1 00:00:06,297 --> 00:00:07,424 START 2 00:00:07,507 --> 00:00:09,259 Het is de eerste zaterdag in september... 3 00:00:09,342 --> 00:00:10,677 {\an8}...en dat betekent maar één ding in Springfield. 4 00:00:10,760 --> 00:00:11,761 GO NEUTRINO'S! 5 00:00:11,845 --> 00:00:12,846 Het is weer zover. 6 00:00:12,929 --> 00:00:13,805 SPRINGFIELD KERKHOF SPRINGFIELD FOOTBALL 7 00:00:13,888 --> 00:00:14,973 Openingsdag van peewee football. 8 00:00:15,056 --> 00:00:15,890 SPRINGFIELD BRANDWEER GESLOTEN VOOR DE GROTE WEDSTRIJD 9 00:00:15,974 --> 00:00:16,808 KINDSOLDAATVELD 10 00:00:16,891 --> 00:00:17,851 Iedereen gaat naar... 11 00:00:17,934 --> 00:00:19,644 ...het Kindsoldaatveld om de actie te zien. 12 00:00:19,728 --> 00:00:21,187 Hier komt het op aan... 13 00:00:21,271 --> 00:00:24,274 ...de eerste wedstrijd van het jaar, een perfect seizoen staat op het spel. 14 00:00:24,357 --> 00:00:26,776 Dronkaards worden van het veld gerold. 15 00:00:26,860 --> 00:00:27,861 Dames en heren... 16 00:00:27,944 --> 00:00:30,113 ...uw Springfield Neutrino's! 17 00:00:35,910 --> 00:00:36,828 {\an8}Waar is iedereen naartoe? 18 00:00:36,911 --> 00:00:37,829 {\an8}Ik kan niet zien. 19 00:00:37,912 --> 00:00:40,665 {\an8}Ze hebben te veel mist gespoten! 20 00:00:40,749 --> 00:00:43,752 {\an8}Ze brachten die kinderen in gevaar om de menigte op te jutten. 21 00:00:43,835 --> 00:00:46,504 {\an8}Ben je opgejut nu? 22 00:00:49,049 --> 00:00:50,967 Hersenschuddingen! 23 00:00:51,051 --> 00:00:53,470 Concessies! 24 00:00:53,553 --> 00:00:55,138 {\an8}SPRINGFIELD ALGEMEEN ZIEKENHUIS 25 00:00:55,221 --> 00:00:56,639 SPOEDGEVALLEN 26 00:00:58,308 --> 00:01:00,810 {\an8}Mijn zoon heeft zijn hoofd gestoten bij het football spelen! 27 00:01:00,894 --> 00:01:02,312 {\an8}Ik ben een doktersvrouw. 28 00:01:02,395 --> 00:01:03,897 {\an8}Red mijn zoon eerst! 29 00:01:04,230 --> 00:01:05,940 {\an8}Mijn zoon heeft een MRI nodig! 30 00:01:10,904 --> 00:01:11,780 {\an8}DRAMA VAN MOEDERS OM GEKWETSTE KINDEREN 31 00:01:11,863 --> 00:01:12,947 {\an8}Met hoofdtrauma's in het achterhoofd... 32 00:01:13,031 --> 00:01:15,408 {\an8}...heeft het dorp het peewee footballprogramma stopgezet. 33 00:01:15,492 --> 00:01:18,828 {\an8}Professor, welk gevaar houdt een hersenschudding echt in? 34 00:01:18,912 --> 00:01:21,915 {\an8}Kent, deze kinderen hebben hun hersenen... 35 00:01:21,998 --> 00:01:25,919 {\an8}...onbeschadigd nodig voor de veeleisende, high-tech jobs van de toekomst. 36 00:01:26,002 --> 00:01:29,422 {\an8}Ze moeten onze robotmeesters poetsen en polijsten. 37 00:01:29,506 --> 00:01:30,381 {\an8}Inderdaad. 38 00:01:30,465 --> 00:01:33,718 {\an8}Hier om jeugdfootball te verdedigen... Nelsons vader. 39 00:01:33,802 --> 00:01:34,886 {\an8}Draag je make-up? 40 00:01:34,969 --> 00:01:36,930 {\an8}Is het de moeite waard om de gezondheid van uw zoon te riskeren... 41 00:01:37,013 --> 00:01:40,683 {\an8}...als slechts 1 procent jeugdspelers uiteindelijk prof wordt? 42 00:01:40,767 --> 00:01:44,187 {\an8}Zeg je nu dat mijn zoon geen profspeler kan worden? 43 00:01:44,270 --> 00:01:45,730 {\an8}Jongen, laat hem zien wat je kunt. 44 00:01:45,814 --> 00:01:46,898 {\an8}Maak een schijnbeweging! 45 00:01:49,192 --> 00:01:51,361 {\an8}Waarom doe je alsof wanneer ik je vraag een schijnbeweging te maken? 46 00:01:51,444 --> 00:01:52,403 {\an8}Loop een rondje! 