1
00:00:06,423 --> 00:00:07,257
{\an8}VELKOMMEN TIL SPRINGFIELD
ATOMKRAFTVERK
2
00:00:10,176 --> 00:00:11,428
{\an8}EN EDEL SJEL FORSTØRRER
DEN MINSTE MANN
3
00:00:11,511 --> 00:00:12,345
LARD LAD SMULTRINGER
4
00:00:12,429 --> 00:00:13,388
PASS PÅ FOR FIKSEDE STEMMEMASKINER
5
00:00:13,471 --> 00:00:14,347
ALT I ORDEN MED STEMMEMASKINENE!
6
00:00:15,807 --> 00:00:18,476
FØRSTE EPISODE AV DE ANDRE 600
7
00:00:29,529 --> 00:00:32,407
Nei! Nei, ikke der! Hvor som helst ellers!
8
00:00:32,490 --> 00:00:33,324
SPRINGFIELD KUNSTMUSEUM
SPESIELL UTSTILLING I DAG
9
00:00:33,408 --> 00:00:34,284
Et museum?
10
00:00:38,413 --> 00:00:39,914
{\an8}SPESIELL UTSTILLING
11
00:00:56,514 --> 00:00:57,682
MOE'S
12
00:01:17,702 --> 00:01:20,789
Itchy og Scratchy
13
00:01:35,011 --> 00:01:36,012
FOLKET V. ITCHY
14
00:01:36,096 --> 00:01:37,222
FORBRYTELSER:
HENGING, PRESSING, KNIVSTIKKING
15
00:01:37,305 --> 00:01:38,556
SPARK, OPPBLÅSING, FRYSING, KNEKKING
16
00:01:38,640 --> 00:01:40,725
{\an8}MUSFANGE EN MORDER
17
00:01:44,896 --> 00:01:46,439
BONDEMARKED
18
00:01:46,523 --> 00:01:47,398
{\an8}FERSKT KJØTT
19
00:01:47,482 --> 00:01:48,358
{\an8}Jeg tar en bit.
20
00:01:51,861 --> 00:01:52,737
{\an8}FERSKT KATTEKJØTT
21
00:01:52,821 --> 00:01:54,906
INGEN DYREPRODUKTER
22
00:02:00,411 --> 00:02:02,914
Hei! Hva er det tid for?
23
00:02:02,997 --> 00:02:05,583
{\an8}Produktplassering!
24
00:02:05,667 --> 00:02:06,709
Det stemmer!
25
00:02:06,793 --> 00:02:09,504
Jeg introduserer et nytt godteprodukt
som er så godt...
26
00:02:09,587 --> 00:02:10,463
{\an8}GODTERI IKKE GODT
27
00:02:10,547 --> 00:02:12,799
{\an8}...at styret i Krusty Corporation
28
00:02:12,882 --> 00:02:15,260
{\an8}vil slutte å prøve å sparke meg.
29
00:02:16,719 --> 00:02:18,888
{\an8}Presenterer Krustaceans!
30
00:02:18,972 --> 00:02:21,516
Ser ut som reker, smaker som godteri
31
00:02:21,599 --> 00:02:23,059
{\an8}og er økologiske!
32
00:02:23,143 --> 00:02:25,061
{\an8}"Klovn spiser snacks"?
33
00:02:25,895 --> 00:02:27,147
{\an8}Dette kan bli ille.
34
00:02:28,648 --> 00:02:31,067
{\an8}Vet du hva. De er faktisk gode!
35
00:02:32,819 --> 00:02:36,072
{\an8}Hei, unger,
Krusty trenger ikke spyttebøtten!
36
00:02:39,826 --> 00:02:41,452
{\an8}De er gode.
37
00:02:41,536 --> 00:02:44,706
{\an8}-Hvordan fikk du dem så fort?
-Jeg er medlem av Krusty Prime.
38
00:02:44,789 --> 00:02:47,333
{\an8}$75 i måneden, men det er verdt det.
39
00:02:50,420 --> 00:02:52,964
{\an8}Hva? Tibor får hjørnekontoret?
40
00:02:53,047 --> 00:02:56,426
{\an8}Å, ja. Tibor ble forfremmet
til senior visepresident.
41
00:02:58,761 --> 00:03:01,973
{\an8}Utsikt over kjøletårnet,
to stoler til to gjester.
42
00:03:02,056 --> 00:03:04,475
{\an8}Et bilde av et fyrtårn.
43
00:03:04,559 --> 00:03:06,936
{\an8}Gud, hva får han i mini-kjøleskapet?
44
00:03:07,020 --> 00:03:08,688
{\an8}Det er fullt av mini-colaer!
45
00:03:08,771 --> 00:03:10,857
{\an8}Han ser ut som en kjempe når han drikker.
46
00:03:10,940 --> 00:03:13,693
{\an8}Jeg kunne fått jobben,
og mistet den til en
47
00:03:13,776 --> 00:03:15,236
{\an8}som knapt snakker engelsk.
48
00:03:15,320 --> 00:03:16,779
{\an8}Det er ydmerkende.
49
00:03:16,863 --> 00:03:19,073
{\an8}Hvorfor gjorde du ikke noe med det?
50
00:03:19,157 --> 00:03:20,408
{\an8}Hvem sa det?
