1
00:00:04,212 --> 00:00:07,340
Varför köper vi julgran på Halloween?
2
00:00:07,424 --> 00:00:10,468
I Amerika är det aldrig
alldeles för tidigt.
3
00:00:11,177 --> 00:00:12,053
Se?
4
00:00:13,930 --> 00:00:14,931
F.D. BROTTSLINGARS JULGRANSFÖRSÄLJNING
5
00:00:15,015 --> 00:00:16,182
VI LEVERERAR HEM TILL ER
6
00:00:28,903 --> 00:00:30,405
Sideshow Bob!
7
00:00:32,407 --> 00:00:34,159
En av er!
8
00:00:36,745 --> 00:00:38,663
-Frank Grimes?
-Vem?
9
00:00:38,747 --> 00:00:40,707
Det var jag som hatade dig. Hatade!
10
00:00:40,790 --> 00:00:42,667
Dog på grund av mitt hat för dig.
11
00:00:43,668 --> 00:00:44,919
Gamla goda Grimey.
12
00:00:45,003 --> 00:00:49,257
Vi är elaka genier som på nåt sätt
har förlorat varje kamp vi haft
13
00:00:49,340 --> 00:00:50,800
med Homer Simpson.
14
00:00:52,510 --> 00:00:54,888
Så vi har grundat De rasande fyra.
15
00:00:54,971 --> 00:00:57,140
Bob, allvarligt, ett förslag?
16
00:00:57,223 --> 00:00:58,266
Håll käften.
17
00:00:58,349 --> 00:01:00,226
Babyn sover redan.
18
00:01:02,937 --> 00:01:05,607
Nu räcker det! Dags för den ljuva hämnden.
19
00:01:05,690 --> 00:01:06,816
Vänta nu.
20
00:01:06,900 --> 00:01:08,777
Sa du inte "de rasande fyra?"
21
00:01:08,860 --> 00:01:09,778
Det stämmer.
22
00:01:10,445 --> 00:01:12,530
Hämnd! Men först ska vi dansa.
23
00:01:23,500 --> 00:01:25,543
SKRÄCKHUSET XXVII
24
00:01:27,045 --> 00:01:28,838
Kan ingen stoppa dem?
25
00:01:40,433 --> 00:01:42,727
I helvetet tvingas man att se dem
en efter en.
26
00:01:43,770 --> 00:01:45,396
SOFFPLANETEN
27
00:01:45,480 --> 00:01:46,898
{\an8}VR-GLASÖGON HJÄLPER INTE!
28
00:01:59,911 --> 00:02:02,497
HOMER VILANDE
29
00:02:14,717 --> 00:02:16,886
ISTERPOJKENS MUNKAR
30
00:02:35,321 --> 00:02:38,408
TORKA HÅRT
31
00:02:38,950 --> 00:02:42,245
{\an8}Vi hade inte mycket i Springfield,
men vatten fanns alltid.
32
00:02:42,328 --> 00:02:44,205
{\an8}Men en dag slutade regnet
33
00:02:44,289 --> 00:02:45,874
{\an8}och floderna torkade.
34
00:02:45,957 --> 00:02:49,085
{\an8}Torkan var lika hemsk som Chicago Cubs.
35
00:02:57,302 --> 00:02:58,761
{\an8}SEGT VATTEN $50
36
00:03:01,973 --> 00:03:05,518
{\an8}BLÖTA BLÖJOR $100
37
00:03:06,519 --> 00:03:08,229
{\an8}Mina vänner och grannar.
38
00:03:08,313 --> 00:03:11,482
{\an8}Som ni vet äger jag
resten av vattnet.
39
00:03:18,615 --> 00:03:21,492
{\an8}Varför röstar vi alltid på honom?
40
00:03:21,576 --> 00:03:23,119
{\an8}För att pigga upp stämningen,
41
00:03:23,203 --> 00:03:25,538
{\an8}sponsrar jag en dödskamp
42
00:03:25,622 --> 00:03:27,457
{\an8}mellan våra gulligaste ungar.
43
00:03:27,540 --> 00:03:31,044
{\an8}-Verkar logiskt.