47 00:01:52,487 --> 00:01:53,571 {\an8}Zonder football, Kent... 48 00:01:53,655 --> 00:01:55,782 {\an8}...hoe zullen kinderen karakter krijgen zoals ik dat heb gehad... 49 00:01:55,865 --> 00:01:57,283 {\an8}...jij stomme sukkel? 50 00:01:57,367 --> 00:01:59,661 {\an8}Wat is jouw probleem, slimmerik? 51 00:02:00,745 --> 00:02:02,789 {\an8}Wat ons bij deze vraag brengt. 52 00:02:02,872 --> 00:02:06,334 {\an8}Welke sport is veilig voor onze kinderen als football dat niet is? 53 00:02:06,417 --> 00:02:08,378 {\an8}WELKE SPORT IS VEILIG VOOR ONZE KINDEREN ALS FOOTBALL DAT NIET IS? 54 00:02:08,461 --> 00:02:12,799 Er zijn zoveel sporten die al onze vrije tijd kunnen opslurpen. 55 00:02:12,882 --> 00:02:13,925 Wat denk je van honkbal? 56 00:02:14,008 --> 00:02:15,218 Honkbal. 57 00:02:15,301 --> 00:02:16,594 Vol met steroïden! 58 00:02:16,678 --> 00:02:18,054 Test dan op steroïden! 59 00:02:18,429 --> 00:02:20,390 Dan zijn er geen homeruns meer! 60 00:02:21,391 --> 00:02:23,226 Ik heb misschien een oplossing. 61 00:02:23,309 --> 00:02:24,352 Wacht. 62 00:02:24,435 --> 00:02:25,645 Wat denk je van biathlon? 63 00:02:25,728 --> 00:02:28,314 Dat leert kinderen om te skiën en moorden. 64 00:02:28,398 --> 00:02:29,482 Wat denk je van Frisbee-golf? 65 00:02:29,566 --> 00:02:31,025 Als ik even jullie aandacht mag... 66 00:02:31,109 --> 00:02:33,236 Wat denk je van Filipijns tandvechten? 67 00:02:33,319 --> 00:02:36,239 Je leert ervan bijten en traint je kaken en mond. 68 00:02:36,322 --> 00:02:38,449 De kampioen was een lange tijd een hond. 69 00:02:38,533 --> 00:02:40,577 Niemand luistert naar me. 70 00:02:40,660 --> 00:02:43,246 Misschien wilt niemand je belachelijke idee horen. 71 00:02:43,329 --> 00:02:45,498 Laten we gaan. We zijn laat voor prenatale yoga. 72 00:02:45,582 --> 00:02:48,668 Milhouse is tien. Waarom doen we dat nog steeds? 73 00:02:49,169 --> 00:02:51,754 Arme Kirk. Niemand luistert naar hem. 74 00:02:51,838 --> 00:02:54,090 Zelfs Luann behandelt hem als vuilnis. 75 00:02:54,841 --> 00:02:56,092 Liefde is vreemd. 76 00:02:56,176 --> 00:02:59,262 Help hem. Laat de mensen naar zijn idee luisteren. 77 00:02:59,345 --> 00:03:00,471 Waarom ik? 78 00:03:00,555 --> 00:03:03,766 Ik kwam alleen naar dit optreden omdat er eten zou zijn. 79 00:03:10,607 --> 00:03:14,736 Aandacht, verstikkende ouders die enkel kwamen om zichzelf te horen praten! 80 00:03:14,819 --> 00:03:16,613 Je bent een idioot! 81 00:03:16,696 --> 00:03:21,117 Deze man heeft evenveel recht om ons te vervelen als jullie! 82 00:03:21,201 --> 00:03:22,535 Ga ervoor, vriend. 83 00:03:22,619 --> 00:03:24,746 Kameraad... 84 00:03:24,829 --> 00:03:26,247 'Vriend.' 85 00:03:26,956 --> 00:03:28,833 Ik heb een spannende sport... 86 00:03:28,917 --> 00:03:31,544 ...die een goede training biedt en hen leert samen te werken. 87 00:03:31,628 --> 00:03:32,587 Lacrosse. 88 00:03:32,670 --> 00:03:34,422 La-wat? -Wat-cross? 89 00:03:34,505 --> 00:03:35,465 Wat-wat? 90 00:03:35,548 --> 00:03:36,466 Lacrosse. 91 00:03:36,549 --> 00:03:40,720 Het is de perfecte combinatie van Amerika's twee minst bekeken sporten. 92 00:03:40,803 --> 00:03:42,347 Voetbal en hockey. 93 00:03:44,557 --> 00:03:46,434 Elk kind kan lacrosse leren spelen. 94 00:03:46,517 --> 00:03:47,685 Zelfs deze. 95 00:03:49,520 --> 00:03:51,814 Dit is geen drive-in film. 96 00:03:57,195 --> 00:04:01,157 Iedereen, gooi gerust dingen naar het gezicht van mijn zoon. 97 00:04:06,704 --> 00:04:07,789 Ho, wacht eens even. 98 00:04:07,872 --> 00:04:10,959 Lacrosse heeft het één na hoogste aantal hersenschuddingen, na football. 