1 00:00:04,212 --> 00:00:07,340 Varför köper vi julgran på Halloween? 2 00:00:07,424 --> 00:00:10,468 I Amerika är det aldrig alldeles för tidigt. 3 00:00:11,177 --> 00:00:12,053 Se? 4 00:00:13,930 --> 00:00:14,931 F.D. BROTTSLINGARS JULGRANSFÖRSÄLJNING 5 00:00:15,015 --> 00:00:16,182 VI LEVERERAR HEM TILL ER 6 00:00:28,903 --> 00:00:30,405 Sideshow Bob! 7 00:00:32,407 --> 00:00:34,159 En av er! 8 00:00:36,745 --> 00:00:38,663 -Frank Grimes? -Vem? 9 00:00:38,747 --> 00:00:40,707 Det var jag som hatade dig. Hatade! 10 00:00:40,790 --> 00:00:42,667 Dog på grund av mitt hat för dig. 11 00:00:43,668 --> 00:00:44,919 Gamla goda Grimey. 12 00:00:45,003 --> 00:00:49,257 Vi är elaka genier som på nåt sätt har förlorat varje kamp vi haft 13 00:00:49,340 --> 00:00:50,800 med Homer Simpson. 14 00:00:52,510 --> 00:00:54,888 Så vi har grundat De rasande fyra. 15 00:00:54,971 --> 00:00:57,140 Bob, allvarligt, ett förslag? 16 00:00:57,223 --> 00:00:58,266 Håll käften. 17 00:00:58,349 --> 00:01:00,226 Babyn sover redan. 18 00:01:02,937 --> 00:01:05,607 Nu räcker det! Dags för den ljuva hämnden. 19 00:01:05,690 --> 00:01:06,816 Vänta nu. 20 00:01:06,900 --> 00:01:08,777 Sa du inte "de rasande fyra?" 21 00:01:08,860 --> 00:01:09,778 Det stämmer. 22 00:01:10,445 --> 00:01:12,530 Hämnd! Men först ska vi dansa. 23 00:01:23,500 --> 00:01:25,543 SKRÄCKHUSET XXVII 24 00:01:27,045 --> 00:01:28,838 Kan ingen stoppa dem? 25 00:01:40,433 --> 00:01:42,727 I helvetet tvingas man att se dem en efter en. 26 00:01:43,770 --> 00:01:45,396 SOFFPLANETEN 27 00:01:45,480 --> 00:01:46,898 {\an8}VR-GLASÖGON HJÄLPER INTE! 28 00:01:59,911 --> 00:02:02,497 HOMER VILANDE 29 00:02:14,717 --> 00:02:16,886 ISTERPOJKENS MUNKAR 30 00:02:35,321 --> 00:02:38,408 TORKA HÅRT 31 00:02:38,950 --> 00:02:42,245 {\an8}Vi hade inte mycket i Springfield, men vatten fanns alltid. 32 00:02:42,328 --> 00:02:44,205 {\an8}Men en dag slutade regnet 33 00:02:44,289 --> 00:02:45,874 {\an8}och floderna torkade. 34 00:02:45,957 --> 00:02:49,085 {\an8}Torkan var lika hemsk som Chicago Cubs. 35 00:02:57,302 --> 00:02:58,761 {\an8}SEGT VATTEN $50 36 00:03:01,973 --> 00:03:05,518 {\an8}BLÖTA BLÖJOR $100 37 00:03:06,519 --> 00:03:08,229 {\an8}Mina vänner och grannar. 38 00:03:08,313 --> 00:03:11,482 {\an8}Som ni vet äger jag resten av vattnet. 39 00:03:18,615 --> 00:03:21,492 {\an8}Varför röstar vi alltid på honom? 40 00:03:21,576 --> 00:03:23,119 {\an8}För att pigga upp stämningen, 41 00:03:23,203 --> 00:03:25,538 {\an8}sponsrar jag en dödskamp 42 00:03:25,622 --> 00:03:27,457 {\an8}mellan våra gulligaste ungar. 43 00:03:27,540 --> 00:03:31,044 {\an8}-Verkar logiskt. -Vilka idioter vill se fula ungar dö? 44 00:03:31,127 --> 00:03:34,756 {\an8}Ett barn från varje kvarter får tävla i mästerskapet. 