-Vilka idioter vill se fula ungar dö?
44
00:03:31,127 --> 00:03:34,756
{\an8}Ett barn från varje kvarter
får tävla i mästerskapet.
45
00:03:34,839 --> 00:03:37,383
{\an8}Barnet som överlever sina vänner
46
00:03:37,467 --> 00:03:41,721
{\an8}vinner en kul vattendag
i min personliga reservoar.
47
00:03:44,515 --> 00:03:46,392
{\an8}Lycka till allesammans.
48
00:03:55,276 --> 00:03:57,904
{\an8}Han slösar vatten
som en poolbar i Tucson
49
00:03:57,987 --> 00:04:00,323
{\an8}medan jag låter en hund
tvätta mig med tungan!
50
00:04:02,825 --> 00:04:03,701
{\an8}Okej, gubben.
51
00:04:03,785 --> 00:04:05,870
{\an8}Jag har gömt flera vapen i din dräkt.
52
00:04:05,954 --> 00:04:08,998
{\an8}Jag kan knappt röra mig.
53
00:04:11,292 --> 00:04:13,127
{\an8}Nåja, jag behöver en ny stil.
54
00:04:23,846 --> 00:04:26,641
{\an8}Nu dog du.
55
00:04:28,518 --> 00:04:31,312
{\an8}-Vem är u?
-Jag kallas Homish.
56
00:04:31,396 --> 00:04:33,398
{\an8}Jag är din tränare.
57
00:04:35,525 --> 00:04:37,694
{\an8}Svårt att tro att du kan träna nån.
58
00:04:37,777 --> 00:04:39,279
{\an8}Om du inte tror det,
59
00:04:39,362 --> 00:04:43,324
{\an8}behöver du bara se på några hundra
filmer med personer som jag.
60
00:04:43,408 --> 00:04:45,827
{\an8}Och jag nyktrar till
mitt i allt utan problem.
61
00:04:45,910 --> 00:04:47,537
{\an8}Precis som riktiga alkoholister.
62
00:04:49,372 --> 00:04:50,957
Välkommen alla barn.
63
00:04:51,040 --> 00:04:53,459
Spelen börjar om tio sekunder!
64
00:04:53,543 --> 00:04:56,004
Hoppa inte ner
från piedestalerna innan...
65
00:04:56,087 --> 00:04:57,338
Innan vad?
66
00:05:04,137 --> 00:05:05,722
Vaddå? Vad missade jag?
67
00:05:12,645 --> 00:05:15,565
{\an8}Det enda jag vill döda är din sorg.
68
00:05:15,648 --> 00:05:18,276
{\an8}Jag heter Pita, precis som brödet.
69
00:05:18,860 --> 00:05:22,530
{\an8}Jag heter också Peta,
som djurrättsorganisationen.
70
00:05:29,037 --> 00:05:31,748
{\an8}Beställde nån två döda ungar?
71
00:05:33,374 --> 00:05:34,792
TVÅ SÄNKTA DRÖMBÅTAR
72
00:05:34,876 --> 00:05:35,752
SLUT PÅ DEL ETT
73
00:05:36,127 --> 00:05:37,420
DEL TVÅ
74
00:05:43,134 --> 00:05:45,303
Du kan komma ut nu, Homish.
75
00:05:45,386 --> 00:05:47,555
-Men fåglarna då?
-Det var jag.
76
00:05:59,692 --> 00:06:01,361
{\an8}PLOCKAD FÖR TIDIGT
77
00:06:01,444 --> 00:06:03,863
Vänta, vi behöver inte döda varandra.
78
00:06:03,946 --> 00:06:05,948
Det säger du nu.
79
00:06:06,032 --> 00:06:07,950
Springfields invånare!
80
00:06:08,034 --> 00:06:09,702
Vi har makten!
81
00:06:09,786 --> 00:06:13,373
Med alla våra kampkunskaper
kan vi störta Burns.
82
00:06:13,456 --> 00:06:16,125
Eller göra det på fredligt sätt
genom röstning.
83
00:06:16,209 --> 00:06:20,046
Ned, ditt huvud är precis vad vi behöver.