51
00:03:20,491 --> 00:03:21,451
Jeg!
52
00:03:23,203 --> 00:03:25,622
-Hvem er du
-Ambisjonen din.
53
00:03:25,705 --> 00:03:27,624
Hvorfor har jeg ikke truffet deg før?
54
00:03:27,707 --> 00:03:31,211
{\an8}Jeg har blitt holdt fanget i 30 år
av apati og alkoholisme.
55
00:03:32,795 --> 00:03:35,632
{\an8}Homer, Tibor er ikke bedre enn deg.
56
00:03:35,715 --> 00:03:37,383
{\an8}Han er bare bedre kledd.
57
00:03:37,467 --> 00:03:40,136
Jeg kunne vel kle meg bedre. Kanskje.
58
00:03:40,220 --> 00:03:43,431
{\an8}Det er det mest ambisiøse du har sagt.
59
00:03:44,224 --> 00:03:47,393
{\an8}Er det noe galt med måten
jeg kler meg på?
60
00:03:47,477 --> 00:03:48,478
Nei.
61
00:03:48,561 --> 00:03:51,064
Om du selger skrivemaskiner i 1953.
62
00:03:51,147 --> 00:03:54,567
Og du har for dyp utringing for en mann.
63
00:03:54,651 --> 00:03:58,821
Disse har reddet meg fra mange bøter.
64
00:03:58,905 --> 00:04:01,115
Om folk tror klærne dine er utdatert,
65
00:04:01,199 --> 00:04:02,450
tror de du er utdatert.
66
00:04:02,533 --> 00:04:03,993
Lenny bruker seler.
67
00:04:04,077 --> 00:04:06,496
Rettelse... Jeg eier seler.
68
00:04:07,747 --> 00:04:10,375
Å, Tibor. Der er mannen min.
69
00:04:10,458 --> 00:04:13,878
Takk, fjellheksen.
70
00:04:13,962 --> 00:04:15,171
{\an8}VETERANER AV UPOPULÆRE KRIGER
71
00:04:15,255 --> 00:04:18,091
DET SENE SENE SENE SHOWET
MED JIMMY JIMMY
72
00:04:18,174 --> 00:04:21,052
I dag har vi med
en fremtredende journalist
73
00:04:21,135 --> 00:04:23,596
for enda en episode av vår poengløse
Internett-sensasjon...
74
00:04:23,680 --> 00:04:25,640
"Snakkehoder synger Talking Heads."
75
00:04:25,723 --> 00:04:27,308
Kent Brockman!
76
00:04:28,601 --> 00:04:30,103
Og du spør deg selv...
77
00:04:30,186 --> 00:04:31,479
{\an8}Hvordan gjør jeg dette?
78
00:04:31,562 --> 00:04:33,064
{\an8}Og du spør deg selv...
79
00:04:33,147 --> 00:04:34,899
{\an8}Hvor er den store bilen?
80
00:04:34,983 --> 00:04:36,734
Og du sier til deg selv...
81
00:04:36,818 --> 00:04:38,236
Ok, det holder.
82
00:04:40,280 --> 00:04:41,572
{\an8}MORSOMME DRAKTER TIL HJEMLØSE
83
00:04:45,910 --> 00:04:48,246
Når vi snakker om sjeldne opplevelser,
Kent.
84
00:04:48,329 --> 00:04:51,541
Jeg har hørt at du har en utrolig historie
om tiden din i Basra.
85
00:04:51,624 --> 00:04:54,711
Jimmy, jeg var med luftdivisjon 98.
86
00:04:54,794 --> 00:04:58,464
Jeg sovnet til lyden
av Chinook-helikopteret.
87
00:04:58,548 --> 00:05:00,508
Jeg var i divisjon 98.
88
00:05:00,591 --> 00:05:01,968
Jeg husker ham ikke.
89
00:05:02,051 --> 00:05:05,305
Jeg husker ikke hva jeg sa
i starten av setningen!
90
00:05:05,388 --> 00:05:06,931
Alle var like mye verdt der.
91
00:05:07,015 --> 00:05:09,058
Jeg var "Brock", piloten var "Bama".
92
00:05:09,142 --> 00:05:12,145
-Var han fra Alabama?
-Han var fra USA, Jimmy.
93
00:05:12,228 --> 00:05:14,063
Det var en dag på kontoret.
94
00:05:14,147 --> 00:05:16,816
Men denne dagen
var kontoret brennende metall
95
00:05:16,899 --> 00:05:19,110
hvor en bombe drepte piloten.
96
00:05:19,193 --> 00:05:21,988
Så jeg tok tak i spaken
og styrte den skadde fuglen
97
00:05:22,071 --> 00:05:24,741
ned på et skip... som sank.
98
00:05:24,824 --> 00:05:27,535
Jeg reddet det med hjelmen,
og fikk henne hjem.
99
00:05:31,080 --> 00:05:32,540
Det skjedde ikke!
100
00:05:32,623 --> 00:05:35,460
Dere Irak-veteraner klager alltid.
101
00:05:35,543 --> 00:05:37,045
"Det skjedde ikke."
102
00:05:37,128 --> 00:05:40,298
"Det var 50 grader."