45 00:03:34,839 --> 00:03:37,383 {\an8}Barnet som överlever sina vänner 46 00:03:37,467 --> 00:03:41,721 {\an8}vinner en kul vattendag i min personliga reservoar. 47 00:03:44,515 --> 00:03:46,392 {\an8}Lycka till allesammans. 48 00:03:55,276 --> 00:03:57,904 {\an8}Han slösar vatten som en poolbar i Tucson 49 00:03:57,987 --> 00:04:00,323 {\an8}medan jag låter en hund tvätta mig med tungan! 50 00:04:02,825 --> 00:04:03,701 {\an8}Okej, gubben. 51 00:04:03,785 --> 00:04:05,870 {\an8}Jag har gömt flera vapen i din dräkt. 52 00:04:05,954 --> 00:04:08,998 {\an8}Jag kan knappt röra mig. 53 00:04:11,292 --> 00:04:13,127 {\an8}Nåja, jag behöver en ny stil. 54 00:04:23,846 --> 00:04:26,641 {\an8}Nu dog du. 55 00:04:28,518 --> 00:04:31,312 {\an8}-Vem är u? -Jag kallas Homish. 56 00:04:31,396 --> 00:04:33,398 {\an8}Jag är din tränare. 57 00:04:35,525 --> 00:04:37,694 {\an8}Svårt att tro att du kan träna nån. 58 00:04:37,777 --> 00:04:39,279 {\an8}Om du inte tror det, 59 00:04:39,362 --> 00:04:43,324 {\an8}behöver du bara se på några hundra filmer med personer som jag. 60 00:04:43,408 --> 00:04:45,827 {\an8}Och jag nyktrar till mitt i allt utan problem. 61 00:04:45,910 --> 00:04:47,537 {\an8}Precis som riktiga alkoholister. 62 00:04:49,372 --> 00:04:50,957 Välkommen alla barn. 63 00:04:51,040 --> 00:04:53,459 Spelen börjar om tio sekunder! 64 00:04:53,543 --> 00:04:56,004 Hoppa inte ner från piedestalerna innan... 65 00:04:56,087 --> 00:04:57,338 Innan vad? 66 00:05:04,137 --> 00:05:05,722 Vaddå? Vad missade jag? 67 00:05:12,645 --> 00:05:15,565 {\an8}Det enda jag vill döda är din sorg. 68 00:05:15,648 --> 00:05:18,276 {\an8}Jag heter Pita, precis som brödet. 69 00:05:18,860 --> 00:05:22,530 {\an8}Jag heter också Peta, som djurrättsorganisationen. 70 00:05:29,037 --> 00:05:31,748 {\an8}Beställde nån två döda ungar? 71 00:05:33,374 --> 00:05:34,792 TVÅ SÄNKTA DRÖMBÅTAR 72 00:05:34,876 --> 00:05:35,752 SLUT PÅ DEL ETT 73 00:05:36,127 --> 00:05:37,420 DEL TVÅ 74 00:05:43,134 --> 00:05:45,303 Du kan komma ut nu, Homish. 75 00:05:45,386 --> 00:05:47,555 -Men fåglarna då? -Det var jag. 76 00:05:59,692 --> 00:06:01,361 {\an8}PLOCKAD FÖR TIDIGT 77 00:06:01,444 --> 00:06:03,863 Vänta, vi behöver inte döda varandra. 78 00:06:03,946 --> 00:06:05,948 Det säger du nu. 79 00:06:06,032 --> 00:06:07,950 Springfields invånare! 80 00:06:08,034 --> 00:06:09,702 Vi har makten! 81 00:06:09,786 --> 00:06:13,373 Med alla våra kampkunskaper kan vi störta Burns. 82 00:06:13,456 --> 00:06:16,125 Eller göra det på fredligt sätt genom röstning. 83 00:06:16,209 --> 00:06:20,046 Ned, ditt huvud är precis vad vi behöver. 84 00:06:26,511 --> 00:06:28,638 Till reservoaren! 85 00:06:29,263 --> 00:06:30,515 Frihet! 86 00:06:31,766 --> 00:06:33,101 Rakt i ryggen! 