1 00:00:02,168 --> 00:00:03,336 {\an8}HALLOWEEN-KVELDEN 2 00:00:04,212 --> 00:00:07,340 {\an8}Pappa, hvorfor kjøper vi juletre på Halloween? 3 00:00:07,424 --> 00:00:10,468 {\an8}Fordi alt er for tidlig i USA. 4 00:00:11,177 --> 00:00:12,053 Ser du? 5 00:00:13,930 --> 00:00:14,931 TRÆR FRA TIDLIGERE INNSATTE 6 00:00:15,015 --> 00:00:16,182 VI LEVERER HJEM TIL DEG 7 00:00:28,903 --> 00:00:30,405 Sideshow Bob! 8 00:00:32,407 --> 00:00:34,159 En av dere! 9 00:00:36,745 --> 00:00:38,663 -Frank Grimes? -Hvem? 10 00:00:38,747 --> 00:00:40,707 Jeg hatet dere! Hatet dere! 11 00:00:40,790 --> 00:00:42,667 Døde av å hate dere. 12 00:00:43,668 --> 00:00:44,919 Gode gamle Grimey. 13 00:00:45,003 --> 00:00:49,257 Poenget er at vi er onde genier som har tapt alle kamper 14 00:00:49,340 --> 00:00:50,800 mot Homer Simpson. 15 00:00:52,510 --> 00:00:54,888 Så vi har laget en kraftig kvartett. 16 00:00:54,971 --> 00:00:57,140 Seriøst, Bob, et forslag? 17 00:00:57,223 --> 00:00:58,266 Hold kjeft. 18 00:00:58,349 --> 00:01:00,226 Babyen sover allerede. 19 00:01:02,937 --> 00:01:05,607 Nok! Tid for hevn. 20 00:01:05,690 --> 00:01:06,816 Vent litt. 21 00:01:06,900 --> 00:01:08,777 Trodde du sa "kraftig kvartett." 22 00:01:08,860 --> 00:01:09,778 Gjorde det. 23 00:01:10,445 --> 00:01:12,530 Hevn! Men først danser vi. 24 00:01:23,500 --> 00:01:25,543 {\an8}SKREKKENS TREHUS XXVII 25 00:01:27,045 --> 00:01:28,838 Kan ingen stoppe dem? 26 00:01:40,433 --> 00:01:42,727 I helvete må du se dem alle i rekkefølge. 27 00:01:43,770 --> 00:01:45,396 SOFAPLANETEN 28 00:01:45,480 --> 00:01:46,898 {\an8}UTEN VR-BRILLER GÅR DU IKKE GLIPP AV NOE 29 00:01:59,911 --> 00:02:02,497 HOMO LENUS 30 00:02:14,717 --> 00:02:16,886 LARD LAD SMULTRINGER 31 00:02:35,321 --> 00:02:38,408 TØRK HARDT 32 00:02:38,950 --> 00:02:42,245 {\an8}Vi hadde ikke stort i Springfield, men alltid vann. 33 00:02:42,328 --> 00:02:44,205 {\an8}En dag sluttet det å regne, 34 00:02:44,289 --> 00:02:45,874 {\an8}elvene tørket ut, 35 00:02:45,957 --> 00:02:49,085 {\an8}og en tørke på størrelse med Chicagos fotballspillere startet. 36 00:02:57,302 --> 00:02:58,761 {\an8}SKILPADDEVANN $50 37 00:03:01,973 --> 00:03:05,518 {\an8}TISSEBLEIER $100 38 00:03:06,519 --> 00:03:08,229 {\an8}Hør etter, venner og naboer. 39 00:03:08,313 --> 00:03:11,482 {\an8}Som dere vet, har jeg resten av vannet. 40 00:03:18,615 --> 00:03:21,492 {\an8}Hvorfor stemmer vi stadig på ham? 41 00:03:21,576 --> 00:03:23,119 {\an8}For å distrahere dere, 42 00:03:23,203 --> 00:03:25,538 {\an8}vil jeg sponse en kamp til døden 43 00:03:25,622 --> 00:03:27,457 {\an8}blant våre søteste barn. 44 00:03:27,540 --> 00:03:31,044 {\an8}-Gir mening. -Hvem vil vel se stygge barn dø? 45 00:03:31,127 --> 00:03:34,756 {\an8}Et barn fra hvert nabolag vil bli valgt til å kjempe. 