103
00:05:40,381 --> 00:05:42,967
"Underholdningen var Rob Schneider."
104
00:05:43,051 --> 00:05:47,513
"Grunnen til at vi var der
var og er umulig å forstå."
105
00:05:49,807 --> 00:05:51,768
{\an8}STRAKS TILBAKE
106
00:05:51,851 --> 00:05:53,102
Middag!
107
00:05:55,480 --> 00:05:57,148
Ikke noe usunt!
108
00:05:57,231 --> 00:05:58,816
Vi er ved middagsbordet.
109
00:05:58,900 --> 00:06:02,695
Dette er Kent Brockman med
en ydmyk unnskyldning.
110
00:06:02,779 --> 00:06:05,698
ÅRHUNDRETS UNNSKYLDNING
111
00:06:05,782 --> 00:06:07,658
{\an8}Vi i nyhetene
112
00:06:07,742 --> 00:06:09,702
liker ikke å være historien.
113
00:06:09,786 --> 00:06:12,288
Det sa jeg til Nelson Mandela
på Berlinmuren,
114
00:06:12,372 --> 00:06:14,707
men... Nei, jeg gjorde ikke det!
Det er problemet!
115
00:06:14,791 --> 00:06:16,084
Nå spiser dere ikke.
116
00:06:16,167 --> 00:06:18,586
Jeg kan ikke spise når jeg ser på
117
00:06:18,669 --> 00:06:20,296
en kjendis som kollapser.
118
00:06:20,380 --> 00:06:21,798
Leppen skjelver, folkens.
119
00:06:22,632 --> 00:06:24,592
Jeg beklager å si at
120
00:06:24,675 --> 00:06:27,720
alt det spennende jeg har gjort
har vært løgn.
121
00:06:27,804 --> 00:06:29,680
Jeg landet ikke et helikopter.
122
00:06:29,764 --> 00:06:32,725
Jeg så ikke bin Laden dø,
eller filmen om det.
123
00:06:32,809 --> 00:06:35,353
Nå som jeg har bedt om unnskyldning,
har stasjonen forsikret meg
124
00:06:35,436 --> 00:06:37,438
-om at de stoler...
-Det var siste ord
125
00:06:37,522 --> 00:06:39,273
fra vanærede anker Kent Brockman
126
00:06:39,357 --> 00:06:41,317
før han ble fulgt ut av sikkerhetsteamet
127
00:06:41,401 --> 00:06:43,861
og erstattet av meg, Arnie Pye.
128
00:06:43,945 --> 00:06:45,947
-Jeg lover å gjenoppbygge...
-Hei!
129
00:06:46,030 --> 00:06:47,907
...kredibiliteten til nyhetene våre.
130
00:06:47,990 --> 00:06:51,577
Topphistorien er
at selskapsskatten er for høy.
131
00:06:51,661 --> 00:06:54,539
Jeg kommer til å savne Anderson Cooper.
132
00:06:54,622 --> 00:06:57,500
-Det var ikke Anderson Cooper.
-Takk Gud.
133
00:06:57,583 --> 00:07:00,294
Det er ikke over ennå,
så lenge jeg har en mobil
134
00:07:00,378 --> 00:07:01,754
og et sted å sitte.
135
00:07:03,881 --> 00:07:05,383
Firmabil.
136
00:07:06,509 --> 00:07:08,219
{\an8}GRYTEKOKER!
KUNSTEN Å LAGE FLOTT SUPPE
137
00:07:08,302 --> 00:07:11,597
Marge, jeg tror jeg trenger nye klær.
138
00:07:11,681 --> 00:07:12,890
Endelig!
139
00:07:12,974 --> 00:07:17,687
Det er på tide å vise meg som
en mektig, selvhjulpen mann.
140
00:07:17,770 --> 00:07:19,856
Kan du ta meg med å handle etter skolen?
141
00:07:19,939 --> 00:07:22,442
Ja. Og etter det, kan du kanskje...
142
00:07:22,525 --> 00:07:25,153
Jeg vet ikke, gå ned i vekt?
143
00:07:25,236 --> 00:07:27,780
Nei, Marge, ikke bli grådig.
144
00:07:27,864 --> 00:07:32,034
Kjære, jeg går gjerne
midlertidig ned i vekt.
145
00:07:33,786 --> 00:07:35,121
{\an8}SPRINGFIELD BARNESKOLE
146
00:07:35,204 --> 00:07:37,290
Appen heter Smothr.
147
00:07:37,373 --> 00:07:40,418
Da kan mor passe på meg hele dagen.
148
00:07:41,502 --> 00:07:43,629
Milhouse, du er for oppskjørtet.
149
00:07:43,713 --> 00:07:45,256
Du får neseblod.
150
00:07:45,339 --> 00:07:46,507
Gjør jeg ikke!
151
00:07:47,341 --> 00:07:48,551
Ser du?
152
00:07:48,634 --> 00:07:50,970
Jeg kaller dem namnammer
153
00:07:51,053 --> 00:07:53,097
fordi fingrene mine blir numne.
154
00:07:55,433 --> 00:07:57,518
Hvorfor er de eneste ingrediensene
155
00:07:57,602 --> 00:08:00,730
"vann, gøy og hydrert latter"?
