1
00:00:03,086 --> 00:00:06,131
SIMPSONIT
2
00:00:15,849 --> 00:00:18,893
Toisen 600:n ensimmäinen jakso
3
00:00:29,696 --> 00:00:34,409
Ei sinne. Minne vain paitsi sinne.
Ei museoon.
4
00:01:34,803 --> 00:01:38,848
{\an8}SYYTTEET: HIRTTÄMINEN,
PUUKOTTAMINEN, PAKASTAMINEN...
5
00:01:38,932 --> 00:01:42,685
MURHAAJA HIIRENLOUKUSSA
6
00:01:46,606 --> 00:01:48,733
{\an8}Saisinko pari palaa?
7
00:01:50,527 --> 00:01:54,489
{\an8}EETTISESTI TUOTETTUA KISSANLIHAA
8
00:02:00,453 --> 00:02:05,667
{\an8}-Minkä aika nyt onkaan?
-Oheistuotteiden aika!
9
00:02:05,750 --> 00:02:10,004
Totta vie! Uudet Hassu-karkkini
ovat niin herkullisia -
10
00:02:10,088 --> 00:02:15,552
{\an8}että Hassu-yhtymän johtokunta
luopuu kapinasta minua vastaan.
11
00:02:16,886 --> 00:02:19,055
Tässä ovat Hassuravut!
12
00:02:19,139 --> 00:02:23,643
{\an8}Ne näyttävät katkaravuilta,
mutta ovat maistuvia luomukarkkeja.
13
00:02:23,726 --> 00:02:27,188
{\an8}"Pelle syö karkin". Nyt vähän pelottaa.
14
00:02:28,982 --> 00:02:31,526
{\an8}Kappas, tämähän on hyvää.
15
00:02:32,652 --> 00:02:36,072
{\an8}Hassu ei tarvitsekaan sylkiämpäriä!
16
00:02:40,201 --> 00:02:43,454
{\an8}-Nämä ovat hyviä.
-Miten sait ne heti?
17
00:02:43,538 --> 00:02:47,333
{\an8}Olen Hassukerhon plus-jäsen.
Vain 75 dollaria kuussa.
18
00:02:50,587 --> 00:02:56,843
{\an8}-Saako Tibor kulmahuoneen?
-Hän on uusi varapääjohtaja.
19
00:02:58,595 --> 00:03:02,140
{\an8}Jäähdytystornimaisema,
tuoleja vierailijoille.
20
00:03:02,223 --> 00:03:07,020
{\an8}-Geneerisen majakan kuva.
-Mitä hän ottaa minibaarista?
21
00:03:07,103 --> 00:03:11,232
{\an8}-Se on täynnä minikokiksia.
-Hän näyttää jättiläiseltä.
22
00:03:11,316 --> 00:03:15,445
{\an8}Tuonkin paikan vei mies,
joka hädin tuskin osaa englantia.
23
00:03:15,528 --> 00:03:19,407
{\an8}-Miten nolloa.
-Tee sitten asialle jotain.
24
00:03:19,490 --> 00:03:21,701
{\an8}-Kuka tuon sanoi?
-Minä.
25
00:03:23,244 --> 00:03:25,663
-Kuka sinä olet?
-Kunnianhimosi.
26
00:03:25,747 --> 00:03:31,502
{\an8}-En ole kuullutkaan sinusta.
-Olen ollut aina alkoholismisi vankina.
27
00:03:32,837 --> 00:03:37,508
{\an8}Tibor ei ole sinua parempi.
Hän vain pukeutuu hyvin.
28
00:03:37,592 --> 00:03:40,178
Voisin kai pukeutua paremmin. Ehkä.
29
00:03:40,261 --> 00:03:44,182
{\an8}Tuo oli kunnianhimoisin
ajatuksesi koskaan.
30
00:03:44,265 --> 00:03:47,518
{\an8}Onko pukeutumisessani jotain vikaa?
31
00:03:47,602 --> 00:03:51,231
Ei, jos myyt kirjoituskoneita vuonna 1953.
32
00:03:51,314 --> 00:03:54,692
Lisäksi esittelet mieheksi
liikaa rintavakoa.
33
00:03:54,776 --> 00:03:58,821
Nämä tytöt ovat pelastaneet
minut monilta sakoilta.
