1 00:00:03,086 --> 00:00:06,131 SIMPSONIT 2 00:00:15,849 --> 00:00:18,893 Toisen 600:n ensimmäinen jakso 3 00:00:29,696 --> 00:00:34,409 Ei sinne. Minne vain paitsi sinne. Ei museoon. 4 00:01:34,803 --> 00:01:38,848 {\an8}SYYTTEET: HIRTTÄMINEN, PUUKOTTAMINEN, PAKASTAMINEN... 5 00:01:38,932 --> 00:01:42,685 MURHAAJA HIIRENLOUKUSSA 6 00:01:46,606 --> 00:01:48,733 {\an8}Saisinko pari palaa? 7 00:01:50,527 --> 00:01:54,489 {\an8}EETTISESTI TUOTETTUA KISSANLIHAA 8 00:02:00,453 --> 00:02:05,667 {\an8}-Minkä aika nyt onkaan? -Oheistuotteiden aika! 9 00:02:05,750 --> 00:02:10,004 Totta vie! Uudet Hassu-karkkini ovat niin herkullisia - 10 00:02:10,088 --> 00:02:15,552 {\an8}että Hassu-yhtymän johtokunta luopuu kapinasta minua vastaan. 11 00:02:16,886 --> 00:02:19,055 Tässä ovat Hassuravut! 12 00:02:19,139 --> 00:02:23,643 {\an8}Ne näyttävät katkaravuilta, mutta ovat maistuvia luomukarkkeja. 13 00:02:23,726 --> 00:02:27,188 {\an8}"Pelle syö karkin". Nyt vähän pelottaa. 14 00:02:28,982 --> 00:02:31,526 {\an8}Kappas, tämähän on hyvää. 15 00:02:32,652 --> 00:02:36,072 {\an8}Hassu ei tarvitsekaan sylkiämpäriä! 16 00:02:40,201 --> 00:02:43,454 {\an8}-Nämä ovat hyviä. -Miten sait ne heti? 17 00:02:43,538 --> 00:02:47,333 {\an8}Olen Hassukerhon plus-jäsen. Vain 75 dollaria kuussa. 18 00:02:50,587 --> 00:02:56,843 {\an8}-Saako Tibor kulmahuoneen? -Hän on uusi varapääjohtaja. 19 00:02:58,595 --> 00:03:02,140 {\an8}Jäähdytystornimaisema, tuoleja vierailijoille. 20 00:03:02,223 --> 00:03:07,020 {\an8}-Geneerisen majakan kuva. -Mitä hän ottaa minibaarista? 21 00:03:07,103 --> 00:03:11,232 {\an8}-Se on täynnä minikokiksia. -Hän näyttää jättiläiseltä. 22 00:03:11,316 --> 00:03:15,445 {\an8}Tuonkin paikan vei mies, joka hädin tuskin osaa englantia. 23 00:03:15,528 --> 00:03:19,407 {\an8}-Miten nolloa. -Tee sitten asialle jotain. 24 00:03:19,490 --> 00:03:21,701 {\an8}-Kuka tuon sanoi? -Minä. 25 00:03:23,244 --> 00:03:25,663 -Kuka sinä olet? -Kunnianhimosi. 26 00:03:25,747 --> 00:03:31,502 {\an8}-En ole kuullutkaan sinusta. -Olen ollut aina alkoholismisi vankina. 27 00:03:32,837 --> 00:03:37,508 {\an8}Tibor ei ole sinua parempi. Hän vain pukeutuu hyvin. 28 00:03:37,592 --> 00:03:40,178 Voisin kai pukeutua paremmin. Ehkä. 29 00:03:40,261 --> 00:03:44,182 {\an8}Tuo oli kunnianhimoisin ajatuksesi koskaan. 30 00:03:44,265 --> 00:03:47,518 {\an8}Onko pukeutumisessani jotain vikaa? 31 00:03:47,602 --> 00:03:51,231 Ei, jos myyt kirjoituskoneita vuonna 1953. 32 00:03:51,314 --> 00:03:54,692 Lisäksi esittelet mieheksi liikaa rintavakoa. 33 00:03:54,776 --> 00:03:58,821 Nämä tytöt ovat pelastaneet minut monilta sakoilta. 34 00:03:58,905 --> 00:04:02,700 Vanhentuneet vaatteet tekevät sinusta vanhentuneen. 35 00:04:02,784 --> 00:04:07,538 -Lenny käyttää henkseleitä. -Teen sen röyhkeän itsevarmasti. 