156
00:08:00,813 --> 00:08:02,773
Krusty lager kvalitetsprodukter.
157
00:08:02,857 --> 00:08:04,233
Unna vei!
158
00:08:06,027 --> 00:08:07,653
La meg prøve en sånn.
159
00:08:11,782 --> 00:08:14,035
Jeg delte mat med Lisa.
160
00:08:14,118 --> 00:08:16,162
Det er halvveis til et kyss.
161
00:08:16,787 --> 00:08:19,665
-Nå kysset jeg Lisa.
-Ingen kysset Lisa!
162
00:08:22,335 --> 00:08:25,588
Jeg tror ikke godteri skal gi meg
prikking i armen.
163
00:08:25,671 --> 00:08:29,550
Jeg skal bevise at Krusty er en god klovn
med ufarlig godteri.
164
00:08:29,634 --> 00:08:32,220
Hei Otto-mann, kan du ta oss
til matforedlingsdistriktet?
165
00:08:32,303 --> 00:08:35,097
-Nei, Bartmann.
-Otto, jeg husket akkurat
166
00:08:35,181 --> 00:08:37,225
at vi har skoletur
til matforedlingsdistriktet.
167
00:08:37,308 --> 00:08:38,809
Vi er sent ute!
168
00:08:41,562 --> 00:08:43,940
SPRINGFIELD KJØPESENTER
169
00:08:44,023 --> 00:08:46,943
KAPP HALV / BIK BREKK /
NORDLI BOKFRI
170
00:08:47,026 --> 00:08:49,070
KANAL SEKS
PYE PÅ BAKKEN
171
00:08:49,153 --> 00:08:51,155
ROD LEWINS "BEGRENSEDE"
LIVSTILSGALLERI
172
00:08:55,034 --> 00:08:57,203
Du er en heldig dame.
173
00:09:10,132 --> 00:09:12,635
Hva? Du blir slått av en skjorte?
174
00:09:12,718 --> 00:09:15,012
-Aldri!
-Dette er spennende
175
00:09:15,096 --> 00:09:17,306
med Homie og handler.
176
00:09:17,390 --> 00:09:20,142
Mannen min trenger en hel-forvandling.
177
00:09:20,226 --> 00:09:22,853
Takk, damen med det høye håret.
178
00:09:25,189 --> 00:09:27,358
Intimt, men hetero.
179
00:09:31,362 --> 00:09:32,655
Der er du.
180
00:09:35,575 --> 00:09:36,617
Homie?
181
00:09:36,701 --> 00:09:38,869
Vennen, du hadde samme idé som meg.
182
00:09:40,329 --> 00:09:42,665
Det var ikke ideen min, men...
183
00:09:47,211 --> 00:09:49,213
De tror alle de er de første.
184
00:09:51,465 --> 00:09:54,135
Wow. Klar før hjørnekontoret.
185
00:09:54,218 --> 00:09:56,929
Jeg føler meg som fru Mad Men.
186
00:09:57,013 --> 00:09:59,140
Da slår vi det inn, lort.
187
00:09:59,223 --> 00:10:01,350
-Hva kalte du meg?
-Lord S.
188
00:10:02,518 --> 00:10:04,604
KOM SNART IGJEN.
ALT MED SORT MUGG 20%
189
00:10:04,687 --> 00:10:06,564
Her har vi et fint par.
190
00:10:06,647 --> 00:10:08,524
Gå videre, Marge, gå videre.
191
00:10:08,608 --> 00:10:10,693
Jeg holder min skarpeste nøkkel.
192
00:10:10,776 --> 00:10:12,778
Vent, Homie. Det er Kent Brockman.
193
00:10:12,862 --> 00:10:14,614
Han som misbrukte tilliten vår.
194
00:10:14,697 --> 00:10:16,741
Jeg lager egne nyhetsproduksjoner nå.
195
00:10:16,824 --> 00:10:20,494
Kan du si noen ord
til denne stakkars ankeren?
196
00:10:20,578 --> 00:10:22,997
Glem det. Vi liker bare nyhetsfolk
vi kan stole på.
197
00:10:23,080 --> 00:10:24,624
Så ingen!
198
00:10:24,707 --> 00:10:26,500
Jeg har større problemer.
199
00:10:26,584 --> 00:10:29,295
Har ikke råd til tannpasta, så
i kveld vil tennene mine ha...
200
00:10:29,378 --> 00:10:30,838
Film kl.23.
201
00:10:30,921 --> 00:10:31,797
Adios!
202
00:10:31,881 --> 00:10:32,757
GARANTERT MORSOM SMAK
203
00:10:33,799 --> 00:10:37,261
Slapp av, Krustys favorittnummer
er hvor mange vitser han har skrevet.
204
00:10:42,933 --> 00:10:45,186
Jøss! Hydroponisk hagearbeid.
205
00:10:45,269 --> 00:10:47,188
Økologisk gjødsel.
206
00:10:47,271 --> 00:10:49,482
Kanskje jeg tok feil.
207
00:10:49,565 --> 00:10:50,983
{\an8}TRYKK NÅR INSPEKTØRENE ER BORTE
208
00:10:54,820 --> 00:10:57,323
Det stinker kjemikalier av dette.