34
00:03:58,905 --> 00:04:02,700
Vanhentuneet vaatteet
tekevät sinusta vanhentuneen.
35
00:04:02,784 --> 00:04:07,538
-Lenny käyttää henkseleitä.
-Teen sen röyhkeän itsevarmasti.
36
00:04:07,997 --> 00:04:13,836
-Siinä firman tulevaisuus onkin.
-Kiitos, vuorten noita.
37
00:04:18,508 --> 00:04:23,763
Arvostettu journalisti osallistuu
typerään internet-sketsiimme -
38
00:04:23,846 --> 00:04:28,476
"Puhuvat päät laulavat Talking Headsia".
Hän on Kent Brockman.
39
00:04:30,144 --> 00:04:32,355
{\an8}KENT EI OLE KUULLUT KOKO BÄNDISTÄ
40
00:04:32,438 --> 00:04:36,734
{\an8}HÄNELLÄ ON HYVIN SUURI OTSA
MUTTA EI KIINNOSTAVIA ESI-ISIÄ
41
00:04:36,818 --> 00:04:39,070
Ehkä se riitti.
42
00:04:40,280 --> 00:04:42,865
KOMIIKKAPUKUJA KODITTOMILLE
43
00:04:46,160 --> 00:04:51,624
Sinulla taitaakin olla
kerran elämässä -kokemus Basrasta.
44
00:04:51,708 --> 00:04:54,836
Olin 98. laskuvarjodivisioonan
mukana.
45
00:04:54,919 --> 00:04:58,548
Chinookin propellien pörinä
tuuditti minut uneen.
46
00:04:58,631 --> 00:05:02,093
Minä olin niissä joukoissa
enkä muista häntä.
47
00:05:02,176 --> 00:05:05,305
Minä en muista,
miten aloitin tämän lauseen.
48
00:05:05,388 --> 00:05:09,058
Tasa-arvo vallitsi.
Minä olin Brock, lentäjä oli Bama.
49
00:05:09,142 --> 00:05:14,063
-Oliko hän Alabamasta?
-USA:sta. Työpäivä oli aivan tavallinen.
50
00:05:14,147 --> 00:05:19,235
Paitsi toimisto oli sulaa metallia,
koska lentäjämme räjäytettiin.
51
00:05:19,319 --> 00:05:25,074
Minun piti ohjata se siivetön lintu
uppoavalle rahtilaivalle.
52
00:05:25,158 --> 00:05:29,037
Äyskäröin paatin kypärälläni
ja ohjasin sen kotiin.
53
00:05:31,080 --> 00:05:35,668
-Tuo ei ole totta!
-Te Irakin veteraanit valitatte aina.
54
00:05:35,752 --> 00:05:40,715
"Tuo ei ole totta.
Siellä oli 50 astetta lämmintä."
55
00:05:40,798 --> 00:05:43,051
"Meitä viihdytti Rob Schneider."
56
00:05:43,134 --> 00:05:48,389
"Sotajohdon tavoitteet
olivat käsittämättömiä."
57
00:05:51,851 --> 00:05:54,562
Ruoka-aika.
58
00:05:55,813 --> 00:05:58,900
Ei roskaruokaa illallispöydissä.
59
00:05:58,983 --> 00:06:02,737
Kent Brockman
haluaa pyytää nöyrästi anteeksi.
60
00:06:02,820 --> 00:06:05,656
VUOSISADAN ANTEEKSIPYYNTÖ
61
00:06:05,740 --> 00:06:09,660
{\an8}Me haluamme kertoa uutisia,
emme osallistua niihin.
62
00:06:09,744 --> 00:06:14,707
Sanoin niin Mandelalle
Berliinin muurilla... Sekään ei ole totta.
63
00:06:14,791 --> 00:06:20,421
-Mikset syö?
-Romahtava julkkis vie kaiken huomioni.
64
00:06:20,505 --> 00:06:22,632
Hänen huulensa tärisevät.
65
00:06:22,715 --> 00:06:27,720
Kaikki kiinnostava, mitä olen tehnyt,
on ollut törkeä valhe.
66
00:06:27,804 --> 00:06:31,474
En lentänyt kopteria,
en nähnyt Bin Ladenin kuolevan.
67
00:06:31,557 --> 00:06:36,229
En nähnyt edes sitä elokuvaa.
Mutta kanavani tukee minua ja...