36 00:04:07,997 --> 00:04:13,836 -Siinä firman tulevaisuus onkin. -Kiitos, vuorten noita. 37 00:04:18,508 --> 00:04:23,763 Arvostettu journalisti osallistuu typerään internet-sketsiimme - 38 00:04:23,846 --> 00:04:28,476 "Puhuvat päät laulavat Talking Headsia". Hän on Kent Brockman. 39 00:04:30,144 --> 00:04:32,355 {\an8}KENT EI OLE KUULLUT KOKO BÄNDISTÄ 40 00:04:32,438 --> 00:04:36,734 {\an8}HÄNELLÄ ON HYVIN SUURI OTSA MUTTA EI KIINNOSTAVIA ESI-ISIÄ 41 00:04:36,818 --> 00:04:39,070 Ehkä se riitti. 42 00:04:40,280 --> 00:04:42,865 KOMIIKKAPUKUJA KODITTOMILLE 43 00:04:46,160 --> 00:04:51,624 Sinulla taitaakin olla kerran elämässä -kokemus Basrasta. 44 00:04:51,708 --> 00:04:54,836 Olin 98. laskuvarjodivisioonan mukana. 45 00:04:54,919 --> 00:04:58,548 Chinookin propellien pörinä tuuditti minut uneen. 46 00:04:58,631 --> 00:05:02,093 Minä olin niissä joukoissa enkä muista häntä. 47 00:05:02,176 --> 00:05:05,305 Minä en muista, miten aloitin tämän lauseen. 48 00:05:05,388 --> 00:05:09,058 Tasa-arvo vallitsi. Minä olin Brock, lentäjä oli Bama. 49 00:05:09,142 --> 00:05:14,063 -Oliko hän Alabamasta? -USA:sta. Työpäivä oli aivan tavallinen. 50 00:05:14,147 --> 00:05:19,235 Paitsi toimisto oli sulaa metallia, koska lentäjämme räjäytettiin. 51 00:05:19,319 --> 00:05:25,074 Minun piti ohjata se siivetön lintu uppoavalle rahtilaivalle. 52 00:05:25,158 --> 00:05:29,037 Äyskäröin paatin kypärälläni ja ohjasin sen kotiin. 53 00:05:31,080 --> 00:05:35,668 -Tuo ei ole totta! -Te Irakin veteraanit valitatte aina. 54 00:05:35,752 --> 00:05:40,715 "Tuo ei ole totta. Siellä oli 50 astetta lämmintä." 55 00:05:40,798 --> 00:05:43,051 "Meitä viihdytti Rob Schneider." 56 00:05:43,134 --> 00:05:48,389 "Sotajohdon tavoitteet olivat käsittämättömiä." 57 00:05:51,851 --> 00:05:54,562 Ruoka-aika. 58 00:05:55,813 --> 00:05:58,900 Ei roskaruokaa illallispöydissä. 59 00:05:58,983 --> 00:06:02,737 Kent Brockman haluaa pyytää nöyrästi anteeksi. 60 00:06:02,820 --> 00:06:05,656 VUOSISADAN ANTEEKSIPYYNTÖ 61 00:06:05,740 --> 00:06:09,660 {\an8}Me haluamme kertoa uutisia, emme osallistua niihin. 62 00:06:09,744 --> 00:06:14,707 Sanoin niin Mandelalle Berliinin muurilla... Sekään ei ole totta. 63 00:06:14,791 --> 00:06:20,421 -Mikset syö? -Romahtava julkkis vie kaiken huomioni. 64 00:06:20,505 --> 00:06:22,632 Hänen huulensa tärisevät. 65 00:06:22,715 --> 00:06:27,720 Kaikki kiinnostava, mitä olen tehnyt, on ollut törkeä valhe. 66 00:06:27,804 --> 00:06:31,474 En lentänyt kopteria, en nähnyt Bin Ladenin kuolevan. 67 00:06:31,557 --> 00:06:36,229 En nähnyt edes sitä elokuvaa. Mutta kanavani tukee minua ja... 68 00:06:36,312 --> 00:06:41,442 Näiden sanojen jälkeen vartijat ohjasivat Brockmanin ulos. 69 00:06:41,526 --> 00:06:44,028 Hänet korvasin minä, Arnie Pye. 70 00:06:44,112 --> 00:06:47,949 Lupaan palauttaa uutisosastomme uskottavuuden. 