87 00:06:33,184 --> 00:06:34,811 Som fegisen jag är. 88 00:06:38,815 --> 00:06:39,774 {\an8}DEN DÖDA MISS SPRINGFIELD 89 00:06:45,613 --> 00:06:48,866 SPARA 90 00:06:55,373 --> 00:06:58,709 Vi är räddade! 91 00:07:01,838 --> 00:07:04,549 Vi borde ha lämnat kvar den i reservoaren. 92 00:07:04,632 --> 00:07:07,176 Helt värdelöst. Nu är det kört. 93 00:07:10,638 --> 00:07:13,558 Regn. Regn. Vi är räddade. 94 00:07:13,891 --> 00:07:14,767 SLUT PÅ DEL TVÅ 95 00:07:15,143 --> 00:07:16,394 DEL TRE 96 00:07:16,477 --> 00:07:18,187 Det kunde vara värre. 97 00:07:20,064 --> 00:07:21,149 SLUT PÅ DEL TRE 98 00:07:21,232 --> 00:07:22,150 DEL FYRA 99 00:07:22,233 --> 00:07:24,735 {\an8}Jag och min stora trut. 100 00:07:25,486 --> 00:07:27,989 {\an8}Jag donerade just alla vinterkläder. 101 00:07:28,072 --> 00:07:30,241 Jag är en gud i den här verkligheten. 102 00:07:30,324 --> 00:07:32,201 Visst, varför inte? 103 00:07:38,166 --> 00:07:39,375 VILA I FRID 104 00:07:39,459 --> 00:07:42,462 ...11, 12, 13. 105 00:07:42,545 --> 00:07:43,504 HOMERS EGENDOM 106 00:07:46,424 --> 00:07:48,342 Redo eller inte, nu... 107 00:07:51,095 --> 00:07:54,182 Varför behövde min bästa vän dö? 108 00:07:55,516 --> 00:07:59,228 Det är en underbar college-uppsats men det är inte värt det. 109 00:07:59,312 --> 00:08:03,858 Beklagar att du förlorade din bästa vän i en sån cool tragedi. 110 00:08:03,941 --> 00:08:08,362 Eftersom du är intressant nu kan du bli vår bästa vän. 111 00:08:08,446 --> 00:08:10,031 Jaså? Det vore så... 112 00:08:12,700 --> 00:08:17,538 Vi begraver nu Sherri och Terri som lämnar kvar deras bröder, 113 00:08:17,622 --> 00:08:19,332 Jerry och Larry, 114 00:08:19,415 --> 00:08:22,376 deras far och mor, Barry och Mary. 115 00:08:22,460 --> 00:08:25,546 Och nu några ord från komikern Drew Carey. 116 00:08:25,630 --> 00:08:27,006 Det här är nåt misstag. 117 00:08:27,089 --> 00:08:29,217 Jag trodde det var ett Microsoft-evenemang. 118 00:08:31,469 --> 00:08:34,430 Vem skulle ha trott att en begravning för ett par ungar 119 00:08:34,514 --> 00:08:36,390 skulle bli så tråkigt? 120 00:08:36,474 --> 00:08:38,643 BILLIG SORGRÅDGIVARE 121 00:08:38,726 --> 00:08:41,562 Allt känns stort för en barn, Lisa. 122 00:08:41,646 --> 00:08:44,524 Men om några veckor kommer förlusten av tre vänner 123 00:08:44,607 --> 00:08:46,359 bli nåt du skrattar åt. 124 00:08:46,442 --> 00:08:48,861 -Jag är här för att hjälpa dig. -Jaså? 125 00:08:48,945 --> 00:08:51,197 Se mig som din bästa vän. 126 00:08:51,906 --> 00:08:53,407 DET BLIR BÄTTRE 127 00:08:53,491 --> 00:08:56,327 Fröken Mancuso-Gluckman! 128 00:08:57,828 --> 00:08:59,080 Lisa Simpson, 129 00:08:59,163 --> 00:09:01,123 du är huvudmisstänkt i morden 130 00:09:01,207 --> 00:09:03,459 på två normala och ett par tvillingar. 