84
00:06:26,511 --> 00:06:28,638
Till reservoaren!
85
00:06:29,263 --> 00:06:30,515
Frihet!
86
00:06:31,766 --> 00:06:33,101
Rakt i ryggen!
87
00:06:33,184 --> 00:06:34,811
Som fegisen jag är.
88
00:06:38,815 --> 00:06:39,774
{\an8}DEN DÖDA MISS SPRINGFIELD
89
00:06:45,613 --> 00:06:48,866
SPARA
90
00:06:55,373 --> 00:06:58,709
Vi är räddade!
91
00:07:01,838 --> 00:07:04,549
Vi borde ha lämnat kvar den i reservoaren.
92
00:07:04,632 --> 00:07:07,176
Helt värdelöst. Nu är det kört.
93
00:07:10,638 --> 00:07:13,558
Regn. Regn. Vi är räddade.
94
00:07:13,891 --> 00:07:14,767
SLUT PÅ DEL TVÅ
95
00:07:15,143 --> 00:07:16,394
DEL TRE
96
00:07:16,477 --> 00:07:18,187
Det kunde vara värre.
97
00:07:20,064 --> 00:07:21,149
SLUT PÅ DEL TRE
98
00:07:21,232 --> 00:07:22,150
DEL FYRA
99
00:07:22,233 --> 00:07:24,735
{\an8}Jag och min stora trut.
100
00:07:25,486 --> 00:07:27,989
{\an8}Jag donerade just alla vinterkläder.
101
00:07:28,072 --> 00:07:30,241
Jag är en gud i den här verkligheten.
102
00:07:30,324 --> 00:07:32,201
Visst, varför inte?
103
00:07:38,166 --> 00:07:39,375
VILA I FRID
104
00:07:39,459 --> 00:07:42,462
...11, 12, 13.
105
00:07:42,545 --> 00:07:43,504
HOMERS EGENDOM
106
00:07:46,424 --> 00:07:48,342
Redo eller inte, nu...
107
00:07:51,095 --> 00:07:54,182
Varför behövde min bästa vän dö?
108
00:07:55,516 --> 00:07:59,228
Det är en underbar college-uppsats
men det är inte värt det.
109
00:07:59,312 --> 00:08:03,858
Beklagar att du förlorade din bästa vän
i en sån cool tragedi.
110
00:08:03,941 --> 00:08:08,362
Eftersom du är intressant nu
kan du bli vår bästa vän.
111
00:08:08,446 --> 00:08:10,031
Jaså? Det vore så...
112
00:08:12,700 --> 00:08:17,538
Vi begraver nu Sherri och Terri
som lämnar kvar deras bröder,
113
00:08:17,622 --> 00:08:19,332
Jerry och Larry,
114
00:08:19,415 --> 00:08:22,376
deras far och mor,
Barry och Mary.
115
00:08:22,460 --> 00:08:25,546
Och nu några ord från komikern Drew Carey.
116
00:08:25,630 --> 00:08:27,006
Det här är nåt misstag.
117
00:08:27,089 --> 00:08:29,217
Jag trodde det var
ett Microsoft-evenemang.
118
00:08:31,469 --> 00:08:34,430
Vem skulle ha trott att
en begravning för ett par ungar
119
00:08:34,514 --> 00:08:36,390
skulle bli så tråkigt?
120
00:08:36,474 --> 00:08:38,643
BILLIG SORGRÅDGIVARE
121
00:08:38,726 --> 00:08:41,562
Allt känns stort för en barn, Lisa.
122
00:08:41,646 --> 00:08:44,524
Men om några veckor
kommer förlusten av tre vänner
123
00:08:44,607 --> 00:08:46,359
bli nåt du skrattar åt.
124
00:08:46,442 --> 00:08:48,861
-Jag är här för att hjälpa dig.
-Jaså?
125
00:08:48,945 --> 00:08:51,197
Se mig som din bästa vän.
126
00:08:51,906 --> 00:08:53,407
DET BLIR BÄTTRE
127
00:08:53,491 --> 00:08:56,327
Fröken Mancuso-Gluckman!