71 00:06:48,032 --> 00:06:51,702 Pääuutisemme: jättiyrityksiä verotetaan liikaa. 72 00:06:51,786 --> 00:06:54,664 Minun tulee ikävä Anderson Coperia. 73 00:06:54,747 --> 00:06:57,583 -Ei tuo ollut hän. -Luojan kiitos. 74 00:06:57,667 --> 00:07:02,004 Mikäs tässä. Onhan minulla puhelin ja paikka, missä istua. 75 00:07:04,048 --> 00:07:06,384 Se on firman auto. 76 00:07:08,261 --> 00:07:12,765 -Minun pitää ehkä hankkia uusia vaatteita. -Viimeinkin. 77 00:07:12,849 --> 00:07:17,895 Minun pitää näyttää vaikutusvaltaiselta, itsenäiseltä mieheltä. 78 00:07:17,979 --> 00:07:20,898 -Vietkö minut shoppailemaan? -Toki. 79 00:07:20,982 --> 00:07:25,111 Sen jälkeen voisit harkita... vaikka laihduttavasi. 80 00:07:25,194 --> 00:07:27,780 Älä ahnehdi, Marge. 81 00:07:27,864 --> 00:07:32,660 Mielellänihän minä aina laihdun väliaikaisesti. 82 00:07:35,204 --> 00:07:40,460 Smothr-sovelluksen avulla äiti voi valvoa minua joka ikinen hetki. 83 00:07:41,544 --> 00:07:45,339 Olet liian innoissasi. Kohta nenästäsi tulee verta. 84 00:07:45,423 --> 00:07:48,885 Eikä tule. Katso vaikka. 85 00:07:49,594 --> 00:07:53,347 Nämä ovat niin hyviä, että sormista menee tunto. 86 00:07:55,391 --> 00:08:00,730 Ainesosaluettelo on "vesi, huvi ja vedytetty hykertely". 87 00:08:00,813 --> 00:08:04,942 -Hassu julkaisee vain laatutuotteita. -Maastoudu! 88 00:08:05,902 --> 00:08:08,362 Anna minulle sellainen karkki. 89 00:08:11,741 --> 00:08:16,746 Jaoin aterian Lisan kanssa. Se on kuin puolikas suukko. 90 00:08:16,829 --> 00:08:21,417 -Nyt minä pussasin Lisaa. -Kukaan ei pussaa Lisaa! 91 00:08:21,501 --> 00:08:25,630 Karkin ei pitäisi aiheuttaa kutittelua käsivarressa. 92 00:08:25,713 --> 00:08:29,634 Todistan sinulle, että Hassu ei tuota tappavaa karkkia. 93 00:08:29,717 --> 00:08:33,846 -Otto, ajatko elintarviketehdasalueelle. -En. 94 00:08:33,930 --> 00:08:37,475 Meillä on luokkaretki elintarviketehdasalueelle. 95 00:08:37,558 --> 00:08:39,227 Tulee kiire! 96 00:08:54,992 --> 00:08:57,578 Olet hyvin onnekas nainen. 97 00:09:10,049 --> 00:09:13,678 -Annatko paidan kukistaa sinut? -En ikinä! 98 00:09:13,761 --> 00:09:17,348 Onpa jännittävää nähdä Homie asusteliikkeessä. 99 00:09:17,431 --> 00:09:22,728 -Hän tarvitsee täysremontin. -Kiitos, mehiläispesänainen. 100 00:09:24,397 --> 00:09:27,233 Intiimiä mutta heteroa. 101 00:09:31,362 --> 00:09:33,447 Ole hyvä. 102 00:09:35,616 --> 00:09:39,287 -Homie? -Sait saman idean kuin minä. 103 00:09:40,371 --> 00:09:43,541 En minä tätä ajatellut, mutta... 104 00:09:47,086 --> 00:09:49,338 Ihan kuin olisivat ensimmäisiä. 105 00:09:51,424 --> 00:09:57,013 -Olen valmis kulmahuoneeseen. -Tunnen olevani rouva Mad Men. 106 00:09:57,096 --> 00:10:00,433 -Mennäänpä kassalle, laardiperä. -Mitä sanoit? 