131 00:09:04,126 --> 00:09:05,670 {\an8}SPRINGFIELD BEGRAVNINGSPLATS LISA SIMPSON-VINGEN 132 00:09:07,797 --> 00:09:09,882 Jaha, ja. 133 00:09:09,966 --> 00:09:13,135 Se vad vi har här. 134 00:09:13,594 --> 00:09:14,720 Jaha. 135 00:09:14,804 --> 00:09:17,014 Det matchar vad vi hittade på gräsklipparen 136 00:09:17,098 --> 00:09:19,642 och bilden i terapeutens kontor. 137 00:09:19,725 --> 00:09:21,435 Glitter-nagellack? 138 00:09:21,519 --> 00:09:23,896 Det hade jag bara på mig med Rachel. 139 00:09:23,980 --> 00:09:25,398 Vem är Rachel? 140 00:09:25,481 --> 00:09:27,900 Säg inte att det är en datorförkortning 141 00:09:27,984 --> 00:09:33,072 som Upprepar Algoritm för Beräkning av Hotell... 142 00:09:33,155 --> 00:09:34,865 Kom igen, Lou. Hjälp mig. 143 00:09:34,949 --> 00:09:37,285 Nej, du började med algoritmen. 144 00:09:37,368 --> 00:09:38,869 Det får du klara av själv. 145 00:09:38,953 --> 00:09:42,748 Lou betyder vidrig, envis... 146 00:09:42,832 --> 00:09:44,458 Hjälp mig, Lou. 147 00:09:44,542 --> 00:09:46,127 Jag har inga riktiga vänner. 148 00:09:46,669 --> 00:09:49,505 Så jag lekte med min låtsasvän, Rachel. 149 00:09:49,589 --> 00:09:51,215 Vi gjorde allt tillsammans. 150 00:09:51,299 --> 00:09:54,302 Jag var brudtärna på hennes låtsasbröllop. 151 00:09:54,385 --> 00:09:56,387 Men sen växte jag ifrån henne. 152 00:09:59,015 --> 00:10:00,558 BARNDOMSKLENODER 153 00:10:04,979 --> 00:10:08,608 Jag såg aldrig Rachel eller använde nagellacket igen. 154 00:10:09,191 --> 00:10:12,111 Fin saga, lillen, men vi håller ögonen på dig. 155 00:10:12,653 --> 00:10:14,989 Gud är den enda osynliga mördaren jag tror på. 156 00:10:23,372 --> 00:10:25,708 Jag är inte rädd att vara nära dig. 157 00:10:27,335 --> 00:10:29,462 Hej... bästa vännen. 158 00:10:33,132 --> 00:10:34,717 Nej, snälla. 159 00:10:37,970 --> 00:10:40,848 Varför använde mamma dubbel plastfolie? 160 00:10:43,059 --> 00:10:44,977 Hur kunde du göra så? 161 00:10:45,061 --> 00:10:48,314 Det borde du veta. Du skapade mig, 162 00:10:48,397 --> 00:10:51,317 i dina mörkaste tankar. 163 00:10:56,113 --> 00:10:58,324 Håll käften! 164 00:10:59,909 --> 00:11:01,327 Det var inte jag. 165 00:11:01,410 --> 00:11:03,329 Plastfolie ljuger inte. 166 00:11:03,412 --> 00:11:06,165 Förutom på kartongen där det står "lätt att riva av." 167 00:11:06,248 --> 00:11:07,083 POLISSTATION 168 00:11:07,583 --> 00:11:09,794 Lisa, nu pratar vi om pojkar. 169 00:11:09,877 --> 00:11:11,879 Är inte Milhouse så söt? 170 00:11:11,962 --> 00:11:14,173 Men han kvävdes ju. 171 00:11:14,256 --> 00:11:17,968 Mamma hade rätt när hon sa att jag inte behöver dig längre. 172 00:11:18,052 --> 00:11:19,720 Jaha, jag förstår. 