99 00:04:12,961 --> 00:04:14,796 Veiliger dan football! 100 00:04:14,879 --> 00:04:16,798 Veiliger dan football! 101 00:04:16,881 --> 00:04:20,969 Waarom laten we hem onze kinderen deze gekke sport niet leren? 102 00:04:21,052 --> 00:04:22,929 Ik, jullie kinderen trainen? 103 00:04:23,012 --> 00:04:26,641 De meesten van jullie maken niet eens oogcontact als ik jullie yoghurt afweeg. 104 00:04:27,308 --> 00:04:28,851 Ik doe het. 105 00:04:28,935 --> 00:04:30,812 Als Homer me helpt bij de trainingen. 106 00:04:32,146 --> 00:04:35,358 We zijn samen te ver gekomen op deze gekke rit. 107 00:04:35,441 --> 00:04:37,235 Het zou niet juist voelen dit zonder jou te doen... 108 00:04:37,318 --> 00:04:38,236 ...vriend. 109 00:04:38,319 --> 00:04:40,363 Vriend... 110 00:04:43,992 --> 00:04:46,494 OK, ik zal hem helpen. 111 00:04:46,577 --> 00:04:50,623 Ik beloof je dat ik nooit zal stoppen erover te klagen. 112 00:04:53,084 --> 00:04:55,211 Stomme sport waar ik nog nooit over heb gehoord... 113 00:04:55,295 --> 00:04:57,839 Nu moet ik vroeg opstaan op een zaterdag... 114 00:04:57,922 --> 00:04:59,590 ...en waarschijnlijk sinaasappel in schijfjes snijden... 115 00:04:59,674 --> 00:05:02,218 Ik ken de regels niet eens omdat ik weiger ze te leren. 116 00:05:02,302 --> 00:05:04,429 Mijn kinderen zullen er wel slecht in zijn. 117 00:05:04,512 --> 00:05:08,391 Ik zal moeten knielen op de fotodag, waardoor mijn knieën nat worden. 118 00:05:08,474 --> 00:05:12,645 Ondanks mijn slechte houding, ben ik blij met de nonstop actie... 119 00:05:12,729 --> 00:05:14,188 ...kinderen die naar me toe rennen... 120 00:05:14,272 --> 00:05:16,733 ...met een vreugde die ik nooit eerder heb gezien... 121 00:05:16,816 --> 00:05:18,192 Pap, we hebben gewonnen! 122 00:05:18,276 --> 00:05:19,819 Het is OK, kinderen. 123 00:05:19,902 --> 00:05:22,405 Wat telt is dat jullie je best hebben gedaan. 124 00:05:22,488 --> 00:05:24,032 Neem een sinaasappelschijfje. 125 00:05:24,115 --> 00:05:25,575 Nee, we hebben gewonnen! 126 00:05:25,658 --> 00:05:27,869 Ja, we zijn allemaal winnaars. 127 00:05:27,952 --> 00:05:30,872 Omdat verliezen ons waardevolle lessen leert. 128 00:05:30,955 --> 00:05:32,582 Neem een sinaasappelschijfje. 129 00:05:32,665 --> 00:05:35,126 We hebben het gedaan, vriend. Wij zijn een geweldig team. 130 00:05:35,209 --> 00:05:36,210 We hebben echt gewonnen! 131 00:05:36,294 --> 00:05:37,211 SPRINGFIELD - 8 OGDENVILLE - 2 DEEL 4 132 00:05:37,295 --> 00:05:39,172 Voor de eerste keer in ons leven... 133 00:05:39,255 --> 00:05:42,258 ...kunnen we zeggen 'goede wedstrijd' en dit ook menen. 134 00:05:42,342 --> 00:05:43,509 Goede wedstrijd! 135 00:05:43,593 --> 00:05:44,927 Goede wedstrijd! 136 00:05:45,470 --> 00:05:46,804 Dat is voor verliezers! 137 00:05:52,185 --> 00:05:55,188 WINNAARS PIZZA JOUW #1 OVERWINNINGSPIZZERIA 138 00:05:55,271 --> 00:05:58,107 DEELNEMERSPIZZA EEN PRIJS BIJ ELK STUK 139 00:06:00,151 --> 00:06:02,862 Pizza smaakt echt zoeter nadat je hebt gewonnen. 140 00:06:02,945 --> 00:06:05,031 SUIKER 141 00:06:05,114 --> 00:06:07,950 Kerel. Mijn kinderen hebben nog nooit gewonnen. 142 00:06:08,034 --> 00:06:10,244 Het meisje leest alleen maar en de jongen heeft... 