46 00:03:34,839 --> 00:03:37,383 {\an8}Det siste barnet som står over sine døde venner 47 00:03:37,467 --> 00:03:41,721 {\an8}vinner en dag med vannmoro i mitt personlige reservoar. 48 00:03:44,515 --> 00:03:46,392 {\an8}Lykke til. 49 00:03:55,276 --> 00:03:57,904 {\an8}Han kaster bort vann som i et bar-basseng, 50 00:03:57,987 --> 00:04:00,323 {\an8}og jeg bader med en hundetunge! 51 00:04:02,825 --> 00:04:03,701 {\an8}Ok, vennen. 52 00:04:03,785 --> 00:04:05,870 {\an8}Jeg har gjemt våpen i drakten din. 53 00:04:05,954 --> 00:04:08,998 {\an8}Mamma, jeg kan ikke røre meg. 54 00:04:11,292 --> 00:04:13,127 {\an8}Jeg trenger en ny frisyre. 55 00:04:23,846 --> 00:04:26,641 {\an8}Du døde akkurat. 56 00:04:28,518 --> 00:04:31,312 {\an8}-Hvem er du? -Jeg kalles Homish. 57 00:04:31,396 --> 00:04:33,398 {\an8}Jeg er treneren din. 58 00:04:35,525 --> 00:04:37,694 {\an8}Vanskelig å tro du kan trene noen. 59 00:04:37,777 --> 00:04:39,279 {\an8}Om du ikke tror jeg kan, 60 00:04:39,362 --> 00:04:43,324 {\an8}se på alle filmene med fyrer som meg. 61 00:04:43,408 --> 00:04:45,827 {\an8}Og jeg blir edru på midten uten problemer, 62 00:04:45,910 --> 00:04:47,537 {\an8}som en ekte alkoholiker. 63 00:04:49,372 --> 00:04:50,957 Velkommen, barn. 64 00:04:51,040 --> 00:04:53,459 Lekene begynner om ti sekunder! 65 00:04:53,543 --> 00:04:56,004 Ikke gå av soklene før... 66 00:04:56,087 --> 00:04:57,338 Før hva? 67 00:05:04,137 --> 00:05:05,722 Hva gikk jeg glipp av? 68 00:05:12,645 --> 00:05:15,565 {\an8}Jeg vil bare drepe tristheten din. 69 00:05:15,648 --> 00:05:18,276 {\an8}Jeg er Pita, som det sunne brødet. 70 00:05:18,860 --> 00:05:22,530 {\an8}Jeg er også Peta, som dyrevernsorganisasjonen. 71 00:05:29,037 --> 00:05:31,748 {\an8}Bestilte noen to døde barn? 72 00:05:33,374 --> 00:05:34,792 TO DØDE DRØMMEPRINSER 73 00:05:34,876 --> 00:05:35,752 SLUTT PÅ DEL EN 74 00:05:36,127 --> 00:05:37,420 DEL TO 75 00:05:43,134 --> 00:05:45,303 Du kan komme ut nå, Homish. 76 00:05:45,386 --> 00:05:47,555 -Hva med fuglene? -Det var meg. 77 00:05:59,692 --> 00:06:01,361 {\an8}PLUKKET FOR TIDLIG 78 00:06:01,444 --> 00:06:03,863 Vent, vi må ikke drepe hverandre? 79 00:06:03,946 --> 00:06:05,948 Nå sier du det. 80 00:06:06,032 --> 00:06:07,950 Springfields folk! 81 00:06:08,034 --> 00:06:09,702 Vi har makten! 82 00:06:09,786 --> 00:06:13,373 Med de nye kampkunnskapene kan vi overvinne Burns. 83 00:06:13,456 --> 00:06:16,125 Eller helt fredelig i neste valg. 84 00:06:16,209 --> 00:06:20,046 Ned, vi trenger det hodet ditt. 85 00:06:26,511 --> 00:06:28,638 Til reservoaret! 