173 00:11:19,804 --> 00:11:25,518 Så nyfikna, gamla Marge sa till dig att sluta umgås med mig. 174 00:11:27,478 --> 00:11:29,146 {\an8}SMSA MIG 175 00:11:29,939 --> 00:11:30,773 Åh, nej. 176 00:11:30,856 --> 00:11:32,942 Hon kommer att döda mamma. Vad gör jag? 177 00:11:33,025 --> 00:11:35,069 Du kan hålla tyst så jag kan fria dig. 178 00:11:35,611 --> 00:11:37,571 Bart! Kom du för att rädda mig? 179 00:11:37,655 --> 00:11:40,241 Jag levererar små påsar till killar som sitter inne. 180 00:11:40,324 --> 00:11:42,660 Vet inte vad det är men glada blir de. 181 00:11:42,743 --> 00:11:45,579 -Kom så sticker vi. -Kan ni hålla tyst? 182 00:11:45,663 --> 00:11:48,040 Vissa av oss försöker skära. 183 00:11:48,124 --> 00:11:50,459 Säg till Ralphie att jag inte kommer hem. 184 00:11:50,543 --> 00:11:53,546 Berätta att middag är målet i slutet på dagen. 185 00:11:53,629 --> 00:11:56,924 Slutet på dagen är när solen går ner. 186 00:11:57,007 --> 00:11:58,134 Säg till honom... 187 00:11:58,217 --> 00:11:59,844 Tack, tack. 188 00:12:16,026 --> 00:12:17,027 {\an8}UNDER TIDEN... 189 00:12:18,487 --> 00:12:21,782 ANVÄNDA FÄNGELSE-MUNSPEL 190 00:12:21,866 --> 00:12:24,452 Herregud, så mycket saliv. 191 00:12:24,535 --> 00:12:26,537 Kom igen, vi måste rädda mamma. 192 00:12:26,620 --> 00:12:29,123 Föreställ dig en motorcykel som tar oss härifrån. 193 00:12:29,206 --> 00:12:31,292 Så mäktig är inte min fantasi. 194 00:12:31,375 --> 00:12:33,836 Du föreställde dig en tjej som dödar alla i stan. 195 00:12:33,919 --> 00:12:35,212 Det är sant. 196 00:12:36,714 --> 00:12:38,340 Var ska jag sitta? 197 00:12:41,427 --> 00:12:43,429 Säkerhet först. 198 00:12:44,597 --> 00:12:45,514 TJEJMAKT 199 00:12:46,474 --> 00:12:48,309 Den drivs med ponny-leenden. 200 00:12:48,392 --> 00:12:50,478 Du måste alltid förstöra allt. 201 00:12:56,942 --> 00:12:58,277 Rachel, nej! 202 00:12:59,069 --> 00:13:01,781 Varför kan inte en riktig person tycka om mig så här? 203 00:13:01,864 --> 00:13:04,074 Jag ska döda alla du älskar. 204 00:13:04,158 --> 00:13:07,745 De kommer att skylla på dig för ingen kan se mig. 205 00:13:07,828 --> 00:13:09,330 Jag kan se dig. 206 00:13:09,789 --> 00:13:13,125 För jag är otroligt full. 207 00:13:16,212 --> 00:13:18,047 Du där... 208 00:13:18,130 --> 00:13:19,173 Bara... 209 00:13:19,256 --> 00:13:21,926 min låtsaskompis från barndomen... 210 00:13:22,009 --> 00:13:24,011 kan rädda mig nu. 211 00:13:27,640 --> 00:13:29,892 Kapten korv, du kom! Jag älskar dig. 212 00:13:29,975 --> 00:13:32,353 Rachel, du måste förstå 213 00:13:32,436 --> 00:13:35,022 en låtsasväns otacksamma roll. 214 00:13:35,105 --> 00:13:37,983 När barn blir äldre försvinner du. 215 00:13:38,067 --> 00:13:40,152 Jag tar inte order från nån korv. 216 00:13:48,786 --> 00:13:50,955 Nej, skär skåror i mig först! 217 00:13:57,545 --> 00:13:59,213 Rachel, du måste försvinna. 218 00:13:59,296 --> 00:14:01,924 Jag kan förvandla dig till det värsta du kan tänka dig. 219 00:14:02,007 --> 00:14:03,717 Din mamma. 