68
00:06:36,312 --> 00:06:41,442
Näiden sanojen jälkeen vartijat
ohjasivat Brockmanin ulos.
69
00:06:41,526 --> 00:06:44,028
Hänet korvasin minä, Arnie Pye.
70
00:06:44,112 --> 00:06:47,949
Lupaan palauttaa
uutisosastomme uskottavuuden.
71
00:06:48,032 --> 00:06:51,702
Pääuutisemme:
jättiyrityksiä verotetaan liikaa.
72
00:06:51,786 --> 00:06:54,664
Minun tulee ikävä Anderson Coperia.
73
00:06:54,747 --> 00:06:57,583
-Ei tuo ollut hän.
-Luojan kiitos.
74
00:06:57,667 --> 00:07:02,004
Mikäs tässä. Onhan minulla
puhelin ja paikka, missä istua.
75
00:07:04,048 --> 00:07:06,384
Se on firman auto.
76
00:07:08,261 --> 00:07:12,765
-Minun pitää ehkä hankkia uusia vaatteita.
-Viimeinkin.
77
00:07:12,849 --> 00:07:17,895
Minun pitää näyttää vaikutusvaltaiselta,
itsenäiseltä mieheltä.
78
00:07:17,979 --> 00:07:20,898
-Vietkö minut shoppailemaan?
-Toki.
79
00:07:20,982 --> 00:07:25,111
Sen jälkeen voisit harkita...
vaikka laihduttavasi.
80
00:07:25,194 --> 00:07:27,780
Älä ahnehdi, Marge.
81
00:07:27,864 --> 00:07:32,660
Mielellänihän minä aina
laihdun väliaikaisesti.
82
00:07:35,204 --> 00:07:40,460
Smothr-sovelluksen avulla
äiti voi valvoa minua joka ikinen hetki.
83
00:07:41,544 --> 00:07:45,339
Olet liian innoissasi.
Kohta nenästäsi tulee verta.
84
00:07:45,423 --> 00:07:48,885
Eikä tule. Katso vaikka.
85
00:07:49,594 --> 00:07:53,347
Nämä ovat niin hyviä,
että sormista menee tunto.
86
00:07:55,391 --> 00:08:00,730
Ainesosaluettelo on "vesi,
huvi ja vedytetty hykertely".
87
00:08:00,813 --> 00:08:04,942
-Hassu julkaisee vain laatutuotteita.
-Maastoudu!
88
00:08:05,902 --> 00:08:08,362
Anna minulle sellainen karkki.
89
00:08:11,741 --> 00:08:16,746
Jaoin aterian Lisan kanssa.
Se on kuin puolikas suukko.
90
00:08:16,829 --> 00:08:21,417
-Nyt minä pussasin Lisaa.
-Kukaan ei pussaa Lisaa!
91
00:08:21,501 --> 00:08:25,630
Karkin ei pitäisi aiheuttaa
kutittelua käsivarressa.
92
00:08:25,713 --> 00:08:29,634
Todistan sinulle,
että Hassu ei tuota tappavaa karkkia.
93
00:08:29,717 --> 00:08:33,846
-Otto, ajatko elintarviketehdasalueelle.
-En.
94
00:08:33,930 --> 00:08:37,475
Meillä on luokkaretki
elintarviketehdasalueelle.
95
00:08:37,558 --> 00:08:39,227
Tulee kiire!
96
00:08:54,992 --> 00:08:57,578
Olet hyvin onnekas nainen.
97
00:09:10,049 --> 00:09:13,678
-Annatko paidan kukistaa sinut?
-En ikinä!
98
00:09:13,761 --> 00:09:17,348
Onpa jännittävää nähdä
Homie asusteliikkeessä.
99
00:09:17,431 --> 00:09:22,728
-Hän tarvitsee täysremontin.
-Kiitos, mehiläispesänainen.
100
00:09:24,397 --> 00:09:27,233
Intiimiä mutta heteroa.
101
00:09:31,362 --> 00:09:33,447
Ole hyvä.
102
00:09:35,616 --> 00:09:39,287
-Homie?
-Sait saman idean kuin minä.
103
00:09:40,371 --> 00:09:43,541
En minä tätä ajatellut, mutta...
104
00:09:47,086 --> 00:09:49,338
Ihan kuin olisivat ensimmäisiä.