86 00:06:29,263 --> 00:06:30,515 Frihet! 87 00:06:31,766 --> 00:06:33,101 Rett i ryggen! 88 00:06:33,184 --> 00:06:34,811 Som den feigingen jeg er. 89 00:06:38,815 --> 00:06:39,774 {\an8}TIDLIGERE MISS SPRINGFIELD 90 00:06:45,613 --> 00:06:48,866 KONSERVER 91 00:06:55,373 --> 00:06:58,709 Hurra! Vi er reddet! 92 00:07:01,838 --> 00:07:04,549 Vi skulle latt det bli i reservoaret. 93 00:07:04,632 --> 00:07:07,176 Det var meningsløst. Vi er fordømt. 94 00:07:10,638 --> 00:07:13,558 Regn. Vi er reddet. 95 00:07:13,891 --> 00:07:14,767 SLUTT PÅ DEL TO 96 00:07:15,143 --> 00:07:16,394 DEL TRE 97 00:07:16,477 --> 00:07:18,187 Det kunne vært verre. 98 00:07:20,064 --> 00:07:21,149 SLUTT PÅ DEL TRE 99 00:07:21,232 --> 00:07:22,150 DEL FIRE 100 00:07:22,233 --> 00:07:24,735 {\an8}Gud, jeg er stor i kjeften. 101 00:07:25,486 --> 00:07:27,989 {\an8}Jeg ga bort vinterklærne. 102 00:07:28,072 --> 00:07:30,241 Jeg er gud i denne virkeligheten. 103 00:07:30,324 --> 00:07:32,201 Greit, hvorfor ikke? 104 00:07:39,459 --> 00:07:42,462 ...elleve, 12, 13. 105 00:07:42,545 --> 00:07:43,504 EIES AV NED... HOMER 106 00:07:46,424 --> 00:07:48,342 Den som ikke har gjemt seg nå... 107 00:07:51,095 --> 00:07:54,182 Hvorfor måtte min beste venn dø? 108 00:07:55,516 --> 00:07:59,228 Det er et bra opptaksessay til college, men det er ikke verdt det. 109 00:07:59,312 --> 00:08:03,858 Synd du mistet din beste venn i en så kul tragedie, Lisa. 110 00:08:03,941 --> 00:08:08,362 Siden du er interessant nå, kan du bli beste vennen nå. 111 00:08:08,446 --> 00:08:10,031 Ja? Det ville vært... 112 00:08:12,700 --> 00:08:17,538 Vi begraver nå Sherri og Terri, overlevd av brødrene sine, 113 00:08:17,622 --> 00:08:19,332 Jerry og Larry, 114 00:08:19,415 --> 00:08:22,376 og faren og moren, Barry og Mary. 115 00:08:22,460 --> 00:08:25,546 Og nå litt underholdning av Drew Carey. 116 00:08:25,630 --> 00:08:27,006 Noe er feil. 117 00:08:27,089 --> 00:08:29,217 Jeg trodde jeg skulle til Microsoft. 118 00:08:31,469 --> 00:08:34,430 Hvem ville trodd at begravelsen til et par unger 119 00:08:34,514 --> 00:08:36,390 ville bli så kjipt? 120 00:08:36,474 --> 00:08:38,643 BILLIG SORGRÅDGIVER 121 00:08:38,726 --> 00:08:41,562 At virker stort for et barn, Lisa. 122 00:08:41,646 --> 00:08:44,524 Men om et par dager vil tapet av tre venner på to dager 123 00:08:44,607 --> 00:08:46,359 være noe du ler av. 124 00:08:46,442 --> 00:08:48,861 -Og jeg er her for deg. -Er du? 125 00:08:48,945 --> 00:08:51,197 Tenk må meg som din beste venn. 126 00:08:51,906 --> 00:08:53,407 DET BLIR BEDRE 127 00:08:53,491 --> 00:08:56,327 Ms. Mancuso-Gluckman! 128 00:08:57,828 --> 00:08:59,080 Lisa Simpson, 129 00:08:59,163 --> 00:09:01,123 du er hovedmistenkt i drapet 130 00:09:01,207 --> 00:09:03,459 av to normale og to tvillingsett. 