128
00:08:57,828 --> 00:08:59,080
Lisa Simpson,
129
00:08:59,163 --> 00:09:01,123
du är huvudmisstänkt i morden
130
00:09:01,207 --> 00:09:03,459
på två normala och ett par tvillingar.
131
00:09:04,126 --> 00:09:05,670
{\an8}SPRINGFIELD BEGRAVNINGSPLATS
LISA SIMPSON-VINGEN
132
00:09:07,797 --> 00:09:09,882
Jaha, ja.
133
00:09:09,966 --> 00:09:13,135
Se vad vi har här.
134
00:09:13,594 --> 00:09:14,720
Jaha.
135
00:09:14,804 --> 00:09:17,014
Det matchar vad vi hittade
på gräsklipparen
136
00:09:17,098 --> 00:09:19,642
och bilden i terapeutens kontor.
137
00:09:19,725 --> 00:09:21,435
Glitter-nagellack?
138
00:09:21,519 --> 00:09:23,896
Det hade jag bara på mig med Rachel.
139
00:09:23,980 --> 00:09:25,398
Vem är Rachel?
140
00:09:25,481 --> 00:09:27,900
Säg inte att det är en datorförkortning
141
00:09:27,984 --> 00:09:33,072
som Upprepar Algoritm
för Beräkning av Hotell...
142
00:09:33,155 --> 00:09:34,865
Kom igen, Lou. Hjälp mig.
143
00:09:34,949 --> 00:09:37,285
Nej, du började med algoritmen.
144
00:09:37,368 --> 00:09:38,869
Det får du klara av själv.
145
00:09:38,953 --> 00:09:42,748
Lou betyder vidrig, envis...
146
00:09:42,832 --> 00:09:44,458
Hjälp mig, Lou.
147
00:09:44,542 --> 00:09:46,127
Jag har inga riktiga vänner.
148
00:09:46,669 --> 00:09:49,505
Så jag lekte med
min låtsasvän, Rachel.
149
00:09:49,589 --> 00:09:51,215
Vi gjorde allt tillsammans.
150
00:09:51,299 --> 00:09:54,302
Jag var brudtärna
på hennes låtsasbröllop.
151
00:09:54,385 --> 00:09:56,387
Men sen växte jag ifrån henne.
152
00:09:59,015 --> 00:10:00,558
BARNDOMSKLENODER
153
00:10:04,979 --> 00:10:08,608
Jag såg aldrig Rachel
eller använde nagellacket igen.
154
00:10:09,191 --> 00:10:12,111
Fin saga, lillen,
men vi håller ögonen på dig.
155
00:10:12,653 --> 00:10:14,989
Gud är den enda osynliga
mördaren jag tror på.
156
00:10:23,372 --> 00:10:25,708
Jag är inte rädd att vara nära dig.
157
00:10:27,335 --> 00:10:29,462
Hej... bästa vännen.
158
00:10:33,132 --> 00:10:34,717
Nej, snälla.
159
00:10:37,970 --> 00:10:40,848
Varför använde mamma dubbel plastfolie?
160
00:10:43,059 --> 00:10:44,977
Hur kunde du göra så?
161
00:10:45,061 --> 00:10:48,314
Det borde du veta. Du skapade mig,
162
00:10:48,397 --> 00:10:51,317
i dina mörkaste tankar.
163
00:10:56,113 --> 00:10:58,324
Håll käften!
164
00:10:59,909 --> 00:11:01,327
Det var inte jag.
165
00:11:01,410 --> 00:11:03,329
Plastfolie ljuger inte.
166
00:11:03,412 --> 00:11:06,165
Förutom på kartongen
där det står "lätt att riva av."
167
00:11:06,248 --> 00:11:07,083
POLISSTATION
168
00:11:07,583 --> 00:11:09,794
Lisa, nu pratar vi om pojkar.
169
00:11:09,877 --> 00:11:11,879
Är inte Milhouse så söt?
170
00:11:11,962 --> 00:11:14,173
Men han kvävdes ju.
171
00:11:14,256 --> 00:11:17,968
Mamma hade rätt när hon sa att
jag inte behöver dig längre.