209
00:10:57,406 --> 00:10:59,367
Jeg skulle ønske jeg tok feil en gang.
210
00:10:59,450 --> 00:11:02,119
Du har sjelden rett, ut fra dagboken din.
211
00:11:03,579 --> 00:11:05,831
Vi må få analysert disse.
212
00:11:05,915 --> 00:11:08,209
Tror du vi kommer trygt ut?
213
00:11:08,292 --> 00:11:10,336
Tror ikke vaktene er noe problem.
214
00:11:10,419 --> 00:11:13,631
Z, Z, Z-Z-Z.
215
00:11:13,714 --> 00:11:15,675
Z, Z, Z-Z-Z.
216
00:11:15,758 --> 00:11:18,052
Z, Z, Z-Z-Z.
217
00:11:18,135 --> 00:11:19,261
Her er skyssen vår.
218
00:11:20,554 --> 00:11:22,932
-Jeg ringte UberBarn.
-Sett dere.
219
00:11:23,015 --> 00:11:25,768
Vil dere ha vann? Halspastiller? Ta.
220
00:11:25,851 --> 00:11:28,229
Spennende aksent.
221
00:11:28,312 --> 00:11:31,440
-Hvor er du fra?
-Liten by i Latvia.
222
00:11:31,524 --> 00:11:33,776
-Du vet ikke om den.
-Jeg lærer gjerne.
223
00:11:33,859 --> 00:11:36,445
Hvorfor må du bli venn med alle?
224
00:11:40,866 --> 00:11:41,742
{\an8}BESTE REGIONALE ANKER MED HVITT HÅR
225
00:11:41,826 --> 00:11:42,702
{\an8}UTROLIG EMNEBYTTE
IKKE TRAGISK
226
00:11:42,785 --> 00:11:43,661
{\an8}CHANNEL 6 SOFTBALL BESTE SPILLER
227
00:11:45,079 --> 00:11:46,706
Så mye arbeid for ingenting.
228
00:11:47,206 --> 00:11:49,500
Kent, som agenten din
lover jeg at vi finner noe,
229
00:11:49,583 --> 00:11:52,503
ellers dropper vi deg. Jeg lover.
230
00:11:52,586 --> 00:11:55,464
Kan dere få meg på Fox News?
231
00:11:55,548 --> 00:11:57,675
Ville du kunne kalle deg liberal
232
00:11:57,758 --> 00:11:59,135
og tape alle diskusjoner?
233
00:11:59,218 --> 00:12:00,720
Alle sammen?
234
00:12:00,803 --> 00:12:02,555
Du har spurt for mye allerede.
235
00:12:02,638 --> 00:12:03,764
Tilbudet er trukket.
236
00:12:05,057 --> 00:12:05,891
{\an8}SPRINGFIELD
ATOMKRAFTVERK
237
00:12:05,975 --> 00:12:07,560
Styrk hesten din
238
00:12:07,643 --> 00:12:09,311
Rett gjennom solen
239
00:12:09,395 --> 00:12:12,690
Skyt et regnbuelys
Fra styrkepistolen
240
00:12:12,773 --> 00:12:14,650
Sender du dette til Katy Perry?
241
00:12:14,734 --> 00:12:15,985
Det sa jeg ikke.
242
00:12:16,068 --> 00:12:18,320
Hei. Ser dere noe nytt?
243
00:12:18,404 --> 00:12:21,490
Wow, imponerende! Italiensk?
244
00:12:22,116 --> 00:12:23,868
Bedre. Connecticut!
245
00:12:24,910 --> 00:12:27,872
Jeg tror jeg skal gå
til gamle Burns og si:
246
00:12:27,955 --> 00:12:31,041
"Her er en leder av menn... og kvinner."
247
00:12:31,125 --> 00:12:32,710
For det må du si nå.
248
00:12:32,793 --> 00:12:34,086
Fem her, kompis!
249
00:12:34,170 --> 00:12:37,173
Hvorfor sier vi "fem her"
når vi bare har fire fingre?
250
00:12:37,256 --> 00:12:38,841
Det har jeg alltid lurt på.
251
00:12:38,924 --> 00:12:40,176
Hva er dette?
252
00:12:40,259 --> 00:12:44,138
Lisa, rørene er fulle av metanal!
253
00:12:44,221 --> 00:12:46,390
Metanal! Skjønner du?
254
00:12:46,474 --> 00:12:47,850
Absorber ikke!
255
00:12:47,933 --> 00:12:49,268
Greit. Ingen absorbering.
256
00:12:49,935 --> 00:12:53,856
Bart! Absorbering er å spise,
og metanal er gift!
257
00:12:53,939 --> 00:12:56,609
Du tar moroa ut av å spise gift.
258
00:12:56,692 --> 00:12:58,986
Du bare forsvarer Krusty.
259
00:12:59,069 --> 00:13:01,572
Jeg er ikke betalt for å forsvare Krusty!
260
00:13:01,655 --> 00:13:03,449
-Jeg sa ikke "betalt".
-Må stikke.
261
00:13:03,532 --> 00:13:05,242
Vi sees i fremtiden.
262
00:13:06,827 --> 00:13:09,288
Det er badedrakttørkeren min.
263
00:13:09,371 --> 00:13:11,165
Jeg... ja.