131 00:09:04,126 --> 00:09:05,670 {\an8}SPRINGFIELD KIRKEGÅRD LISA SIMPSONS FLØY 132 00:09:07,797 --> 00:09:09,882 Vel, vel. 133 00:09:09,966 --> 00:09:13,135 Se på dette. 134 00:09:13,594 --> 00:09:14,720 Vel. 135 00:09:14,804 --> 00:09:17,014 Det er det samme som på gressklipperen 136 00:09:17,098 --> 00:09:19,642 og bildet hos terapeuten. 137 00:09:19,725 --> 00:09:21,435 Neglelakk med glitter? 138 00:09:21,519 --> 00:09:23,896 Det brukte jeg bare med Rachel. 139 00:09:23,980 --> 00:09:25,398 Hvem er Rachel? 140 00:09:25,481 --> 00:09:27,900 Ikke si at det er forbokstaver, 141 00:09:27,984 --> 00:09:33,072 som repeterende algoritmer for cola hotell... 142 00:09:33,155 --> 00:09:34,865 Hjelp meg, Lou. 143 00:09:34,949 --> 00:09:37,285 Nei. Dette gjorde du selv. 144 00:09:37,368 --> 00:09:38,869 Fiks det selv. 145 00:09:38,953 --> 00:09:42,748 Lou står for leie, overbærende... 146 00:09:42,832 --> 00:09:44,458 Hjelp meg, Lou. 147 00:09:44,542 --> 00:09:46,127 Jeg hadde ingen venner. 148 00:09:46,669 --> 00:09:49,505 Så jeg lekte med fantasivennen min, Rachel. 149 00:09:49,589 --> 00:09:51,215 Vi gjorde alt sammen. 150 00:09:51,299 --> 00:09:54,302 Jeg var forlover i fantasibryllupet hennes. 151 00:09:54,385 --> 00:09:56,387 Men jeg vokste fra henne. 152 00:09:59,015 --> 00:10:00,558 SKATTER FRA BARNDOMMEN 153 00:10:04,979 --> 00:10:08,608 Og jeg så aldri Rachel eller brukte neglelakken igjen. 154 00:10:09,191 --> 00:10:12,111 Fin historie, men vi følger med på deg. 155 00:10:12,653 --> 00:10:14,989 Eneste fantasimorder jeg tror på er Gud. 156 00:10:23,372 --> 00:10:25,708 Jeg er ikke redd deg. 157 00:10:27,335 --> 00:10:29,462 Hei... beste venn. 158 00:10:33,132 --> 00:10:34,717 Nei, vær så snill. 159 00:10:37,970 --> 00:10:40,848 Hvorfor brukte mamma dobbelt pose? 160 00:10:43,059 --> 00:10:44,977 Hvordan kunne du gjøre det? 161 00:10:45,061 --> 00:10:48,314 Si det, du. Jeg kom fra hjernen din, 162 00:10:48,397 --> 00:10:51,317 hvor dine dypeste tanker er. 163 00:10:56,113 --> 00:10:58,324 Hold kjeft! 164 00:10:59,909 --> 00:11:01,327 Jeg gjorde det ikke. 165 00:11:01,410 --> 00:11:03,329 Plastfilm lyver ikke. 166 00:11:03,412 --> 00:11:06,165 Bortsett fra at det står "lett å rive av" på esken. 167 00:11:06,248 --> 00:11:07,083 POLITISTASJON 168 00:11:07,583 --> 00:11:09,794 Lisa, la oss snakke om gutter. 169 00:11:09,877 --> 00:11:11,879 Er ikke Milhouse søt? 170 00:11:11,962 --> 00:11:14,173 Men han ble kvalt. 171 00:11:14,256 --> 00:11:17,968 Mamma hadde rett i at jeg ikke trengte deg mer. 172 00:11:18,052 --> 00:11:19,720 Å. Skjønner. 