107 00:10:00,516 --> 00:10:02,435 Loordi Pääri. 108 00:10:04,478 --> 00:10:08,357 -Tässäpä on kivan näköinen pari. -Jatka kävelyä. 109 00:10:08,441 --> 00:10:10,735 Minulla on terävä avain. 110 00:10:10,818 --> 00:10:14,655 Sehän on Kent Brockman, joka petti luottamuksemme. 111 00:10:14,739 --> 00:10:20,411 Tuotan nyt omia uutisiani. Saako laivaton ankkuri haastatella teitä? 112 00:10:20,494 --> 00:10:24,749 Pidän vain toimittajista, joihin luotan, eli en kenestäkään. 113 00:10:24,832 --> 00:10:27,793 Minulla ei muuten ole varaa hammastahnaan. 114 00:10:27,877 --> 00:10:30,838 Illan elokuva on Pelkäätkö plakkia? 115 00:10:30,921 --> 00:10:32,798 Adios! 116 00:10:33,883 --> 00:10:38,471 Hassun suosikkinumero on hänen kirjoittamiensa vitsien määrä. 117 00:10:42,808 --> 00:10:47,146 Oho. Vesiviljelyä, luomulannoitetta. 118 00:10:47,229 --> 00:10:49,649 Ehkä olin väärässä Hassun suhteen. 119 00:10:49,732 --> 00:10:52,026 PAINA TARKASTAJAN POISTUTTUA 120 00:10:54,737 --> 00:10:59,283 Karkki on täynnä kemikaaleja. Olisinpa joskus väärässä. 121 00:10:59,367 --> 00:11:03,537 Päiväkirjasi mukaan sinä olet useinkin väärässä. 122 00:11:03,621 --> 00:11:08,125 Haluan analysoida näytteitä. Selviämmeköhän täältä ulos? 123 00:11:08,209 --> 00:11:11,045 Vartija tuskin on ongelma. 124 00:11:11,128 --> 00:11:15,549 Z. Z. Zzz. 125 00:11:18,135 --> 00:11:21,722 Siinä on kyytimme. Tilasin lasten Uberin. 126 00:11:21,806 --> 00:11:25,726 Käykää kyytiin. Haluatteko vettä tai minttukaramelleja? 127 00:11:26,227 --> 00:11:29,647 Aksenttisi on kiinnostava. Mistä olet kotoisin? 128 00:11:29,730 --> 00:11:33,776 -Pienestä kaupungista Latviassa. -Kerro siitä lisää. 129 00:11:33,859 --> 00:11:36,445 Miksi ystävystyt kaikkien kanssa? 130 00:11:40,866 --> 00:11:44,370 {\an8}PARAS PAIKALLINEN VALKOTUKKAINEN ANKKURI 131 00:11:44,453 --> 00:11:46,914 Työni valui hukkaan. 132 00:11:46,997 --> 00:11:52,503 Agenttinasi takaan, että joko sinä saat töitä tai puran sopimukseni. 133 00:11:52,586 --> 00:11:55,381 Pääsisinkö Fox Newsille? 134 00:11:55,464 --> 00:11:59,051 Voitko esittää vasuria ja hävitä kaikki väittelyt? 135 00:11:59,135 --> 00:12:03,806 -Kaikkiko? -Kyselet liikaa. Tarjous peruttu. 136 00:12:05,850 --> 00:12:12,773 Voimaannuta hevosesi aurinkoon Ammu sateenkaarensäde sieluun 137 00:12:12,857 --> 00:12:16,026 -Katy Perrykö tämän laulaisi? -Ei kun minä. 138 00:12:16,110 --> 00:12:19,113 Huomaatteko minussa jotain uutta? 139 00:12:19,196 --> 00:12:24,702 -Vaikuttavaa. Onko se italialainen? -Parempaa. Connecticutlainen. 140 00:12:24,785 --> 00:12:30,958 Aion sanoa Burnsille: "Minä aion johtaa miehiä. Ja naisia." 141 00:12:31,041 --> 00:12:34,211 -Olen poliittisesti korrekti. -Yläfemma. 142 00:12:34,295 --> 00:12:38,758 -Miksi "yläfemma"? Meillä on neljä sormea. -Hyvä pointti. 