143 00:06:10,328 --> 00:06:13,247 ...een aandachtsziekte die eigenlijk geen ziekte is. 144 00:06:13,331 --> 00:06:14,957 Fantastisch gedaan, jongens! 145 00:06:15,041 --> 00:06:17,251 Hoe komt het dat je zoveel weet over lacrosse? 146 00:06:17,335 --> 00:06:19,796 Wacht. Wil je meer over mij weten? 147 00:06:21,881 --> 00:06:23,800 Het begon aan de universiteit... 148 00:06:23,883 --> 00:06:24,759 GUDGER UNIVERSITEIT THUIS - DEEL - GAST 149 00:06:24,842 --> 00:06:28,012 ...waar ik de beste aanvaller in ons lacrosseteam was. 150 00:06:33,851 --> 00:06:37,897 Ze boden me zelfs aan om als profspeler bij de Milwaukee Zoom te spelen. 151 00:06:37,980 --> 00:06:40,483 Nadat ik het winnende doelpunt scoorde in het kampioenschap... 152 00:06:40,566 --> 00:06:42,276 ...was ik de koning van de wereld. 153 00:06:42,360 --> 00:06:44,320 Ik gaf iedereen een high five. 154 00:06:44,404 --> 00:06:46,155 Voor de eerste keer in mijn leven... 155 00:06:46,239 --> 00:06:48,825 ...liet niemand, maar dan ook niemand, me hangen. 156 00:06:48,908 --> 00:06:49,992 Ik klapte graag... 157 00:06:50,076 --> 00:06:52,245 ...ik kon niet stoppen, tot... 158 00:06:53,579 --> 00:06:56,082 ...ik er net eentje te veel deed. 159 00:06:58,793 --> 00:07:02,422 Onze schoolmascotte, Meneer Gudge-a-lot. 160 00:07:04,757 --> 00:07:07,760 Mijn Zoomdroom stierf die dag. 161 00:07:14,600 --> 00:07:17,311 Mijn pols genas, maar mijn pols hier binnen... 162 00:07:17,395 --> 00:07:18,688 ...niet. 163 00:07:18,771 --> 00:07:21,566 Ik heb mijn zoon nooit een high five gegeven. 164 00:07:21,649 --> 00:07:23,693 Droeg de mascotte een harnas? 165 00:07:23,776 --> 00:07:24,861 Net zoals een ridder! 166 00:07:24,944 --> 00:07:27,488 Ja, maar nu heeft lacrosse ons samen gebracht. 167 00:07:27,572 --> 00:07:29,782 Proost op een nieuwe vriendschap! 168 00:07:29,866 --> 00:07:32,535 Mag ik een rol toiletpapier, alsjeblieft? 169 00:07:32,618 --> 00:07:35,037 Ik krijg een bloedneus als ik drink. 170 00:07:36,038 --> 00:07:37,957 Op...een nieuwe... 171 00:07:38,040 --> 00:07:39,167 ...vriendschap. 172 00:07:44,881 --> 00:07:46,174 Pap! 173 00:07:46,257 --> 00:07:47,467 Pap, word wakker! 174 00:07:57,268 --> 00:07:59,353 Het is 6 uur 's ochtends op een zaterdag. 175 00:07:59,437 --> 00:08:01,731 We hebben een weekendtoernooi van lacrosse! 176 00:08:02,565 --> 00:08:04,358 Daar is Coach K! Komaan! 177 00:08:11,449 --> 00:08:12,617 Komaan, pap! 178 00:08:14,660 --> 00:08:17,079 Bekijk ons reisbusje eens, gap! 179 00:08:18,331 --> 00:08:19,874 Twee dagen, tien wedstrijden... 180 00:08:19,957 --> 00:08:22,877 ...1127 km en een geweldige mixtape. 181 00:08:22,960 --> 00:08:23,836 VRIENDEN ROADTRIP 182 00:08:23,920 --> 00:08:25,630 Ik hoop dat je van Big Bad Voodoo Daddy houdt... 183 00:08:25,713 --> 00:08:28,257 ...want we gaan swingen. 184 00:08:36,182 --> 00:08:37,600 Ik ben er zeker van dat een mixtape... 185 00:08:37,683 --> 00:08:40,561 ...niet steeds hetzelfde liedje zou mogen zijn. 186 00:08:40,645 --> 00:08:43,439 Nee kerel, het zijn verschillende live-uitvoeringen. 187 00:08:43,523 --> 00:08:45,566 Dit hoor je omdat sommigen langer duren. 188 00:08:46,484 --> 00:08:48,611 Hé, wil je mijn vape pen eens proberen? 189 00:08:48,694 --> 00:08:52,114 Het smaakt naar passievrucht, en mensen denken dat je rookt. 190 00:08:52,198 --> 00:08:53,574 Waarom zou ik dat willen? 191 00:08:53,658 --> 00:08:56,285 Maak je geen zorgen. Marge is niet hier. 192 00:08:56,369 --> 00:08:57,620 Nu we het erover hebben... 