172
00:11:18,052 --> 00:11:19,720
Jaha, jag förstår.
173
00:11:19,804 --> 00:11:25,518
Så nyfikna, gamla Marge
sa till dig att sluta umgås med mig.
174
00:11:27,478 --> 00:11:29,146
{\an8}SMSA MIG
175
00:11:29,939 --> 00:11:30,773
Åh, nej.
176
00:11:30,856 --> 00:11:32,942
Hon kommer att döda mamma.
Vad gör jag?
177
00:11:33,025 --> 00:11:35,069
Du kan hålla tyst
så jag kan fria dig.
178
00:11:35,611 --> 00:11:37,571
Bart! Kom du för att rädda mig?
179
00:11:37,655 --> 00:11:40,241
Jag levererar små påsar
till killar som sitter inne.
180
00:11:40,324 --> 00:11:42,660
Vet inte vad det är
men glada blir de.
181
00:11:42,743 --> 00:11:45,579
-Kom så sticker vi.
-Kan ni hålla tyst?
182
00:11:45,663 --> 00:11:48,040
Vissa av oss försöker skära.
183
00:11:48,124 --> 00:11:50,459
Säg till Ralphie att jag
inte kommer hem.
184
00:11:50,543 --> 00:11:53,546
Berätta att middag är målet
i slutet på dagen.
185
00:11:53,629 --> 00:11:56,924
Slutet på dagen
är när solen går ner.
186
00:11:57,007 --> 00:11:58,134
Säg till honom...
187
00:11:58,217 --> 00:11:59,844
Tack, tack.
188
00:12:16,026 --> 00:12:17,027
{\an8}UNDER TIDEN...
189
00:12:18,487 --> 00:12:21,782
ANVÄNDA FÄNGELSE-MUNSPEL
190
00:12:21,866 --> 00:12:24,452
Herregud, så mycket saliv.
191
00:12:24,535 --> 00:12:26,537
Kom igen, vi måste rädda mamma.
192
00:12:26,620 --> 00:12:29,123
Föreställ dig en motorcykel
som tar oss härifrån.
193
00:12:29,206 --> 00:12:31,292
Så mäktig är inte min fantasi.
194
00:12:31,375 --> 00:12:33,836
Du föreställde dig en tjej
som dödar alla i stan.
195
00:12:33,919 --> 00:12:35,212
Det är sant.
196
00:12:36,714 --> 00:12:38,340
Var ska jag sitta?
197
00:12:41,427 --> 00:12:43,429
Säkerhet först.
198
00:12:44,597 --> 00:12:45,514
TJEJMAKT
199
00:12:46,474 --> 00:12:48,309
Den drivs med ponny-leenden.
200
00:12:48,392 --> 00:12:50,478
Du måste alltid förstöra allt.
201
00:12:56,942 --> 00:12:58,277
Rachel, nej!
202
00:12:59,069 --> 00:13:01,781
Varför kan inte en riktig person
tycka om mig så här?
203
00:13:01,864 --> 00:13:04,074
Jag ska döda alla du älskar.
204
00:13:04,158 --> 00:13:07,745
De kommer att skylla på dig
för ingen kan se mig.
205
00:13:07,828 --> 00:13:09,330
Jag kan se dig.
206
00:13:09,789 --> 00:13:13,125
För jag är otroligt full.
207
00:13:16,212 --> 00:13:18,047
Du där...
208
00:13:18,130 --> 00:13:19,173
Bara...
209
00:13:19,256 --> 00:13:21,926
min låtsaskompis från barndomen...
210
00:13:22,009 --> 00:13:24,011
kan rädda mig nu.
211
00:13:27,640 --> 00:13:29,892
Kapten korv, du kom! Jag älskar dig.
212
00:13:29,975 --> 00:13:32,353
Rachel, du måste förstå
213
00:13:32,436 --> 00:13:35,022
en låtsasväns otacksamma roll.
214
00:13:35,105 --> 00:13:37,983
När barn blir äldre försvinner du.
215
00:13:38,067 --> 00:13:40,152
Jag tar inte order från nån korv.
216
00:13:48,786 --> 00:13:50,955
Nej, skär skåror i mig först!