143 00:12:38,841 --> 00:12:45,598 Mitäs täältä löytyy? Nämä ovat täynnä formaldehydiä. 144 00:12:45,681 --> 00:12:49,769 -Tajuatko? Ei nautittavaksi. -Selvä, en nauti. 145 00:12:49,852 --> 00:12:54,148 Hän tarkoitti, että sitä ei saa syödä. Formaldehydi on myrkkyä. 146 00:12:54,231 --> 00:12:56,817 Viet myrkyn syömisestä kaiken huvin. 147 00:12:56,901 --> 00:13:01,572 -Puolustat sokeasti Hassua. -Minulle ei makseta siitä. 148 00:13:01,655 --> 00:13:06,076 -En sanonut niin. -Pitää mennä. Nähdään tulevaisuudessa. 149 00:13:06,786 --> 00:13:11,415 Se on uimapuvunkuivaaja. Tuota... Niin. 150 00:13:16,086 --> 00:13:19,840 En aio uutisoida sitä. Hassu on suurin tähtemme - 151 00:13:19,924 --> 00:13:24,178 ja formaldehydi sponsorimme. -Minun täytyy sooloilla. 152 00:13:28,557 --> 00:13:32,686 HE EIVÄT NÄYTELLEET JAMES BONDIA HEITÄ TRUMP EI OLE LOUKANNUT 153 00:13:32,770 --> 00:13:38,317 KUUSI ASIAA KUUDESTA ASIASTA KUNINGATAR TAPASI ALLIGAATTORIN 154 00:13:38,818 --> 00:13:42,780 Tervetuloa BizzFadiin. Olemme ihan jipoissa tästä. 155 00:13:42,863 --> 00:13:47,409 -Jippous on molemminpuolista. -Tuo ei tarkoita yhtään mitään. 156 00:13:47,493 --> 00:13:52,665 Media on muuttunut, mutta tämä vihikoira löytää kyllä yhä kotiin. 157 00:13:52,748 --> 00:13:55,000 Vai niin. 158 00:13:55,084 --> 00:13:58,587 Ajattelin uutisoida hulluista jäätelömauista. 159 00:13:58,671 --> 00:14:01,340 Oikeastiko, pekonijäätelöä? 160 00:14:02,383 --> 00:14:05,886 Tuo on hyvä idea, mutta menimme juuri konkurssiin. 161 00:14:05,970 --> 00:14:11,475 Saatte kaikki kenkää, mutta nautin näistä neljästä päivästä. 162 00:14:12,768 --> 00:14:15,646 Tuotantomme olisi syytä kasvaa. 163 00:14:15,729 --> 00:14:20,317 Minulla on itse asiassa pari ehdotusta taskussani. 164 00:14:20,943 --> 00:14:23,821 Hieno homma, Homer! 165 00:14:23,904 --> 00:14:27,283 -Oletko sinä himo? -En, vaan lupus. 166 00:14:31,745 --> 00:14:36,375 Hei, punkero. Sulje telttasi ennen kuin hyttyset tulevat sisään. 167 00:14:36,458 --> 00:14:38,919 Luulin, että pitäisitte tästä. 168 00:14:39,003 --> 00:14:44,133 Sinun kannattaa palauttaa tämä pressu baseball-stadionille. 169 00:14:44,216 --> 00:14:48,804 -Tänään saattaa sataa. -En osannut odottaa tuota. 170 00:14:48,888 --> 00:14:51,640 Älä yritä kehittää itseäsi, Simpson. 171 00:14:51,724 --> 00:14:56,478 -Korostan viestiä potkulla kankkuun. -Kyllä, johtaja. 172 00:14:56,562 --> 00:15:00,983 -Voitteko olla likaamatta takkiani? -En. 173 00:15:02,109 --> 00:15:05,154 -Hienoa työtä. -Sinun vuorosi. 174 00:15:05,237 --> 00:15:07,197 Olen odottanut tätä. 175 00:15:09,158 --> 00:15:12,202 Miksi tarjoat juttuasi Brockmanille? 176 00:15:12,286 --> 00:15:16,498 Toivottomalle ihmiselle pitää tarjota mahdollisuus. 177 00:15:16,582 --> 00:15:20,419 -Tässä minä olen. -En tarkoittanut sinua. 