193 00:08:57,703 --> 00:09:01,290 ...wat is de gekste plaats waar jullie het gedaan hebben? 194 00:09:01,374 --> 00:09:03,668 Wat? -Laten we het allebei gelijk zeggen. 195 00:09:03,751 --> 00:09:04,835 Eén... twee... 196 00:09:04,919 --> 00:09:06,629 Nee! -Chipotle! 197 00:09:06,712 --> 00:09:08,381 De kinderen zijn hier ook! 198 00:09:08,464 --> 00:09:09,966 Ze horen ons niet. 199 00:09:10,049 --> 00:09:12,927 Ze kijken naar lacrossewedstrijden. 200 00:09:14,303 --> 00:09:16,806 Klassieke enkelbreker door Gary Gait! 201 00:09:16,889 --> 00:09:18,933 En Paul Gait met de dip and dunk! 202 00:09:19,809 --> 00:09:23,271 Iedereen, neem een rijstbroodje. 203 00:09:29,318 --> 00:09:30,987 Rijst in een broodje? 204 00:09:31,070 --> 00:09:32,446 Dat is zacht-op-zacht. 205 00:09:32,530 --> 00:09:35,283 Weet deze sukkel niet dat de kinderen boterhamworst nodig hebben om te winnen? 206 00:09:35,366 --> 00:09:38,119 Die broodjes bevatten zo veel koolhydraten! 207 00:09:38,202 --> 00:09:39,662 Ik heb nog nooit sterker gespeeld! 208 00:09:39,745 --> 00:09:41,289 Rijstpower! 209 00:09:42,915 --> 00:09:45,001 Uter, let op die alligatorarmen! 210 00:09:45,084 --> 00:09:46,377 Blijf bij de goal, Sherri! 211 00:09:46,460 --> 00:09:48,588 Milhouse, neem de bal en speel hem door aan een teamgenoot! 212 00:09:51,507 --> 00:09:53,009 DEEL - TIJD THUIS - SPRINGFIELD 213 00:09:53,092 --> 00:09:56,220 Bart Simpson doet een Canadian egg roll! 214 00:10:01,934 --> 00:10:04,020 We hebben elke wedstrijd gewonnen. 215 00:10:04,103 --> 00:10:07,315 Kirk is net een sportgenie die door iedereen gehaat wordt. 216 00:10:07,398 --> 00:10:08,941 Erger dan Jim Harbaugh? 217 00:10:09,025 --> 00:10:10,776 Niet zo erg. 218 00:10:10,860 --> 00:10:13,279 Ik weet dat Kirk een gekke gans is... 219 00:10:13,362 --> 00:10:16,115 ...maar vergeet niet dat je dit voor de kinderen doet. 220 00:10:16,198 --> 00:10:18,784 Dat is zo. De kinderen. Alles voor de kinderen. 221 00:10:18,868 --> 00:10:20,036 God, hij komt eraan! 222 00:10:20,119 --> 00:10:21,162 Verstop je, Marge. 223 00:10:23,789 --> 00:10:25,875 Goede keuze, vriend. Discodutje. 224 00:10:25,958 --> 00:10:27,668 We moeten onze krachten sparen voor vanavond. 225 00:10:27,752 --> 00:10:28,711 Vanavond? 226 00:10:28,794 --> 00:10:31,005 Naar welke herenclub gaan we eerst? 227 00:10:31,088 --> 00:10:33,549 Skin City of de Tassel Castle? 228 00:10:33,633 --> 00:10:34,675 Heren... 229 00:10:34,759 --> 00:10:35,968 Bedoel je een stripclub? 230 00:10:36,052 --> 00:10:38,220 Ja, Wiggles heeft goede dansers... 231 00:10:38,304 --> 00:10:39,847 ...maar ze zijn wat verwaand... 232 00:10:39,930 --> 00:10:42,600 ...als je Lap-Aficionado.com mag geloven. 233 00:10:42,683 --> 00:10:44,310 En dat doe ik. 234 00:10:44,393 --> 00:10:46,228 Waarom wil je naar een stripclub gaan? 235 00:10:46,312 --> 00:10:48,064 Ik ben getrouwd met een naakte vrouw. 236 00:10:48,147 --> 00:10:51,567 Maar 39 minuten rijden naar Sapphire Diamond. 237 00:10:51,651 --> 00:10:53,861 Dat is het snelste van de hele dag. 238 00:10:53,944 --> 00:10:55,488 Hé, 38 minuten! 239 00:10:55,571 --> 00:10:58,032 Luister, Kirk, ik doe veel. 240 00:10:58,115 --> 00:11:01,494 Ik drink, ik vergeet de verjaardagen van mijn kinderen... 241 00:11:01,577 --> 00:11:03,829 ...ik steel haardrogers uit motels... 