217
00:13:57,545 --> 00:13:59,213
Rachel, du måste försvinna.
218
00:13:59,296 --> 00:14:01,924
Jag kan förvandla dig till
det värsta du kan tänka dig.
219
00:14:02,007 --> 00:14:03,717
Din mamma.
220
00:14:03,801 --> 00:14:06,220
Du skulle bara våga!
221
00:14:06,303 --> 00:14:08,806
Jag är den bästa vännen du nånsin haft.
222
00:14:08,889 --> 00:14:10,933
Jag får vänner i college.
223
00:14:11,016 --> 00:14:14,186
Du kommer att gifta dig med en tandläkare.
224
00:14:14,270 --> 00:14:17,398
Varje semester kommer vi att
umgås med mina föräldrar.
225
00:14:18,524 --> 00:14:20,901
Tror du att din pappa betalar för college?
226
00:14:20,985 --> 00:14:22,653
Snacka om fantasier.
227
00:14:28,284 --> 00:14:31,787
Dags att begrava min goda vän.
228
00:14:33,789 --> 00:14:36,083
Hans liv var inte förgäves.
229
00:14:36,166 --> 00:14:39,795
Som låtsaskompis kan jag aldrig dö.
230
00:14:39,879 --> 00:14:42,548
-Hoppa in i min mage.
-Okej, sir.
231
00:14:56,270 --> 00:14:58,063
Våld har aldrig löst något.
232
00:14:58,147 --> 00:15:00,107
Använd inte matte bland oss.
233
00:15:03,569 --> 00:15:05,321
Vi ska döda dig, Simpson.
234
00:15:05,404 --> 00:15:09,241
Och boka begravningen
i en stor kyrka så det ser tomt ut.
235
00:15:10,534 --> 00:15:11,660
Ja.
236
00:15:11,744 --> 00:15:13,412
Kan jag hjälpa herrarna?
237
00:15:13,495 --> 00:15:15,289
Hämta sopborsten, gamle man
238
00:15:15,372 --> 00:15:18,375
och gör dig redo att
sopa upp en trasig pojke.
239
00:15:18,459 --> 00:15:20,628
Och snabbt ska det gå.
240
00:15:21,503 --> 00:15:24,048
Jag önskar att du inte gjorde så där.
241
00:15:25,507 --> 00:15:28,594
Din idiot.
Nu är du fast här med oss.
242
00:15:30,304 --> 00:15:31,180
Idiot.
243
00:15:33,474 --> 00:15:36,060
Ursäkta. Jag borde ha använt
ett underlägg.
244
00:15:43,442 --> 00:15:46,362
Du vet att vi bara är 13, va?
245
00:15:46,445 --> 00:15:47,696
Följ med mig.
246
00:15:48,906 --> 00:15:52,117
{\an8}INLAGDA ÄGG
247
00:15:58,499 --> 00:16:00,250
KÄRLEKSTESTARE
248
00:16:01,085 --> 00:16:02,127
LIVLÖS SNIGEL
249
00:16:02,211 --> 00:16:03,253
YALE LÄRARASSISTENT
250
00:16:03,337 --> 00:16:05,172
HEMLIG LYA
251
00:16:09,802 --> 00:16:12,429
Jag visste inte att biljardbordet
kunde göra så.
252
00:16:12,513 --> 00:16:14,348
Pengar från Halloween-showen.
253
00:16:19,812 --> 00:16:21,814
Det visar sig att gubbarna
som du trodde
254
00:16:21,897 --> 00:16:25,067
slösade bort sin tid i baren
var hemliga agenter
255
00:16:25,150 --> 00:16:27,111
som hjälper till att rädda världen.
256
00:16:27,194 --> 00:16:29,863
-Hur gick det Prag?
-Mycket bra.
257
00:16:29,947 --> 00:16:32,282
Jag eliminerade några tjeckier.
258
00:16:32,825 --> 00:16:35,119
Vi har haft ögonen på dig
sedan din far...
259
00:16:35,202 --> 00:16:37,204
vår bästa man... dog.
260
00:16:37,287 --> 00:16:40,374
Att han dog under en
joggingrunda tror jag inte på.
