18:55,717
Så vil jeg feire med all ølen.
310
00:18:55,801 --> 00:18:58,679
-Vel, vi skal stoppe deg.
-Jasså?
311
00:19:00,055 --> 00:19:01,890
For å drepe meg må dere forbi en hær
312
00:19:01,974 --> 00:19:05,185
av jazz-rock-elskere fra 50 år og opp.
313
00:19:08,313 --> 00:19:11,525
Raketten min blir svakere hver år.
314
00:19:11,608 --> 00:19:13,152
{\an8}FEITINGBOOST
315
00:19:16,655 --> 00:19:19,074
Hør, elskere av studioperfeksjonisme.
316
00:19:19,158 --> 00:19:23,120
All servering er dopet,
så dere gjør det jeg sier.
317
00:19:23,203 --> 00:19:25,164
Dop på en Steely Dan-konsert?
318
00:19:25,247 --> 00:19:27,207
Den var ny.
319
00:19:27,291 --> 00:19:29,209
Sint klynge, drep inntrengerne.
320
00:19:29,293 --> 00:19:31,295
Steely Dan, spill "Deacon Blues."
321
00:19:31,378 --> 00:19:34,548
Nei, "Royal Scam." Nei, "Babylon Sisters."
322
00:19:37,551 --> 00:19:39,344
Jeg har ikke blitt opplært.
323
00:19:40,596 --> 00:19:41,680
Nå har du det.
324
00:20:04,286 --> 00:20:06,079
Du bommet på hjertet.
325
00:20:06,163 --> 00:20:07,831
Flink gutt.
326
00:20:09,291 --> 00:20:11,376
Vi har ikke kommet til sangens start.
327
00:20:11,460 --> 00:20:14,171
Pappa, dette kan være en ny start for oss.
328
00:20:14,254 --> 00:20:16,340
Vil du ikke drepe meg?
329
00:20:16,423 --> 00:20:19,259
Jeg er glad i deg, pappa.
Og vold løser ingenting.
330
00:20:20,344 --> 00:20:22,179
Bortsett fra dette.
331
00:20:22,262 --> 00:20:26,141
Og hver gang du dør
får jeg et semester med toppkarakterer.
332
00:20:26,225 --> 00:20:28,060
Alt ser bra ut.
333
00:20:28,143 --> 00:20:30,062
Men hvor er unge Simpson?
334
00:20:30,145 --> 00:20:31,647
Jeg tror han...
335
00:20:31,730 --> 00:20:33,440
...har seg litt Sherri.
336
00:20:41,740 --> 00:20:45,077
Seks hundre
337
00:20:47,329 --> 00:20:48,455
Det er sant
338
00:20:48,538 --> 00:20:53,335
Vi har laget 600 episoder
339
00:20:53,669 --> 00:20:58,590
Det går og går
340
00:20:58,966 --> 00:21:02,261
To ganger 300
341
00:21:03,845 --> 00:21:08,684
Og tusener av promoer for
342
00:21:08,767 --> 00:21:12,479
Dårlige episoder
343
00:21:13,689 --> 00:21:16,817
Ja, de var dårlige
344
00:21:17,985 --> 00:21:21,280
Så veldig dårlige
345
00:21:22,406 --> 00:21:27,160
Vi elsker gull
346
00:21:28,036 --> 00:21:30,914
Gull
347
00:22:22,466 --> 00:22:25,052
Tekst: Tori Lau