264
00:13:14,627 --> 00:13:16,128
NAM! PYE TO GANGER OM DAGEN!
265
00:13:16,212 --> 00:13:18,422
Beklager, ikke interessert.
266
00:13:18,506 --> 00:13:19,882
Krusty er vår største stjerne
267
00:13:19,965 --> 00:13:21,801
og metanal vår største sponsor.
268
00:13:21,884 --> 00:13:24,303
Jeg må finne noen på utsiden.
269
00:13:24,386 --> 00:13:25,596
{\an8}BIZZFAD
270
00:13:28,641 --> 00:13:30,142
100 SKUESPILLERE SOM ALDRI BLE VURDERT
SOM JAMES BOND
271
00:13:30,226 --> 00:13:31,936
20 PERSONER DONALD TRUMP
IKKE HAR FORNÆRMET
272
00:13:32,019 --> 00:13:33,979
SEKS TING DU IKKE VET OM SEKS TING
273
00:13:34,063 --> 00:13:36,357
DRONNINGEN AV ENGLAND
TRAFF EN ALLIGATOR,
274
00:13:36,440 --> 00:13:38,359
DET SOM SKJEDDE DA VIL SJOKKERE DEG
275
00:13:38,984 --> 00:13:41,153
Greit, Kent Brockman.
Velkommen til BizzFad.
276
00:13:41,237 --> 00:13:42,655
Vi er så veldig med.
277
00:13:42,738 --> 00:13:44,907
Vel, medingen er gjensidig.
278
00:13:44,990 --> 00:13:47,493
"Medingen er gjensidig"?
Hva betyr det?
279
00:13:47,576 --> 00:13:49,495
Jeg vet at media har endret seg,
280
00:13:49,578 --> 00:13:52,748
men denne nyhetsbikkja
kan finne veien hjem.
281
00:13:52,832 --> 00:13:55,084
Ok...
282
00:13:55,167 --> 00:13:56,961
Jeg tror jeg vil lage en historie
om alle de sprø
283
00:13:57,044 --> 00:13:58,796
smakene av is som finnes nå.
284
00:13:58,879 --> 00:14:00,631
Bacon? Seriøst?
285
00:14:02,216 --> 00:14:04,176
Kent, jeg liker det. Jeg gjør det.
286
00:14:04,260 --> 00:14:05,928
Men vi gikk akkurat konk.
287
00:14:06,011 --> 00:14:08,305
Folkens, dere har sparken.
288
00:14:08,389 --> 00:14:10,391
Men det var fire bra dager.
289
00:14:10,474 --> 00:14:11,684
Tusen takk.
290
00:14:12,893 --> 00:14:15,688
Jeg foreslår at vi skrur opp produksjonen.
291
00:14:15,771 --> 00:14:20,109
Jeg har et par forslag i lommen.
292
00:14:21,110 --> 00:14:23,571
Gjør det, Homer! Ja!
293
00:14:23,654 --> 00:14:25,322
Er du begjær?
294
00:14:25,406 --> 00:14:27,032
Nei. Lupus.
295
00:14:31,537 --> 00:14:32,580
Hei, feiten,
296
00:14:32,663 --> 00:14:35,958
lukk teltåpningen før det kommer mygg.
297
00:14:36,500 --> 00:14:39,044
Hva... Jeg trodde du ville like det.
298
00:14:39,128 --> 00:14:41,755
Jeg tror du må ta dekket tilbake
299
00:14:41,839 --> 00:14:44,133
til baseballstadion du fikk det fra.
300
00:14:44,216 --> 00:14:46,010
I tilfelle regn.
301
00:14:47,177 --> 00:14:48,762
Den så jeg ikke komme, sir.
302
00:14:48,846 --> 00:14:51,765
Stikk, Simpson.
Ikke prøv å forbedre deg igjen.
303
00:14:51,849 --> 00:14:54,393
Jeg skal bare dytte foten min
på ryggen din for poenget.
304
00:14:54,476 --> 00:14:56,520
Ja, sir. Jeg skjønner.
305
00:14:56,604 --> 00:14:59,481
Kan du prøve
å ikke gjøre jakken min skitten?
306
00:14:59,565 --> 00:15:00,774
Beklager, men nei.
307
00:15:02,067 --> 00:15:03,360
Bra, sir.
308
00:15:03,444 --> 00:15:05,154
Din tur, Smithers.
309
00:15:05,237 --> 00:15:06,864
Jeg trodde du aldri ville spørre.
310
00:15:09,325 --> 00:15:12,369
Hvorfor vil du gi historien til Brockman?
311
00:15:12,453 --> 00:15:14,872
For det beste du kan gjøre er å gi håp
312
00:15:14,955 --> 00:15:16,707
til en som er håpløs.
313
00:15:16,790 --> 00:15:19,209
-Her er jeg.
-Ikke deg.
314
00:15:19,293 --> 00:15:20,294
Takk Gud!
315
00:15:20,669 --> 00:15:22,755
Hvordan vet du hvor Brockman er?
316
00:15:22,838 --> 00:15:26,675
For å finne en fallen mann
drar du til toppen hans.
317
00:15:26,759 --> 00:15:29,094
Da han rapporterte oversvømmelsen i 2009.