178 00:15:20,502 --> 00:15:22,671 Mistä tiedät, missä Brockman on? 179 00:15:22,755 --> 00:15:26,592 Murtunut mies piileskelee muistojensa vuorilla. 180 00:15:26,675 --> 00:15:30,554 Vuoden 2009 tulva oli unohtumaton. 181 00:15:30,638 --> 00:15:34,975 Urani ja tulvavedet saavuttivat huippunsa samalla hetkellä. 182 00:15:35,059 --> 00:15:38,354 Kent Brockman soittaa surullisen kappaleen. 183 00:15:41,649 --> 00:15:44,985 Me paljastimme valtavan uutisen. 184 00:15:45,069 --> 00:15:49,031 Oikean toimittajan pitää tuoda se julkisuuteen. 185 00:15:49,114 --> 00:15:52,910 KENT BROCKMAN TARJOAA LASERKARVANPOISTOA 186 00:15:52,993 --> 00:15:55,913 Oikean toimittajan vai? Väärä kadunkulma. 187 00:15:55,996 --> 00:15:57,831 Miksi muka? 188 00:15:57,915 --> 00:16:02,169 Minä olen mennyttä. Haluan enää poistua arvokkaasti. 189 00:16:02,920 --> 00:16:06,006 Kent Brockman on itsetuhoisella päällä. 190 00:16:06,090 --> 00:16:10,260 -Katuojassa on hyvin hiljaista. -Oli ennen. 191 00:16:13,639 --> 00:16:15,432 ENTISTEN ANKKURIEN TUKIRYHMÄ 192 00:16:15,516 --> 00:16:21,647 Kuka haluaa aloittaa tänään? Onko kukaan vapaaehtoinen? 193 00:16:21,730 --> 00:16:23,816 Älkää nyt viitsikö. 194 00:16:26,026 --> 00:16:29,905 -Kolme, kaksi... -Suora lähetys tukiryhmästä... 195 00:16:29,989 --> 00:16:33,117 -Päivän ykköstunne... -Olen surullinen. 196 00:16:33,200 --> 00:16:40,124 Alan aina alitajuisesti käydä läpi puhetekniikkaharjoituksiani. 197 00:16:40,207 --> 00:16:45,212 "Lockheed L-1011 laskeutui illalla Louisianan Bogalusaan." 198 00:16:45,295 --> 00:16:48,048 -Tuttu tunne. -Liiankin. 199 00:16:48,132 --> 00:16:52,428 Kent näyttää epätavallisen mietteliäältä uutistenlukijaksi. 200 00:16:52,511 --> 00:16:55,556 Luulin hyväksyneeni uuden elämäni, 201 00:16:55,639 --> 00:16:58,809 kunnes minulle tarjottiin jymyuutista. 202 00:16:58,892 --> 00:17:02,438 Kävitkö kimppuun kuin sika limppuun? 203 00:17:02,771 --> 00:17:06,525 Jätin sen väliin ja haaveet taakseni. 204 00:17:06,608 --> 00:17:11,739 Onko Dan Ratherilla muuta tarjottavaa kuin tämä kuivakakku? 205 00:17:13,282 --> 00:17:16,326 Kent, miksi sinä päädyit uutisalalle? 206 00:17:16,410 --> 00:17:19,329 Rahan, naisten ja ilmaisen kahvin takia. 207 00:17:19,413 --> 00:17:23,333 Aito paljastusjuttu on nykyään harvinaisempi - 208 00:17:23,417 --> 00:17:28,422 kuin kolmijalkainen käärme tai vakosamettinen västäräkki. 209 00:17:28,505 --> 00:17:34,386 Ota härkää sarvista, niin mamma tekee piimää. Lavatanssi alkaa. 210 00:17:34,470 --> 00:17:37,639 Mikä tämä tunne on? Onko se lahjomattomuus? 211 00:17:43,270 --> 00:17:47,399 Kiva nähdä. Minä teen sen! Tarvitsen paksua meikkivoidetta. 212 00:17:47,483 --> 00:17:50,819 Tämä sopii välimerelliselle iholle. 213 00:17:50,903 --> 00:17:54,406 Se kuuluu tuotesarjaani Rather Handsome. 