220 00:14:03,801 --> 00:14:06,220 Du skulle bara våga! 221 00:14:06,303 --> 00:14:08,806 Jag är den bästa vännen du nånsin haft. 222 00:14:08,889 --> 00:14:10,933 Jag får vänner i college. 223 00:14:11,016 --> 00:14:14,186 Du kommer att gifta dig med en tandläkare. 224 00:14:14,270 --> 00:14:17,398 Varje semester kommer vi att umgås med mina föräldrar. 225 00:14:18,524 --> 00:14:20,901 Tror du att din pappa betalar för college? 226 00:14:20,985 --> 00:14:22,653 Snacka om fantasier. 227 00:14:28,284 --> 00:14:31,787 Dags att begrava min goda vän. 228 00:14:33,789 --> 00:14:36,083 Hans liv var inte förgäves. 229 00:14:36,166 --> 00:14:39,795 Som låtsaskompis kan jag aldrig dö. 230 00:14:39,879 --> 00:14:42,548 -Hoppa in i min mage. -Okej, sir. 231 00:14:56,270 --> 00:14:58,063 Våld har aldrig löst något. 232 00:14:58,147 --> 00:15:00,107 Använd inte matte bland oss. 233 00:15:03,569 --> 00:15:05,321 Vi ska döda dig, Simpson. 234 00:15:05,404 --> 00:15:09,241 Och boka begravningen i en stor kyrka så det ser tomt ut. 235 00:15:10,534 --> 00:15:11,660 Ja. 236 00:15:11,744 --> 00:15:13,412 Kan jag hjälpa herrarna? 237 00:15:13,495 --> 00:15:15,289 Hämta sopborsten, gamle man 238 00:15:15,372 --> 00:15:18,375 och gör dig redo att sopa upp en trasig pojke. 239 00:15:18,459 --> 00:15:20,628 Och snabbt ska det gå. 240 00:15:21,503 --> 00:15:24,048 Jag önskar att du inte gjorde så där. 241 00:15:25,507 --> 00:15:28,594 Din idiot. Nu är du fast här med oss. 242 00:15:30,304 --> 00:15:31,180 Idiot. 243 00:15:33,474 --> 00:15:36,060 Ursäkta. Jag borde ha använt ett underlägg. 244 00:15:43,442 --> 00:15:46,362 Du vet att vi bara är 13, va? 245 00:15:46,445 --> 00:15:47,696 Följ med mig. 246 00:15:48,906 --> 00:15:52,117 {\an8}INLAGDA ÄGG 247 00:15:58,499 --> 00:16:00,250 KÄRLEKSTESTARE 248 00:16:01,085 --> 00:16:02,127 LIVLÖS SNIGEL 249 00:16:02,211 --> 00:16:03,253 YALE LÄRARASSISTENT 250 00:16:03,337 --> 00:16:05,172 HEMLIG LYA 251 00:16:09,802 --> 00:16:12,429 Jag visste inte att biljardbordet kunde göra så. 252 00:16:12,513 --> 00:16:14,348 Pengar från Halloween-showen. 253 00:16:19,812 --> 00:16:21,814 Det visar sig att gubbarna som du trodde 254 00:16:21,897 --> 00:16:25,067 slösade bort sin tid i baren var hemliga agenter 255 00:16:25,150 --> 00:16:27,111 som hjälper till att rädda världen. 256 00:16:27,194 --> 00:16:29,863 -Hur gick det Prag? -Mycket bra. 257 00:16:29,947 --> 00:16:32,282 Jag eliminerade några tjeckier. 258 00:16:32,825 --> 00:16:35,119 Vi har haft ögonen på dig sedan din far... 259 00:16:35,202 --> 00:16:37,204 vår bästa man... dog. 260 00:16:37,287 --> 00:16:40,374 Att han dog under en joggingrunda tror jag inte på. 261 00:16:40,457 --> 00:16:43,794 Smart grabb. Han dödades av en av våra största fiender. 