261
00:16:40,457 --> 00:16:43,794
Smart grabb. Han dödades av
en av våra största fiender.
262
00:16:43,877 --> 00:16:45,295
FÖRLORAD I TJÄNSTEN
263
00:16:45,379 --> 00:16:47,256
Vi vill att du tar hans plats.
264
00:16:47,339 --> 00:16:48,924
Men jag är ju bara ett barn.
265
00:16:49,008 --> 00:16:51,010
Vi har alla särskilda talanger.
266
00:16:51,093 --> 00:16:54,013
I åratal har jag låtsats vara
idioten till bartender
267
00:16:54,096 --> 00:16:56,598
fastän jag är ett geni.
268
00:16:56,682 --> 00:16:59,601
Vill du hämnas din far?
269
00:16:59,685 --> 00:17:01,270
Jag är med. Får jag några vapen?
270
00:17:02,563 --> 00:17:03,981
Absolut.
271
00:17:04,064 --> 00:17:05,941
Låt mig presentera dig för Q.
272
00:17:06,025 --> 00:17:08,110
Här. En biljardkö.
Det är ditt vapen.
273
00:17:08,193 --> 00:17:11,155
Nu ska jag presentera dig
för dina kollegor.
274
00:17:11,238 --> 00:17:12,656
Gammaldags.
275
00:17:12,740 --> 00:17:14,324
Rob Roy.
276
00:17:14,408 --> 00:17:17,119
Och jag kallas toalettgin.
Lyssna nu.
277
00:17:17,202 --> 00:17:20,080
Ett meddelande kommer in
från vår chef, Highball.
278
00:17:20,164 --> 00:17:22,708
Han gör en fantastisk imitation
av Michael Caine.
279
00:17:22,791 --> 00:17:24,376
God afton, mina herrar.
280
00:17:24,460 --> 00:17:26,962
Jag har intressanta nyheter.
281
00:17:27,046 --> 00:17:30,841
Vi har fått reda på en komplott
om att köpa upp allt öl i världen.
282
00:17:30,924 --> 00:17:32,885
Kan jag hjälpa till med nåt, sir?
283
00:17:32,968 --> 00:17:36,263
Jag tror att den söta blondinen
vill ha ett par AirPods.
284
00:17:36,346 --> 00:17:37,556
Yippie!
285
00:17:37,639 --> 00:17:39,808
Nu till namnet på vår fiende.
286
00:17:39,892 --> 00:17:41,685
Lycka till, mina herrar.
287
00:17:43,604 --> 00:17:44,772
Barney, vad vet vi?
288
00:17:45,814 --> 00:17:48,317
Remoh Industries börsvärde,
289
00:17:48,400 --> 00:17:51,153
$20 miljarder. Har just köpt
Duff Stadium.
290
00:17:51,236 --> 00:17:53,572
Ikväll håller de en gratiskonsert.
291
00:17:53,655 --> 00:17:56,825
Konserten kommer att få
några oinbjudna gäster.
292
00:17:56,909 --> 00:17:59,078
Alla är inbjudna. Det är gratis.
293
00:18:04,416 --> 00:18:05,417
{\an8}IKVÄLL: STEELY DAN
INTRÄDE: GRATIS!
294
00:18:05,501 --> 00:18:06,418
{\an8}VIN: GRATIS!
DOLD AGENDA: INGET!
295
00:18:07,920 --> 00:18:09,713
Nyaste fingeravtrycksscannern.
296
00:18:09,797 --> 00:18:11,298
Nyaste teknologin.
297
00:18:11,381 --> 00:18:13,383
Ge mig min verktygslåda.
298
00:18:14,593 --> 00:18:15,594
Vi är inne.
299
00:18:17,638 --> 00:18:19,431
Välkommen, mina herrar.
300
00:18:21,767 --> 00:18:24,645
Pappa? Du lever!
Hur fick du det där ärret?
301
00:18:26,688 --> 00:18:27,898
Så här.
302
00:18:27,981 --> 00:18:30,984
Så klart.
Remoh är Homer baklänges.