173 00:11:19,804 --> 00:11:25,518 Så gamle Marge var grunnen til at... du forlot meg. 174 00:11:27,478 --> 00:11:29,146 {\an8}TXT MEG 175 00:11:29,939 --> 00:11:30,773 Å, nei. 176 00:11:30,856 --> 00:11:32,942 Hun dreper mamma. Hva gjør jeg? 177 00:11:33,025 --> 00:11:35,069 Hold kjeft og la meg få deg ut. 178 00:11:35,611 --> 00:11:37,571 Bart! Du kom for å redde meg? 179 00:11:37,655 --> 00:11:40,241 Jeg leverer små poser til folk inne. 180 00:11:40,324 --> 00:11:42,660 Vet ikke hva, men de er glade for å se meg. 181 00:11:42,743 --> 00:11:45,579 -Kom, vi drar. -Hei, kan dere være stille? 182 00:11:45,663 --> 00:11:48,040 Noen av oss prøver å kutte. 183 00:11:48,124 --> 00:11:50,459 Si til Ralphie at jeg ikke kommer til middag. 184 00:11:50,543 --> 00:11:53,546 Si at middag er på slutten av dagen. 185 00:11:53,629 --> 00:11:56,924 Si at slutten på dagen er når solen går ned. 186 00:11:57,007 --> 00:11:58,134 Si... 187 00:11:58,217 --> 00:11:59,844 Tusen takk. 188 00:12:16,026 --> 00:12:17,027 {\an8}SAMTIDIG... 189 00:12:18,487 --> 00:12:21,782 BRUKTE MUNNSPILL FRA FENGSEL 190 00:12:21,866 --> 00:12:24,452 Gud, så mye sikkel. 191 00:12:24,535 --> 00:12:26,537 Kom, vi må redde mamma. 192 00:12:26,620 --> 00:12:29,123 Tenk opp en fantasimotorsykkel for å få oss hjem. 193 00:12:29,206 --> 00:12:31,292 Fantasien min er ikke så sterk. 194 00:12:31,375 --> 00:12:33,836 Du fant på ei jente som dreper alle i byen. 195 00:12:33,919 --> 00:12:35,212 Godt poeng. 196 00:12:36,714 --> 00:12:38,340 Hvor sitter jeg? 197 00:12:41,427 --> 00:12:43,429 Sikkerhet først. 198 00:12:44,597 --> 00:12:45,514 JENTEKREFTER 199 00:12:46,474 --> 00:12:48,309 Og den går på ponnysmil. 200 00:12:48,392 --> 00:12:50,478 Du ødelegger alt. 201 00:12:56,942 --> 00:12:58,277 Rachel, nei! 202 00:12:59,069 --> 00:13:01,781 Hvorfor kan ikke en ekte person like meg? 203 00:13:01,864 --> 00:13:04,074 Jeg vil drepe alle du elsker. 204 00:13:04,158 --> 00:13:07,745 Og de vil skylde på deg, for ingen andre ser meg. 205 00:13:07,828 --> 00:13:09,330 Jeg ser deg. 206 00:13:09,789 --> 00:13:13,125 For jeg er veldig full. 207 00:13:18,130 --> 00:13:19,173 Bare... 208 00:13:19,256 --> 00:13:21,926 ...min barndoms fantasivenn... 209 00:13:22,009 --> 00:13:24,011 ...kan redde meg nå. 210 00:13:27,640 --> 00:13:29,892 Sersjant Pølse, du kom! Jeg elsker deg. 211 00:13:29,975 --> 00:13:32,353 Rachel, du må forstå 212 00:13:32,436 --> 00:13:35,022 at å være fantasivenn er en utakknemlig oppgave. 213 00:13:35,105 --> 00:13:37,983 Når barnet vokser opp, forsvinner du. 214 00:13:38,067 --> 00:13:40,152 Jeg tar ikke ordre fra en pølse. 215 00:13:48,786 --> 00:13:50,955 Nei... Kutt snitt i meg først! 