214 00:17:54,490 --> 00:17:58,243 Johtaja toki nöyryytti minua. 215 00:17:58,327 --> 00:18:04,625 -Mutta tämä on vain väliaikainen vaikeus. -Olen ylpeä sinusta. 216 00:18:04,708 --> 00:18:09,088 Homer Simpsonia ei haittaa jalanjälki puvussa. 217 00:18:09,171 --> 00:18:12,132 -Kai se lähtee pois? -En tiedä. 218 00:18:12,549 --> 00:18:15,511 Minulla on 12 askeleen menestysohjelma. 219 00:18:15,594 --> 00:18:19,264 Ensimmäinen askel: osallistu 12 askeleen ohjelmaan. 220 00:18:25,938 --> 00:18:28,273 Tämä on uusi mahdollisuus! 221 00:18:29,650 --> 00:18:31,693 Lähden baariin. 222 00:18:32,986 --> 00:18:36,949 Onko totta, että tuotteesi on täynnä myrkkykemikaaleja? 223 00:18:37,032 --> 00:18:42,246 -On kai. Mitä sitten? -Herkkusi aiheutti tämän. 224 00:18:43,413 --> 00:18:46,041 Sain lääkärin itkemään. 225 00:18:46,125 --> 00:18:50,295 Halvaantumisen pitäisi kestää enintään viisi vuotta. 226 00:18:50,379 --> 00:18:54,174 Eikä tuosta lapsesta mitään kuitenkaan tulisi. 227 00:18:54,258 --> 00:18:58,637 Pelle ei pystynyt peittelemään katkeraa formaldehydin makua. 228 00:18:58,720 --> 00:19:00,139 Tässä Kent Brockman. 229 00:19:00,222 --> 00:19:04,726 Laulan Beatlesia, ettei teillä ole varaa esittää tätä. 230 00:19:04,810 --> 00:19:05,686 Myöhäistä! 231 00:19:07,146 --> 00:19:12,818 {\an8}Esitän Kentille kuukausittaisen vakavan kysymykseni. 232 00:19:12,901 --> 00:19:17,698 {\an8}-Miten pääsit jutun jäljille? -Jäin jumiin palavaan taloon... 233 00:19:18,407 --> 00:19:22,035 -Omiiko hän kaiken kunnian? -Hyvin mahdollista. 234 00:19:22,119 --> 00:19:27,166 Minä en luota muihin kuin kaksinnaija Charles Kuraltiin. 235 00:19:27,249 --> 00:19:31,170 Palava talo oli minun urani. Onneksi sain apua. 236 00:19:31,253 --> 00:19:34,047 Lisa Simpson ansaitsisi istua täällä. 237 00:19:34,131 --> 00:19:38,427 Mutta en aio valehdella ja väittää, että olisin ajanut asiaa. 238 00:19:39,469 --> 00:19:42,097 -Riittääkö tuo? -Riittääkö? 239 00:19:42,181 --> 00:19:47,936 Sait Hollywoodin korkeimman kunnian. Jaetun, palkattoman kunnian. 240 00:19:51,106 --> 00:19:55,986 Tämä on viimeinen lähetykseni Kutoskanavan uutisissa. 241 00:19:56,069 --> 00:19:58,822 Haluan siksi mainita pari asiaa. 242 00:19:58,906 --> 00:20:03,327 Pussailin Kentin tyttären kanssa. Siis sen aikuisen tyttären. 243 00:20:03,410 --> 00:20:06,330 -Lopetitko jo? -Kaipaatko epäonnistumisia? 244 00:20:06,413 --> 00:20:09,458 Tämä oli tuskallinen kuusi viikkoa. 245 00:20:09,541 --> 00:20:13,420 Kuvittelin Bill O'Reillyn olevan vanhempi minä. 246 00:20:13,503 --> 00:20:17,549 Olkoon. Ota paikkasi. Tee, mitä osaat. 247 00:20:20,052 --> 00:20:26,600 Illan lottonumerot ovat 6, 17, 42, 45 ja 83. Minä olen palannut! 248 00:21:17,025 --> 00:21:19,987 {\an8}Tekstitys: Toni Koskelainen