105
00:09:51,424 --> 00:09:57,013
-Olen valmis kulmahuoneeseen.
-Tunnen olevani rouva Mad Men.
106
00:09:57,096 --> 00:10:00,433
-Mennäänpä kassalle, laardiperä.
-Mitä sanoit?
107
00:10:00,516 --> 00:10:02,435
Loordi Pääri.
108
00:10:04,478 --> 00:10:08,357
-Tässäpä on kivan näköinen pari.
-Jatka kävelyä.
109
00:10:08,441 --> 00:10:10,735
Minulla on terävä avain.
110
00:10:10,818 --> 00:10:14,655
Sehän on Kent Brockman,
joka petti luottamuksemme.
111
00:10:14,739 --> 00:10:20,411
Tuotan nyt omia uutisiani.
Saako laivaton ankkuri haastatella teitä?
112
00:10:20,494 --> 00:10:24,749
Pidän vain toimittajista,
joihin luotan, eli en kenestäkään.
113
00:10:24,832 --> 00:10:27,793
Minulla ei muuten ole varaa
hammastahnaan.
114
00:10:27,877 --> 00:10:30,838
Illan elokuva on Pelkäätkö plakkia?
115
00:10:30,921 --> 00:10:32,798
Adios!
116
00:10:33,883 --> 00:10:38,471
Hassun suosikkinumero on
hänen kirjoittamiensa vitsien määrä.
117
00:10:42,808 --> 00:10:47,146
Oho. Vesiviljelyä, luomulannoitetta.
118
00:10:47,229 --> 00:10:49,649
Ehkä olin väärässä Hassun suhteen.
119
00:10:49,732 --> 00:10:52,026
PAINA TARKASTAJAN POISTUTTUA
120
00:10:54,737 --> 00:10:59,283
Karkki on täynnä kemikaaleja.
Olisinpa joskus väärässä.
121
00:10:59,367 --> 00:11:03,537
Päiväkirjasi mukaan
sinä olet useinkin väärässä.
122
00:11:03,621 --> 00:11:08,125
Haluan analysoida näytteitä.
Selviämmeköhän täältä ulos?
123
00:11:08,209 --> 00:11:11,045
Vartija tuskin on ongelma.
124
00:11:11,128 --> 00:11:15,549
Z. Z. Zzz.
125
00:11:18,135 --> 00:11:21,722
Siinä on kyytimme. Tilasin lasten Uberin.
126
00:11:21,806 --> 00:11:25,726
Käykää kyytiin.
Haluatteko vettä tai minttukaramelleja?
127
00:11:26,227 --> 00:11:29,647
Aksenttisi on kiinnostava.
Mistä olet kotoisin?
128
00:11:29,730 --> 00:11:33,776
-Pienestä kaupungista Latviassa.
-Kerro siitä lisää.
129
00:11:33,859 --> 00:11:36,445
Miksi ystävystyt kaikkien kanssa?
130
00:11:40,866 --> 00:11:44,370
{\an8}PARAS PAIKALLINEN
VALKOTUKKAINEN ANKKURI
131
00:11:44,453 --> 00:11:46,914
Työni valui hukkaan.
132
00:11:46,997 --> 00:11:52,503
Agenttinasi takaan, että joko sinä
saat töitä tai puran sopimukseni.
133
00:11:52,586 --> 00:11:55,381
Pääsisinkö Fox Newsille?
134
00:11:55,464 --> 00:11:59,051
Voitko esittää vasuria
ja hävitä kaikki väittelyt?
135
00:11:59,135 --> 00:12:03,806
-Kaikkiko?
-Kyselet liikaa. Tarjous peruttu.
136
00:12:05,850 --> 00:12:12,773
Voimaannuta hevosesi aurinkoon
Ammu sateenkaarensäde sieluun
137
00:12:12,857 --> 00:12:16,026
-Katy Perrykö tämän laulaisi?
-Ei kun minä.
138
00:12:16,110 --> 00:12:19,113
Huomaatteko minussa jotain uutta?
139
00:12:19,196 --> 00:12:24,702
-Vaikuttavaa. Onko se italialainen?
-Parempaa. Connecticutlainen.
140
00:12:24,785 --> 00:12:30,958
Aion sanoa Burnsille:
"Minä aion johtaa miehiä. Ja naisia."
141
00:12:31,041 --> 00:12:34,211
-Olen poliittisesti korrekti.