318
00:15:30,763 --> 00:15:34,099
Karrieren min og vannet
nådde toppen samtidig.
319
00:15:34,183 --> 00:15:37,686
Dette er Kent Brockman som blåser
en trist sang på ølflasken sin.
320
00:15:41,774 --> 00:15:44,985
Mr. Brockman,
vi har en stor historie!
321
00:15:45,069 --> 00:15:48,364
Og vi trenger en ekte nyhetsmann
for å rapportere dem.
322
00:15:49,406 --> 00:15:51,367
LASERHÅRFJERNING
323
00:15:53,202 --> 00:15:54,703
En ekte nyhetsmann?
324
00:15:54,787 --> 00:15:56,205
Da er du på feil hjørne.
325
00:15:56,288 --> 00:15:58,666
-Hva mener du?
-Jeg er ferdig.
326
00:15:58,749 --> 00:16:02,962
La meg gå ut
med resten av æren i behold.
327
00:16:03,045 --> 00:16:06,048
Dette er Kent Brockman
med mørke selvmordstanker.
328
00:16:06,131 --> 00:16:07,466
Det er stille her nede.
329
00:16:07,549 --> 00:16:08,717
Veldig stille.
330
00:16:08,801 --> 00:16:10,469
Vel, det var.
331
00:16:13,597 --> 00:16:14,473
STØTTEGRUPPE FOR TIDLIGERE ANKERE
332
00:16:14,556 --> 00:16:15,474
{\an8}VI ER IKKE STRAKS TILBAKE
333
00:16:15,557 --> 00:16:17,977
Hvem vil begynne i dag?
334
00:16:18,060 --> 00:16:21,480
Noen?
335
00:16:21,855 --> 00:16:23,524
Kom igjen.
336
00:16:26,193 --> 00:16:28,153
På tre, to...
337
00:16:28,529 --> 00:16:31,240
-Jeg er direkte i støttegruppen...
-Hovedfølelsen i dag...
338
00:16:31,323 --> 00:16:33,283
Siste nytt... Jeg er trist.
339
00:16:33,367 --> 00:16:35,285
Jeg holder på,
340
00:16:35,369 --> 00:16:40,165
og plutselig
starter jeg med uttalelsesøvelser.
341
00:16:40,249 --> 00:16:42,918
"En Lockheed L-1011 landet trygt
342
00:16:43,002 --> 00:16:45,379
i Bogalusa, Louisiana,
etter en advarsel."
343
00:16:45,462 --> 00:16:46,714
Det har skjedd meg.
344
00:16:46,797 --> 00:16:47,881
-Så sant.
-Modig.
345
00:16:47,965 --> 00:16:52,594
Kent, du er spesielt tankefull
og stille til anker å være.
346
00:16:52,678 --> 00:16:55,681
Jeg trodde jeg ville takle
livet utenfor nyheten,
347
00:16:55,764 --> 00:16:58,976
og så ble jeg tilbudt
en nyhet på en serveringstalerken.
348
00:16:59,059 --> 00:17:02,730
Hoppet du på det
som løven på lemuren?
349
00:17:02,813 --> 00:17:05,566
Jeg sa nei! Som i "Verden ga meg..."
350
00:17:06,608 --> 00:17:09,236
Dan Rather, har du noe å bidra med,
351
00:17:09,319 --> 00:17:11,572
bortsett fra denne deilige kaken?
352
00:17:12,698 --> 00:17:14,742
Kent, hvorfor gjør du dette?
353
00:17:14,825 --> 00:17:16,368
Hvorfor begynte du i bransjen?
354
00:17:16,452 --> 00:17:18,871
Penger, kvinner, gratis kaffe.
Det vanlige.
355
00:17:18,954 --> 00:17:23,167
Nå for tiden er en ren historie
356
00:17:23,250 --> 00:17:25,502
sjeldnere enn en slange med sko.
357
00:17:25,586 --> 00:17:28,338
Vanskeligere å finne enn en
gul garnerfugl.
358
00:17:28,422 --> 00:17:29,757
Ta det,
359
00:17:29,840 --> 00:17:32,176
og kjør til besta har smøret klart.
360
00:17:32,259 --> 00:17:34,386
Da begynner dansen.
361
00:17:34,470 --> 00:17:37,347
Hva er denne følelsen? Integritet?
362
00:17:41,518 --> 00:17:42,978
EGO - FORFENGELIGHET - JEG - SELVBRUN
363
00:17:43,312 --> 00:17:45,230
Godt å se deg. Jeg er med!
364
00:17:45,314 --> 00:17:47,316
Har noen eyeliner og dekk-krem?
365
00:17:47,399 --> 00:17:48,734
Har noen eyeliner og dekk-krem?
366
00:17:48,817 --> 00:17:50,694
Flott på middelhavshud.
367
00:17:50,778 --> 00:17:54,406
Det er fra min personlige serie,
Rather Kjekkas.
368
00:17:54,490 --> 00:17:58,368
Marge, det er sant at jeg ble
ydmyket av Mr. Burns.
369
00:17:58,452 --> 00:18:01,789
Men dette er et midlertidig tilbakesteg.
370
00:18:01,872 --> 00:18:04,666
Fint, Homie. Jeg er stolt av deg.