242 00:11:03,913 --> 00:11:06,707 ...maar ik ga niet naar stripclubs. 243 00:11:06,791 --> 00:11:09,585 Je wilt toch wel met me omgaan of niet, vriend? 244 00:11:10,670 --> 00:11:12,004 Ik kan het niet doen. 245 00:11:12,088 --> 00:11:15,091 Ik kan niet langer doen alsof ik zijn vriend ben. 246 00:11:15,174 --> 00:11:17,385 Ik scoorde drie doelpunten vandaag! 247 00:11:17,468 --> 00:11:19,845 Ik ben een atleet! Een atleet! 248 00:11:19,929 --> 00:11:22,515 Ik heb niet in mijn hand gespuwd voor het handen schudden na de wedstrijd. 249 00:11:22,598 --> 00:11:24,475 Hé vriend, ik vind Kirk ook niet leuk... 250 00:11:24,558 --> 00:11:28,104 ...maar kijk hoeveel plezier de hoofden van de kinderen hebben. 251 00:11:29,939 --> 00:11:32,358 Natuurlijk wil ik met je omgaan, vriend. 252 00:11:32,441 --> 00:11:35,361 Maar weet je, ik ben best moe van al die YouTube video's... 253 00:11:35,444 --> 00:11:37,530 ...die je me hebt getoond over het maken van whiskey. 254 00:11:37,613 --> 00:11:39,365 Hij krijgt zijn kleur door het vat. 255 00:11:39,448 --> 00:11:41,117 Dat weet ik, het vat. 256 00:11:41,200 --> 00:11:43,035 Laten we gaan slapen. 257 00:11:43,119 --> 00:11:45,121 Goed. 258 00:11:45,204 --> 00:11:48,541 Volgende keer kunnen we wel tweemaal zo hard uitgaan. 259 00:11:51,919 --> 00:11:53,295 Wat is dat in godsnaam? 260 00:11:53,379 --> 00:11:56,298 Ik kan niet slapen zonder mijn witte ruismachine. 261 00:11:56,382 --> 00:11:57,842 Baarmoederstand. 262 00:12:16,235 --> 00:12:17,820 Mam, we hebben het toernooi gewonnen! 263 00:12:17,903 --> 00:12:21,157 We spelen in het kampioenschap tegen Capital City! 264 00:12:24,410 --> 00:12:27,663 Hoe voelt het om assistent-coach te zijn van een winnend team? 265 00:12:27,747 --> 00:12:29,540 Ik ga even wandelen. 266 00:12:33,544 --> 00:12:35,629 Schat, ik ben zo trots op je. 267 00:12:35,713 --> 00:12:37,131 Je weet wat ze zeggen... 268 00:12:37,214 --> 00:12:41,260 ...achter elke succesvolle man, staat zijn assistent-coach. 269 00:12:42,344 --> 00:12:45,097 Hoe kan een vrouw begrijpen 270 00:12:45,181 --> 00:12:47,683 Hoe het voelt om eindelijk een man te ontmoeten? 271 00:12:47,767 --> 00:12:51,145 De sterkste band die een kerel kan hebben 272 00:12:52,980 --> 00:12:55,399 Lemand om mee naar een wedstrijd te gaan kijken 273 00:12:55,483 --> 00:12:58,194 Een vriend waarbij je je niet zielig voelt 274 00:12:58,277 --> 00:13:02,490 Het leven begon op de dag dat ik mijn broeder vond 275 00:13:03,532 --> 00:13:05,868 Lk ben gewoon een dronkaard 276 00:13:05,951 --> 00:13:08,454 Die opgezadeld zit met deze zielige loser 277 00:13:08,537 --> 00:13:11,916 Een sukkel die denkt dat ik zijn broeder ben 278 00:13:13,459 --> 00:13:16,212 Zijn ogen zijn klein en kraalvormig 279 00:13:16,295 --> 00:13:18,631 Ze staren oh zo behoeftig 280 00:13:18,714 --> 00:13:23,010 Hoezeer ik hem veracht zal hij nooit weten 281 00:13:24,136 --> 00:13:27,306 We kunnen zoveel leuke dingen doen als een paar 282 00:13:27,389 --> 00:13:29,225 Alles aan hem is vervelend 283 00:13:29,308 --> 00:13:30,184 KOSTUUMS 284 00:13:30,267 --> 00:13:32,186 Ons kleden als minstrelen op een renaissancemarkt 285 00:13:32,269 --> 00:13:34,438 Hij ruikt naar visoliepilletjes 286 00:13:34,522 --> 00:13:37,149 Foosball Vrijdagen in mijn man cave 287 00:13:37,233 --> 00:13:38,067 {\an8}SPRINGFIELD BANDENVUUR 288 00:13:38,150 --> 00:13:39,568 Die serveerster zag jou niet zitten 289 00:13:39,652 --> 00:13:41,987 {\an8}'S Werelds beste 290 00:13:42,071 --> 00:13:44,114 {\an8}Blues Brothers fanpagina ontwerpen. 