303
00:18:31,068 --> 00:18:33,737
Är det? Ja, det var så jag tänkte.
304
00:18:33,821 --> 00:18:38,283
Ni undrar säkert varför
jag vill kontrollera ölmarknaden.
305
00:18:39,910 --> 00:18:43,831
Jag har skapat en lavamaskin
som tvingar världen att lyda mig.
306
00:18:49,211 --> 00:18:51,421
{\an8}VÄRLDENS STÖRSTA LANDMÄRKEN
307
00:18:53,090 --> 00:18:54,174
PROJEKT VULKAN EFTERPARTY
308
00:18:54,258 --> 00:18:55,717
Sen vill jag fira med allt öl.
309
00:18:55,801 --> 00:18:58,679
-Vi kommer att stoppa dig.
-Jaså?
310
00:19:00,055 --> 00:19:01,890
Ni måste först ta er igenom en armé
311
00:19:01,974 --> 00:19:05,185
av jazz rock-entusiaster över 50.
312
00:19:08,313 --> 00:19:11,525
Det verkar som om mina raketer
blir svagare för varje år.
313
00:19:11,608 --> 00:19:13,152
{\an8}TJOCKIS-TRYCK
314
00:19:16,655 --> 00:19:19,074
Lyssna här, alla studio-perfektionister.
315
00:19:19,158 --> 00:19:23,120
Jag har drogat allt ni äter och dricker
så ni gör som jag säger.
316
00:19:23,203 --> 00:19:25,164
Droger på en Steely Dan-konsert?
317
00:19:25,247 --> 00:19:27,207
Det trodde jag väl aldrig.
318
00:19:27,291 --> 00:19:29,209
Arga pöbel, döda inkräktarna.
319
00:19:29,293 --> 00:19:31,295
Steely Dan, spela "Deacon Blues."
320
00:19:31,378 --> 00:19:34,548
Nej, "Royal Scam." Nej, "Babylon Sisters."
321
00:19:37,551 --> 00:19:39,344
Jag har inte fått nån träning.
322
00:19:40,596 --> 00:19:41,680
Nu har du det.
323
00:20:04,286 --> 00:20:06,079
Du missade mitt hjärta.
324
00:20:06,163 --> 00:20:07,831
Duktig pojke.
325
00:20:09,291 --> 00:20:11,376
Vi har inte hört början av sången ännu.
326
00:20:11,460 --> 00:20:14,171
Pappa, det här kan bli
en ny början för oss.
327
00:20:14,254 --> 00:20:16,340
Så du vill alltså inte döda mig?
328
00:20:16,423 --> 00:20:19,259
Jag älskar dig, pappa.
Och våld löser aldrig något.
329
00:20:20,344 --> 00:20:22,179
Förutom det här.
330
00:20:22,262 --> 00:20:26,141
Och varje gång du dör
får jag en termin till med A i betyg.
331
00:20:26,225 --> 00:20:28,060
Allt verkar vara i sin ordning, sir.
332
00:20:28,143 --> 00:20:30,062
Men var är Master Simpson?
333
00:20:30,145 --> 00:20:31,647
Jag tror han...
334
00:20:31,730 --> 00:20:33,440
tar sig en liten Sherri.
335
00:20:41,740 --> 00:20:45,077
Sexhundra
336
00:20:47,329 --> 00:20:48,455
Ja, det stämmer
337
00:20:48,538 --> 00:20:53,335
Vi har 600 shower under bältet
338
00:20:53,669 --> 00:20:58,590
Det bara fortsätter
339
00:20:58,966 --> 00:21:02,261
Två gånger 300
340
00:21:03,845 --> 00:21:08,684
Och tusentals kampanjer för
341
00:21:08,767 --> 00:21:12,479
Shower som var dåliga
342
00:21:13,689 --> 00:21:16,817
Ja, de var dåliga
343
00:21:17,985 --> 00:21:21,280
Väldigt dåliga
344
00:21:22,406 --> 00:21:27,160
Vi älskar guld
345
00:21:28,036 --> 00:21:30,914
Guld
346
00:22:22,341 --> 00:22:24,926
Undertexter av: Veronica Choice