371
00:18:04,750 --> 00:18:08,921
Homer Simpson blir ikke stoppet
av et fotavtrykk på dressen.
372
00:18:09,004 --> 00:18:10,172
Det kan vel vaskes ut?
373
00:18:10,255 --> 00:18:11,173
Jeg vet ikke.
374
00:18:12,591 --> 00:18:15,511
Homer, jeg har en 12-stegs plan for deg.
375
00:18:15,594 --> 00:18:18,180
Første steg... Få en 12-stegs plan.
376
00:18:26,063 --> 00:18:27,731
Dette er en mulighet!
377
00:18:29,733 --> 00:18:31,735
Jeg stikker til Moe's.
378
00:18:31,819 --> 00:18:32,986
KRUSTYLU STUDIO
379
00:18:33,070 --> 00:18:36,949
Krusty, vi har bevis på at produktet ditt
inneholder skadelige stoffer.
380
00:18:37,032 --> 00:18:39,076
Ja. Hvorfor plager dere meg?
381
00:18:39,159 --> 00:18:41,662
Fordi godteriet ditt gjorde dette.
382
00:18:43,330 --> 00:18:45,999
Legen gråt.
383
00:18:46,083 --> 00:18:48,794
De sa at lammelsen er midlertidig!
384
00:18:48,877 --> 00:18:50,212
Maks fem år.
385
00:18:50,295 --> 00:18:51,880
Seriøst da,
386
00:18:51,964 --> 00:18:54,091
den ungen skulle ikke noe sted.
387
00:18:54,174 --> 00:18:57,928
Det ser ikke ut som om klovnen
kunne metanale over sannheten.
388
00:18:58,679 --> 00:19:00,097
Dette er Kent Brockman som sier...
389
00:19:00,180 --> 00:19:01,682
Nei! Jeg skal synge Beatles-sanger
390
00:19:01,765 --> 00:19:03,517
så du ikke har råd til å vise videoen.
391
00:19:03,600 --> 00:19:05,686
-En, to, tre, fire!
-For sent!
392
00:19:07,104 --> 00:19:08,438
Du er tilbake på toppen, Ken.
393
00:19:08,522 --> 00:19:11,817
Og nå for vår månedlige
Alvorlige spørsmål.
394
00:19:11,900 --> 00:19:12,901
{\an8}ALVORLIG SPØRSMÅL
395
00:19:12,985 --> 00:19:14,653
{\an8}Hvordan fikk du historien?
396
00:19:14,736 --> 00:19:17,698
Det er faktisk morsomt.
Jeg satt fast i en brennende bygning...
397
00:19:17,781 --> 00:19:20,826
Skal han ta all æren?
398
00:19:20,909 --> 00:19:22,202
Ikke spør meg.
399
00:19:22,286 --> 00:19:27,124
Den siste nyhetsmannen jeg stolte på
var bigamisten Charles Kuralt.
400
00:19:27,207 --> 00:19:29,710
Bygningen var karrieren min.
401
00:19:29,793 --> 00:19:31,044
Heldigvis fikk jeg hjelp.
402
00:19:31,128 --> 00:19:34,006
Lisa Simpson, du fortjener
å sitte her med meg.
403
00:19:34,089 --> 00:19:36,008
Men fordi jeg ikke lyver lenger
404
00:19:36,091 --> 00:19:38,385
må jeg si jeg ikke kjempet hardt
da de sa nei.
405
00:19:39,469 --> 00:19:40,470
Er det nok?
406
00:19:40,554 --> 00:19:41,972
Tuller du?
407
00:19:42,055 --> 00:19:44,558
Du fikk Hollywoods høyeste ære,
408
00:19:44,641 --> 00:19:47,978
delt anerkjennelse, ingen penger.
409
00:19:51,064 --> 00:19:53,859
Jeg har fått vite at dette
er min siste sending
410
00:19:53,942 --> 00:19:55,986
som anker for Channel 6-nyhetene.
411
00:19:56,069 --> 00:19:58,822
Før jeg gir meg har jeg noen ting å si.
412
00:19:58,906 --> 00:20:01,700
Jeg klinte med Kents datter.
413
00:20:01,783 --> 00:20:03,202
Den voksne!
414
00:20:03,285 --> 00:20:04,369
Er du nesten ferdig?
415
00:20:04,453 --> 00:20:06,205
Haster å feile igjen, Kent?
416
00:20:06,288 --> 00:20:08,582
Nei, men det er seks uker siden,
417
00:20:08,665 --> 00:20:09,750
og det var tortur.
418
00:20:09,833 --> 00:20:11,335
Iblant så jeg på Bill O'Reilly
419
00:20:11,418 --> 00:20:13,378
og lot som om det var en eldre,
dummere versjon av meg.
420
00:20:13,462 --> 00:20:15,380
Kom igjen. Ta setet ditt.
421
00:20:15,464 --> 00:20:17,049
Gjør det du gjør best.
422
00:20:20,010 --> 00:20:25,015
Kveldens lottotall...
6, 17, 42, 45 og 83!
423
00:20:25,098 --> 00:20:26,642
Jeg er tilbake!
424
00:21:17,025 --> 00:21:19,945
Tekst: Tori Lau