291 00:13:44,198 --> 00:13:46,575 Hij wilt dat we samen een Oscarfeest presenteren wat is dit in hemelsnaam? 292 00:13:46,659 --> 00:13:49,537 Ik haat alles aan hem 293 00:13:49,620 --> 00:13:52,081 Deze aanhankelijke eikel met dikke neus 294 00:13:52,164 --> 00:13:53,749 Ik ben zo blij dat hij me niet hoort -Ik wou dat hij me kon horen 295 00:13:53,833 --> 00:13:55,376 Zingen 296 00:13:55,459 --> 00:13:56,961 Over deze zweterige 297 00:13:57,044 --> 00:13:58,212 Fantastische -Visolie 298 00:13:58,295 --> 00:13:59,547 Fantastische -Ik deed maar alsof 299 00:13:59,630 --> 00:14:03,592 Ik hem leuk vond, die stomme sukkel genaamd 300 00:14:04,593 --> 00:14:05,553 Hallo, Kirk. 301 00:14:15,688 --> 00:14:19,692 Springfield, de stad die leeft en sterft voor jeugdlacrosse... 302 00:14:19,775 --> 00:14:21,402 {\an8}Een sport die we vijf weken geleden leerden kennen. 303 00:14:21,485 --> 00:14:22,403 {\an8}ALLEEN DE STERKEN 304 00:14:22,486 --> 00:14:25,030 En met nog maar twee uur te gaan tot de wedstrijd tegen Capital City... 305 00:14:25,114 --> 00:14:26,699 ...tikken de seconden weg op de aftelklok. 306 00:14:26,782 --> 00:14:27,616 {\an8}SPRINGFIELD LACROSSEVELD TIJD TOT WEDSTRIJD 307 00:14:27,700 --> 00:14:30,870 {\an8}Zoals altijd, om je alle informatie die je nodig hebt te geven... 308 00:14:30,953 --> 00:14:33,330 {\an8}...is dit WXPO 'The Pipe'. 309 00:14:37,376 --> 00:14:40,212 En dan nu de man die verantwoordelijk is voor het mirakel op het gras... 310 00:14:40,296 --> 00:14:42,715 ...de 'Glad Gestrekene', 'De Rijstheer Kome'... 311 00:14:42,798 --> 00:14:44,216 ...Coach K! 312 00:14:49,305 --> 00:14:52,641 Het niets voor Kirk om zo'n belangrijke vergadering te missen. 313 00:14:52,725 --> 00:14:55,477 Ik zal deze sinaasappels maar in schijfjes snijden. 314 00:14:55,561 --> 00:14:56,979 Waar is die coach? 315 00:14:57,062 --> 00:14:58,022 BURGEMEESTER 316 00:14:58,105 --> 00:14:59,356 Als we deze wedstrijd verliezen... 317 00:14:59,440 --> 00:15:02,985 ...moet ik de Capital City burgemeester een kist Springfield-abrikozen geven. 318 00:15:03,068 --> 00:15:05,154 Er groeien hier geen abrikozen! 319 00:15:05,237 --> 00:15:06,322 Kirk is vermist. 320 00:15:06,405 --> 00:15:07,948 Ik heb hem niet gezien sinds hij thuis vertrokken is. 321 00:15:08,032 --> 00:15:10,409 Hij was gelukkig en zong over zijn vriendschap met jou. 322 00:15:12,036 --> 00:15:13,954 Pap, wat weet jij? 323 00:15:14,038 --> 00:15:15,205 Wat? Niets! 324 00:15:15,289 --> 00:15:16,457 Ik weet niet... 325 00:15:16,540 --> 00:15:18,250 {\an8}LEUGEN 326 00:15:18,334 --> 00:15:19,501 Goed. 327 00:15:19,585 --> 00:15:23,005 De waarheid is dat jouw echtgenoot en jouw vader... 328 00:15:23,088 --> 00:15:25,132 ...een zieluitzuigende loser is die ontdekte... 329 00:15:25,215 --> 00:15:28,844 ...dat ik deed alsof ik zijn vriend was voor het team. 330 00:15:28,928 --> 00:15:31,555 Maar waarom heeft hij onze bankrekening leeggehaald... 331 00:15:31,639 --> 00:15:33,474 ...in biljetten van 1 dollar? 332 00:15:33,557 --> 00:15:34,767 Nee. 333 00:15:34,850 --> 00:15:38,354 Er is maar één ding dat een man zoals Kirk met zoveel biljetten wilt doen. 334 00:15:38,437 --> 00:15:40,481 Aan de armen geven? 335 00:15:40,564 --> 00:15:41,482 Nog erger. 