-Yläfemma.
142
00:12:34,295 --> 00:12:38,758
-Miksi "yläfemma"? Meillä on neljä sormea.
-Hyvä pointti.
143
00:12:38,841 --> 00:12:45,598
Mitäs täältä löytyy?
Nämä ovat täynnä formaldehydiä.
144
00:12:45,681 --> 00:12:49,769
-Tajuatko? Ei nautittavaksi.
-Selvä, en nauti.
145
00:12:49,852 --> 00:12:54,148
Hän tarkoitti, että sitä ei saa syödä.
Formaldehydi on myrkkyä.
146
00:12:54,231 --> 00:12:56,817
Viet myrkyn syömisestä kaiken huvin.
147
00:12:56,901 --> 00:13:01,572
-Puolustat sokeasti Hassua.
-Minulle ei makseta siitä.
148
00:13:01,655 --> 00:13:06,076
-En sanonut niin.
-Pitää mennä. Nähdään tulevaisuudessa.
149
00:13:06,786 --> 00:13:11,415
Se on uimapuvunkuivaaja.
Tuota... Niin.
150
00:13:16,086 --> 00:13:19,840
En aio uutisoida sitä.
Hassu on suurin tähtemme -
151
00:13:19,924 --> 00:13:24,178
ja formaldehydi sponsorimme.
-Minun täytyy sooloilla.
152
00:13:28,557 --> 00:13:32,686
HE EIVÄT NÄYTELLEET JAMES BONDIA
HEITÄ TRUMP EI OLE LOUKANNUT
153
00:13:32,770 --> 00:13:38,317
KUUSI ASIAA KUUDESTA ASIASTA
KUNINGATAR TAPASI ALLIGAATTORIN
154
00:13:38,818 --> 00:13:42,780
Tervetuloa BizzFadiin.
Olemme ihan jipoissa tästä.
155
00:13:42,863 --> 00:13:47,409
-Jippous on molemminpuolista.
-Tuo ei tarkoita yhtään mitään.
156
00:13:47,493 --> 00:13:52,665
Media on muuttunut, mutta tämä
vihikoira löytää kyllä yhä kotiin.
157
00:13:52,748 --> 00:13:55,000
Vai niin.
158
00:13:55,084 --> 00:13:58,587
Ajattelin uutisoida
hulluista jäätelömauista.
159
00:13:58,671 --> 00:14:01,340
Oikeastiko, pekonijäätelöä?
160
00:14:02,383 --> 00:14:05,886
Tuo on hyvä idea,
mutta menimme juuri konkurssiin.
161
00:14:05,970 --> 00:14:11,475
Saatte kaikki kenkää,
mutta nautin näistä neljästä päivästä.
162
00:14:12,768 --> 00:14:15,646
Tuotantomme olisi syytä kasvaa.
163
00:14:15,729 --> 00:14:20,317
Minulla on itse asiassa
pari ehdotusta taskussani.
164
00:14:20,943 --> 00:14:23,821
Hieno homma, Homer!
165
00:14:23,904 --> 00:14:27,283
-Oletko sinä himo?
-En, vaan lupus.
166
00:14:31,745 --> 00:14:36,375
Hei, punkero. Sulje telttasi
ennen kuin hyttyset tulevat sisään.
167
00:14:36,458 --> 00:14:38,919
Luulin, että pitäisitte tästä.
168
00:14:39,003 --> 00:14:44,133
Sinun kannattaa palauttaa
tämä pressu baseball-stadionille.
169
00:14:44,216 --> 00:14:48,804
-Tänään saattaa sataa.
-En osannut odottaa tuota.
170
00:14:48,888 --> 00:14:51,640
Älä yritä kehittää itseäsi, Simpson.
171
00:14:51,724 --> 00:14:56,478
-Korostan viestiä potkulla kankkuun.
-Kyllä, johtaja.
172
00:14:56,562 --> 00:15:00,983
-Voitteko olla likaamatta takkiani?
-En.
173
00:15:02,109 --> 00:15:05,154
-Hienoa työtä.
-Sinun vuorosi.
174
00:15:05,237 --> 00:15:07,197
Olen odottanut tätä.
175
00:15:09,158 --> 00:15:12,202
Miksi tarjoat juttuasi Brockmanille?