216 00:13:57,545 --> 00:13:59,213 Rachel, du må dra. 217 00:13:59,296 --> 00:14:01,924 Jeg kan gjøre deg til det verste du kan tenkte deg... 218 00:14:02,007 --> 00:14:03,717 ...moren din. 219 00:14:03,801 --> 00:14:06,220 Nei! Du vil angre, Lisa. 220 00:14:06,303 --> 00:14:08,806 Jeg er din beste venn. 221 00:14:08,889 --> 00:14:10,933 Jeg får venner når jeg studerer. 222 00:14:11,016 --> 00:14:14,186 Du gifter deg med en tannlege. 223 00:14:14,270 --> 00:14:17,398 Vi drar på ferie med foreldrene mine. 224 00:14:18,524 --> 00:14:20,901 Tror du faren din betaler for studiene? 225 00:14:20,985 --> 00:14:22,653 Hvem fantaserer nå... 226 00:14:28,284 --> 00:14:31,787 Nå er det på tide å begrave min gode venn. 227 00:14:33,789 --> 00:14:36,083 Livet hans var ikke forgjeves. 228 00:14:36,166 --> 00:14:39,795 Fantasivenner kan ikke dø. 229 00:14:39,879 --> 00:14:42,548 -I magen min. -Ok. 230 00:14:56,270 --> 00:14:58,063 Vold løser ikke noe. 231 00:14:58,147 --> 00:15:00,107 Ikke bruk matte på oss. 232 00:15:03,569 --> 00:15:05,321 Vi skal drepe deg, Simpson. 233 00:15:05,404 --> 00:15:09,241 Og har begravelsen i en stor kirke så den ser tom ut. 234 00:15:10,534 --> 00:15:11,660 Ja. 235 00:15:11,744 --> 00:15:13,412 Kan jeg hjelpe dere? 236 00:15:13,495 --> 00:15:15,289 Bare hent kosten, gamle mann, 237 00:15:15,372 --> 00:15:18,375 og vær klar til å feie opp litt ødelagt gutt. 238 00:15:18,459 --> 00:15:20,628 Og fort deg. 239 00:15:21,503 --> 00:15:24,048 Det skulle du ikke ha gjort. 240 00:15:25,507 --> 00:15:28,594 Idiot, nå er du fanget med oss. 241 00:15:30,304 --> 00:15:31,180 Idiot. 242 00:15:33,474 --> 00:15:36,060 Beklager. Skulle brukt brikke. 243 00:15:43,442 --> 00:15:46,362 Du vet vi bare er 13? 244 00:15:46,445 --> 00:15:47,696 Bli med meg. 245 00:15:48,906 --> 00:15:52,117 {\an8}SYLTET EGG 246 00:15:58,499 --> 00:16:00,250 KJÆRLIGHETS-TESTER 247 00:16:01,085 --> 00:16:02,127 LIVLØS SNEGL 248 00:16:02,211 --> 00:16:03,253 LÆRERASSISTENT PÅ YALE 249 00:16:03,337 --> 00:16:05,172 HEMMELIG BASE 250 00:16:09,802 --> 00:16:12,429 Visste ikke at biljardbordet kunne det. 251 00:16:12,513 --> 00:16:14,348 Halloween-penger. 252 00:16:19,812 --> 00:16:21,814 Det viser seg at gutta du trodde 253 00:16:21,897 --> 00:16:25,067 kastet bort tid i baren var hemmelige agenter 254 00:16:25,150 --> 00:16:27,111 som redder verden. 255 00:16:27,194 --> 00:16:29,863 -Hvordan gikk det i Praha? -Ganske bra. 256 00:16:29,947 --> 00:16:32,282 Jeg slettet noen tsjekkere. 257 00:16:32,825 --> 00:16:35,119 Vi har fulgt med på deg siden faren din... 258 00:16:35,202 --> 00:16:37,204 ...vår beste mann... døde. 259 00:16:37,287 --> 00:16:40,374 De sa han døde da han jogget, men det trodde jeg ikke på. 260 00:16:40,457 --> 00:16:43,794 Smart gutt. Han ble drept av vår største fiende. 