262 00:16:43,877 --> 00:16:45,295 FÖRLORAD I TJÄNSTEN 263 00:16:45,379 --> 00:16:47,256 Vi vill att du tar hans plats. 264 00:16:47,339 --> 00:16:48,924 Men jag är ju bara ett barn. 265 00:16:49,008 --> 00:16:51,010 Vi har alla särskilda talanger. 266 00:16:51,093 --> 00:16:54,013 I åratal har jag låtsats vara idioten till bartender 267 00:16:54,096 --> 00:16:56,598 fastän jag är ett geni. 268 00:16:56,682 --> 00:16:59,601 Vill du hämnas din far? 269 00:16:59,685 --> 00:17:01,270 Jag är med. Får jag några vapen? 270 00:17:02,563 --> 00:17:03,981 Absolut. 271 00:17:04,064 --> 00:17:05,941 Låt mig presentera dig för Q. 272 00:17:06,025 --> 00:17:08,110 Här. En biljardkö. Det är ditt vapen. 273 00:17:08,193 --> 00:17:11,155 Nu ska jag presentera dig för dina kollegor. 274 00:17:11,238 --> 00:17:12,656 Gammaldags. 275 00:17:12,740 --> 00:17:14,324 Rob Roy. 276 00:17:14,408 --> 00:17:17,119 Och jag kallas toalettgin. Lyssna nu. 277 00:17:17,202 --> 00:17:20,080 Ett meddelande kommer in från vår chef, Highball. 278 00:17:20,164 --> 00:17:22,708 Han gör en fantastisk imitation av Michael Caine. 279 00:17:22,791 --> 00:17:24,376 God afton, mina herrar. 280 00:17:24,460 --> 00:17:26,962 Jag har intressanta nyheter. 281 00:17:27,046 --> 00:17:30,841 Vi har fått reda på en komplott om att köpa upp allt öl i världen. 282 00:17:30,924 --> 00:17:32,885 Kan jag hjälpa till med nåt, sir? 283 00:17:32,968 --> 00:17:36,263 Jag tror att den söta blondinen vill ha ett par AirPods. 284 00:17:36,346 --> 00:17:37,556 Yippie! 285 00:17:37,639 --> 00:17:39,808 Nu till namnet på vår fiende. 286 00:17:39,892 --> 00:17:41,685 Lycka till, mina herrar. 287 00:17:43,604 --> 00:17:44,772 Barney, vad vet vi? 288 00:17:45,814 --> 00:17:48,317 Remoh Industries börsvärde, 289 00:17:48,400 --> 00:17:51,153 $20 miljarder. Har just köpt Duff Stadium. 290 00:17:51,236 --> 00:17:53,572 Ikväll håller de en gratiskonsert. 291 00:17:53,655 --> 00:17:56,825 Konserten kommer att få några oinbjudna gäster. 292 00:17:56,909 --> 00:17:59,078 Alla är inbjudna. Det är gratis. 293 00:18:04,416 --> 00:18:05,417 {\an8}IKVÄLL: STEELY DAN INTRÄDE: GRATIS! 294 00:18:05,501 --> 00:18:06,418 {\an8}VIN: GRATIS! DOLD AGENDA: INGET! 295 00:18:07,920 --> 00:18:09,713 Nyaste fingeravtrycksscannern. 296 00:18:09,797 --> 00:18:11,298 Nyaste teknologin. 297 00:18:11,381 --> 00:18:13,383 Ge mig min verktygslåda. 298 00:18:14,593 --> 00:18:15,594 Vi är inne. 299 00:18:17,638 --> 00:18:19,431 Välkommen, mina herrar. 300 00:18:21,767 --> 00:18:24,645 Pappa? Du lever! Hur fick du det där ärret? 301 00:18:26,688 --> 00:18:27,898 Så här. 302 00:18:27,981 --> 00:18:30,984 Så klart. Remoh är Homer baklänges. 303 00:18:31,068 --> 00:18:33,737 Är det? Ja, det var så jag tänkte. 