176
00:15:12,286 --> 00:15:16,498
Toivottomalle ihmiselle
pitää tarjota mahdollisuus.
177
00:15:16,582 --> 00:15:20,419
-Tässä minä olen.
-En tarkoittanut sinua.
178
00:15:20,502 --> 00:15:22,671
Mistä tiedät, missä Brockman on?
179
00:15:22,755 --> 00:15:26,592
Murtunut mies piileskelee
muistojensa vuorilla.
180
00:15:26,675 --> 00:15:30,554
Vuoden 2009 tulva oli unohtumaton.
181
00:15:30,638 --> 00:15:34,975
Urani ja tulvavedet saavuttivat
huippunsa samalla hetkellä.
182
00:15:35,059 --> 00:15:38,354
Kent Brockman
soittaa surullisen kappaleen.
183
00:15:41,649 --> 00:15:44,985
Me paljastimme valtavan uutisen.
184
00:15:45,069 --> 00:15:49,031
Oikean toimittajan
pitää tuoda se julkisuuteen.
185
00:15:49,114 --> 00:15:52,910
KENT BROCKMAN TARJOAA
LASERKARVANPOISTOA
186
00:15:52,993 --> 00:15:55,913
Oikean toimittajan vai? Väärä kadunkulma.
187
00:15:55,996 --> 00:15:57,831
Miksi muka?
188
00:15:57,915 --> 00:16:02,169
Minä olen mennyttä.
Haluan enää poistua arvokkaasti.
189
00:16:02,920 --> 00:16:06,006
Kent Brockman on itsetuhoisella päällä.
190
00:16:06,090 --> 00:16:10,260
-Katuojassa on hyvin hiljaista.
-Oli ennen.
191
00:16:13,639 --> 00:16:15,432
ENTISTEN ANKKURIEN TUKIRYHMÄ
192
00:16:15,516 --> 00:16:21,647
Kuka haluaa aloittaa tänään?
Onko kukaan vapaaehtoinen?
193
00:16:21,730 --> 00:16:23,816
Älkää nyt viitsikö.
194
00:16:26,026 --> 00:16:29,905
-Kolme, kaksi...
-Suora lähetys tukiryhmästä...
195
00:16:29,989 --> 00:16:33,117
-Päivän ykköstunne...
-Olen surullinen.
196
00:16:33,200 --> 00:16:40,124
Alan aina alitajuisesti
käydä läpi puhetekniikkaharjoituksiani.
197
00:16:40,207 --> 00:16:45,212
"Lockheed L-1011 laskeutui
illalla Louisianan Bogalusaan."
198
00:16:45,295 --> 00:16:48,048
-Tuttu tunne.
-Liiankin.
199
00:16:48,132 --> 00:16:52,428
Kent näyttää epätavallisen
mietteliäältä uutistenlukijaksi.
200
00:16:52,511 --> 00:16:55,556
Luulin hyväksyneeni uuden elämäni,
201
00:16:55,639 --> 00:16:58,809
kunnes minulle tarjottiin jymyuutista.
202
00:16:58,892 --> 00:17:02,438
Kävitkö kimppuun kuin sika limppuun?
203
00:17:02,771 --> 00:17:06,525
Jätin sen väliin ja haaveet taakseni.
204
00:17:06,608 --> 00:17:11,739
Onko Dan Ratherilla muuta
tarjottavaa kuin tämä kuivakakku?
205
00:17:13,282 --> 00:17:16,326
Kent, miksi sinä päädyit uutisalalle?
206
00:17:16,410 --> 00:17:19,329
Rahan, naisten ja ilmaisen kahvin takia.
207
00:17:19,413 --> 00:17:23,333
Aito paljastusjuttu
on nykyään harvinaisempi -
208
00:17:23,417 --> 00:17:28,422
kuin kolmijalkainen käärme
tai vakosamettinen västäräkki.
209
00:17:28,505 --> 00:17:34,386
Ota härkää sarvista, niin mamma
tekee piimää. Lavatanssi alkaa.
210
00:17:34,470 --> 00:17:37,639
Mikä tämä tunne on?
Onko se lahjomattomuus?
211
00:17:43,270 --> 00:17:47,399
Kiva nähdä. Minä teen sen!
Tarvitsen paksua meikkivoidetta.
212
00:17:47,483 --> 00:17:50,819
Tämä sopii välimerelliselle iholle.