261 00:16:43,877 --> 00:16:45,295 TAPT I TJENESTE 262 00:16:45,379 --> 00:16:47,256 Du må ta plassen hans. 263 00:16:47,339 --> 00:16:48,924 Men jeg er bare en unge. 264 00:16:49,008 --> 00:16:51,010 Vi har alle spesielle evner. 265 00:16:51,093 --> 00:16:54,013 I alle år har jeg latt som om jeg er en dum bartender, 266 00:16:54,096 --> 00:16:56,598 men jeg er et geni. 267 00:16:56,682 --> 00:16:59,601 Vil du hevne faren din? 268 00:16:59,685 --> 00:17:01,270 Ja. Får jeg våpen? 269 00:17:02,563 --> 00:17:03,981 Det gjør du. 270 00:17:04,064 --> 00:17:05,941 Hils på Q. 271 00:17:06,025 --> 00:17:08,110 Der. Biljardkø. Våpenet ditt. 272 00:17:08,193 --> 00:17:11,155 Hils på de andre agentene. 273 00:17:11,238 --> 00:17:12,656 Gammel dansk. 274 00:17:12,740 --> 00:17:14,324 Rob Roy. 275 00:17:14,408 --> 00:17:17,119 Og jeg er Toalett-gin. Hør nå. 276 00:17:17,202 --> 00:17:20,080 Vi får beskjed fra lederen vår, Høyball. 277 00:17:20,164 --> 00:17:22,708 Han gjør en god Michael Caine. 278 00:17:22,791 --> 00:17:24,376 God ettermiddag. 279 00:17:24,460 --> 00:17:26,962 Det er en nyutvikling. 280 00:17:27,046 --> 00:17:30,841 Vi har hørt om en plan om å kjøpe opp verdens øl. 281 00:17:30,924 --> 00:17:32,885 Kan jeg hjelpe deg med noe? 282 00:17:32,968 --> 00:17:36,263 Jeg tror den søte blondinen vil ha AirPods. 283 00:17:36,346 --> 00:17:37,556 Hurra! 284 00:17:37,639 --> 00:17:39,808 Her er fienden vår. 285 00:17:39,892 --> 00:17:41,685 Lykke til, mine herrer. 286 00:17:41,769 --> 00:17:42,853 REMOH INDUSTRIER 287 00:17:43,604 --> 00:17:44,772 Barney, hva har du? 288 00:17:45,814 --> 00:17:48,317 Remoh Industrier markedsverdi: 289 00:17:48,400 --> 00:17:51,153 $20 milliarder, og ny eier av Duff Stadium. 290 00:17:51,236 --> 00:17:53,572 De holder gratis konsert i kveld. 291 00:17:53,655 --> 00:17:56,825 Det vil ha noen gjester som ikke ble invitert. 292 00:17:56,909 --> 00:17:59,078 Alle er invitert. Det er gratis. 293 00:18:04,416 --> 00:18:05,417 {\an8}I KVELD: STEELY DAN INNGANG: GRATIS! 294 00:18:05,501 --> 00:18:06,460 {\an8}VIN: GRATIS! HEMMELIG MÅL: INGEN! 295 00:18:06,543 --> 00:18:07,836 REMOH INDUSTRIER 296 00:18:07,920 --> 00:18:09,713 Topp fingeravtrykksscanner. 297 00:18:09,797 --> 00:18:11,298 Teknologi i toppsjiktet. 298 00:18:11,381 --> 00:18:13,383 Gi meg verktøyene. 299 00:18:14,593 --> 00:18:15,594 Vi er inne. 300 00:18:17,638 --> 00:18:19,431 Velkommen. 301 00:18:21,767 --> 00:18:24,645 Pappa? Du lever! Hvordan fikk du arret? 302 00:18:26,688 --> 00:18:27,898 Sånn. 303 00:18:27,981 --> 00:18:30,984 Selvfølgelig. Remoh baklengs er Homer. 