304 00:18:33,821 --> 00:18:38,283 Ni undrar säkert varför jag vill kontrollera ölmarknaden. 305 00:18:39,910 --> 00:18:43,831 Jag har skapat en lavamaskin som tvingar världen att lyda mig. 306 00:18:49,211 --> 00:18:51,421 {\an8}VÄRLDENS STÖRSTA LANDMÄRKEN 307 00:18:53,090 --> 00:18:54,174 PROJEKT VULKAN EFTERPARTY 308 00:18:54,258 --> 00:18:55,717 Sen vill jag fira med allt öl. 309 00:18:55,801 --> 00:18:58,679 -Vi kommer att stoppa dig. -Jaså? 310 00:19:00,055 --> 00:19:01,890 Ni måste först ta er igenom en armé 311 00:19:01,974 --> 00:19:05,185 av jazz rock-entusiaster över 50. 312 00:19:08,313 --> 00:19:11,525 Det verkar som om mina raketer blir svagare för varje år. 313 00:19:11,608 --> 00:19:13,152 {\an8}TJOCKIS-TRYCK 314 00:19:16,655 --> 00:19:19,074 Lyssna här, alla studio-perfektionister. 315 00:19:19,158 --> 00:19:23,120 Jag har drogat allt ni äter och dricker så ni gör som jag säger. 316 00:19:23,203 --> 00:19:25,164 Droger på en Steely Dan-konsert? 317 00:19:25,247 --> 00:19:27,207 Det trodde jag väl aldrig. 318 00:19:27,291 --> 00:19:29,209 Arga pöbel, döda inkräktarna. 319 00:19:29,293 --> 00:19:31,295 Steely Dan, spela "Deacon Blues." 320 00:19:31,378 --> 00:19:34,548 Nej, "Royal Scam." Nej, "Babylon Sisters." 321 00:19:37,551 --> 00:19:39,344 Jag har inte fått nån träning. 322 00:19:40,596 --> 00:19:41,680 Nu har du det. 323 00:20:04,286 --> 00:20:06,079 Du missade mitt hjärta. 324 00:20:06,163 --> 00:20:07,831 Duktig pojke. 325 00:20:09,291 --> 00:20:11,376 Vi har inte hört början av sången ännu. 326 00:20:11,460 --> 00:20:14,171 Pappa, det här kan bli en ny början för oss. 327 00:20:14,254 --> 00:20:16,340 Så du vill alltså inte döda mig? 328 00:20:16,423 --> 00:20:19,259 Jag älskar dig, pappa. Och våld löser aldrig något. 329 00:20:20,344 --> 00:20:22,179 Förutom det här. 330 00:20:22,262 --> 00:20:26,141 Och varje gång du dör får jag en termin till med A i betyg. 331 00:20:26,225 --> 00:20:28,060 Allt verkar vara i sin ordning, sir. 332 00:20:28,143 --> 00:20:30,062 Men var är Master Simpson? 333 00:20:30,145 --> 00:20:31,647 Jag tror han... 334 00:20:31,730 --> 00:20:33,440 tar sig en liten Sherri. 335 00:20:41,740 --> 00:20:45,077 Sexhundra 336 00:20:47,329 --> 00:20:48,455 Ja, det stämmer 337 00:20:48,538 --> 00:20:53,335 Vi har 600 shower under bältet 338 00:20:53,669 --> 00:20:58,590 Det bara fortsätter 339 00:20:58,966 --> 00:21:02,261 Två gånger 300 340 00:21:03,845 --> 00:21:08,684 Och tusentals kampanjer för 341 00:21:08,767 --> 00:21:12,479 Shower som var dåliga 342 00:21:13,689 --> 00:21:16,817 Ja, de var dåliga 343 00:21:17,985 --> 00:21:21,280 Väldigt dåliga 344 00:21:22,406 --> 00:21:27,160 Vi älskar guld 345 00:21:28,036 --> 00:21:30,914 Guld 346 00:22:22,341 --> 00:22:24,926 Undertexter av: Veronica Choice