213
00:17:50,903 --> 00:17:54,406
Se kuuluu tuotesarjaani
Rather Handsome.
214
00:17:54,490 --> 00:17:58,243
Johtaja toki nöyryytti minua.
215
00:17:58,327 --> 00:18:04,625
-Mutta tämä on vain väliaikainen vaikeus.
-Olen ylpeä sinusta.
216
00:18:04,708 --> 00:18:09,088
Homer Simpsonia
ei haittaa jalanjälki puvussa.
217
00:18:09,171 --> 00:18:12,132
-Kai se lähtee pois?
-En tiedä.
218
00:18:12,549 --> 00:18:15,511
Minulla on 12 askeleen menestysohjelma.
219
00:18:15,594 --> 00:18:19,264
Ensimmäinen askel:
osallistu 12 askeleen ohjelmaan.
220
00:18:25,938 --> 00:18:28,273
Tämä on uusi mahdollisuus!
221
00:18:29,650 --> 00:18:31,693
Lähden baariin.
222
00:18:32,986 --> 00:18:36,949
Onko totta, että tuotteesi
on täynnä myrkkykemikaaleja?
223
00:18:37,032 --> 00:18:42,246
-On kai. Mitä sitten?
-Herkkusi aiheutti tämän.
224
00:18:43,413 --> 00:18:46,041
Sain lääkärin itkemään.
225
00:18:46,125 --> 00:18:50,295
Halvaantumisen pitäisi
kestää enintään viisi vuotta.
226
00:18:50,379 --> 00:18:54,174
Eikä tuosta lapsesta
mitään kuitenkaan tulisi.
227
00:18:54,258 --> 00:18:58,637
Pelle ei pystynyt peittelemään
katkeraa formaldehydin makua.
228
00:18:58,720 --> 00:19:00,139
Tässä Kent Brockman.
229
00:19:00,222 --> 00:19:04,726
Laulan Beatlesia,
ettei teillä ole varaa esittää tätä.
230
00:19:04,810 --> 00:19:05,686
Myöhäistä!
231
00:19:07,146 --> 00:19:12,818
{\an8}Esitän Kentille kuukausittaisen
vakavan kysymykseni.
232
00:19:12,901 --> 00:19:17,698
{\an8}-Miten pääsit jutun jäljille?
-Jäin jumiin palavaan taloon...
233
00:19:18,407 --> 00:19:22,035
-Omiiko hän kaiken kunnian?
-Hyvin mahdollista.
234
00:19:22,119 --> 00:19:27,166
Minä en luota muihin kuin
kaksinnaija Charles Kuraltiin.
235
00:19:27,249 --> 00:19:31,170
Palava talo oli minun urani.
Onneksi sain apua.
236
00:19:31,253 --> 00:19:34,047
Lisa Simpson ansaitsisi istua täällä.
237
00:19:34,131 --> 00:19:38,427
Mutta en aio valehdella ja väittää,
että olisin ajanut asiaa.
238
00:19:39,469 --> 00:19:42,097
-Riittääkö tuo?
-Riittääkö?
239
00:19:42,181 --> 00:19:47,936
Sait Hollywoodin korkeimman kunnian.
Jaetun, palkattoman kunnian.
240
00:19:51,106 --> 00:19:55,986
Tämä on viimeinen lähetykseni
Kutoskanavan uutisissa.
241
00:19:56,069 --> 00:19:58,822
Haluan siksi mainita pari asiaa.
242
00:19:58,906 --> 00:20:03,327
Pussailin Kentin tyttären kanssa.
Siis sen aikuisen tyttären.
243
00:20:03,410 --> 00:20:06,330
-Lopetitko jo?
-Kaipaatko epäonnistumisia?
244
00:20:06,413 --> 00:20:09,458
Tämä oli tuskallinen kuusi viikkoa.
245
00:20:09,541 --> 00:20:13,420
Kuvittelin Bill O'Reillyn
olevan vanhempi minä.
246
00:20:13,503 --> 00:20:17,549
Olkoon. Ota paikkasi. Tee, mitä osaat.
247
00:20:20,052 --> 00:20:26,600
Illan lottonumerot ovat
6, 17, 42, 45 ja 83. Minä olen palannut!
248
00:21:17,025 --> 00:21:19,987
{\an8}Tekstitys: Toni Koskelainen