304 00:18:31,068 --> 00:18:33,737 Er det? Det er med vilje. 305 00:18:33,821 --> 00:18:38,283 Nå lurer du på hvorfor jeg tok hele verdens øl. 306 00:18:39,910 --> 00:18:43,831 Jeg har laget en lavamaskin som vil få hele verden til å overgi seg. 307 00:18:49,211 --> 00:18:51,421 {\an8}JORDENS BESTE LANDEMERKER 308 00:18:53,090 --> 00:18:54,174 PROSJEKT VULCAN NACHSPIEL 309 00:18:54,258 --> 00:18:55,717 Så vil jeg feire med all ølen. 310 00:18:55,801 --> 00:18:58,679 -Vel, vi skal stoppe deg. -Jasså? 311 00:19:00,055 --> 00:19:01,890 For å drepe meg må dere forbi en hær 312 00:19:01,974 --> 00:19:05,185 av jazz-rock-elskere fra 50 år og opp. 313 00:19:08,313 --> 00:19:11,525 Raketten min blir svakere hver år. 314 00:19:11,608 --> 00:19:13,152 {\an8}FEITINGBOOST 315 00:19:16,655 --> 00:19:19,074 Hør, elskere av studioperfeksjonisme. 316 00:19:19,158 --> 00:19:23,120 All servering er dopet, så dere gjør det jeg sier. 317 00:19:23,203 --> 00:19:25,164 Dop på en Steely Dan-konsert? 318 00:19:25,247 --> 00:19:27,207 Den var ny. 319 00:19:27,291 --> 00:19:29,209 Sint klynge, drep inntrengerne. 320 00:19:29,293 --> 00:19:31,295 Steely Dan, spill "Deacon Blues." 321 00:19:31,378 --> 00:19:34,548 Nei, "Royal Scam." Nei, "Babylon Sisters." 322 00:19:37,551 --> 00:19:39,344 Jeg har ikke blitt opplært. 323 00:19:40,596 --> 00:19:41,680 Nå har du det. 324 00:20:04,286 --> 00:20:06,079 Du bommet på hjertet. 325 00:20:06,163 --> 00:20:07,831 Flink gutt. 326 00:20:09,291 --> 00:20:11,376 Vi har ikke kommet til sangens start. 327 00:20:11,460 --> 00:20:14,171 Pappa, dette kan være en ny start for oss. 328 00:20:14,254 --> 00:20:16,340 Vil du ikke drepe meg? 329 00:20:16,423 --> 00:20:19,259 Jeg er glad i deg, pappa. Og vold løser ingenting. 330 00:20:20,344 --> 00:20:22,179 Bortsett fra dette. 331 00:20:22,262 --> 00:20:26,141 Og hver gang du dør får jeg et semester med toppkarakterer. 332 00:20:26,225 --> 00:20:28,060 Alt ser bra ut. 333 00:20:28,143 --> 00:20:30,062 Men hvor er unge Simpson? 334 00:20:30,145 --> 00:20:31,647 Jeg tror han... 335 00:20:31,730 --> 00:20:33,440 ...har seg litt Sherri. 336 00:20:41,740 --> 00:20:45,077 Seks hundre 337 00:20:47,329 --> 00:20:48,455 Det er sant 338 00:20:48,538 --> 00:20:53,335 Vi har laget 600 episoder 339 00:20:53,669 --> 00:20:58,590 Det går og går 340 00:20:58,966 --> 00:21:02,261 To ganger 300 341 00:21:03,845 --> 00:21:08,684 Og tusener av promoer for 342 00:21:08,767 --> 00:21:12,479 Dårlige episoder 343 00:21:13,689 --> 00:21:16,817 Ja, de var dårlige 344 00:21:17,985 --> 00:21:21,280 Så veldig dårlige 345 00:21:22,406 --> 00:21:27,160 Vi elsker gull 346 00:21:28,036 --> 00:21:30,914 Gull 347 00:22:22,466 --> 00:22:25,052 Tekst: Tori Lau