336 00:15:41,565 --> 00:15:43,359 Naar een stripclub brengen. 337 00:15:44,443 --> 00:15:45,361 Ik ga hem halen. 338 00:15:45,444 --> 00:15:47,404 Ik ga mee. -Nee, ik! 339 00:15:47,488 --> 00:15:50,491 Ik moet even naar huis om mijn speciale broek aan te trekken. 340 00:15:50,574 --> 00:15:53,786 Nee, het is de fout van mijn echtgenoot dat Kirk is weggelopen... 341 00:15:53,869 --> 00:15:57,247 ...naar de pretplaats, en alleen hij kan hem daar weghalen. 342 00:15:57,331 --> 00:15:58,332 Ik? 343 00:15:58,415 --> 00:16:00,709 Maar het zit er vol engerds. 344 00:16:00,793 --> 00:16:02,878 En alle stoelen zijn naar het podium gericht. 345 00:16:02,962 --> 00:16:05,798 Wat als ik een gesprek met iemand wil voeren? 346 00:16:05,881 --> 00:16:07,383 Komaan pap, je moet het doen! 347 00:16:07,466 --> 00:16:09,885 Zonder Coach K, kunnen we niet spelen in het kampioenschap! 348 00:16:09,969 --> 00:16:11,845 Kijk naar de aftelklok. 349 00:16:11,929 --> 00:16:13,847 {\an8}Aftelklok door Rays Steaks. 350 00:16:13,931 --> 00:16:14,848 {\an8}ONZE STEAKS ZIJN DE BESTE 351 00:16:14,932 --> 00:16:18,310 {\an8}Als je wat wilt inzetten, ga dan naar Rays Steaks. 352 00:16:18,394 --> 00:16:21,772 Red Coach K! 353 00:16:22,189 --> 00:16:23,941 Red Coach K! 354 00:16:24,316 --> 00:16:27,069 Red Coach K! 355 00:16:27,152 --> 00:16:28,988 Als je vrouw, smeek ik je... 356 00:16:29,071 --> 00:16:32,908 ...als je ooit van me hebt gehouden, ga naar die stripclub. 357 00:16:44,962 --> 00:16:47,381 CHAMPAGNE EXPLOSIE - LIVE SHOW NAAKTE ELEGANTIE 358 00:16:47,464 --> 00:16:49,425 GYRATIONZ - WAAR FRICTIE LEVEND WORDT PEELERS NAAKTE MEISJES COCKTAILS 359 00:16:49,508 --> 00:16:51,385 {\an8}INTIEME FRUSTRATIES GEEN PROSTITUEES 360 00:16:51,468 --> 00:16:53,053 SADDY'S - MELDING OP CREDITCARDOVERZICHT IS 'KERKKOSTEN' 361 00:16:54,388 --> 00:16:55,305 Jongens. 362 00:17:03,480 --> 00:17:06,775 OK. Ik moet alleen binnengaan, die viezerik halen... 363 00:17:06,859 --> 00:17:09,194 ...en hem terugbrengen naar een park vol kinderen. 364 00:17:09,278 --> 00:17:10,946 Hallo, ik zoek mijn vriend. 365 00:17:11,030 --> 00:17:13,949 Een kale man van middelbare leeftijd, een buikje, heeft het leven opgegeven. 366 00:17:14,033 --> 00:17:15,451 Het is 10 uur 's ochtends. 367 00:17:15,534 --> 00:17:16,660 Kies maar uit. 368 00:17:17,953 --> 00:17:19,955 Oh jongens. -Oh man. 369 00:17:22,124 --> 00:17:22,958 Hallo. 370 00:17:23,042 --> 00:17:25,377 Nee, bedankt. -Hallo, grote jongen. 371 00:17:25,461 --> 00:17:26,628 Nee, bedankt. 372 00:17:26,712 --> 00:17:29,381 Gelukkig getrouwde man zonder geld komt eraan. 373 00:17:31,133 --> 00:17:33,927 Ik heb het gehaald. Niets kan me hier verleiden. 374 00:17:36,472 --> 00:17:37,556 Ja, schat. 375 00:17:37,639 --> 00:17:39,475 Die benen zijn eindeloos. 376 00:17:39,558 --> 00:17:41,143 GRATIS BUFFET 377 00:17:41,226 --> 00:17:42,895 Waar zijn ze? 378 00:17:42,978 --> 00:17:46,565 Misschien hadden we Homer Simpson niet naar het hol van zonden moeten sturen. 379 00:17:47,399 --> 00:17:50,569 Mijn echtgenoot is een goede man. Hij kan dit. 380 00:17:51,862 --> 00:17:53,781 Het slechtste eten dat ik ooit heb gehad. 381 00:17:54,531 --> 00:17:55,532 Zoveel... 382 00:17:56,075 --> 00:17:58,869 Is die kerel nog in de Champagnekamer? Hij heeft al dagen niet geslapen. 383 00:17:58,952 --> 00:17:59,953 CHAMPAGNEKAMER 384 00:18:00,037 --> 00:18:02,456 Hij bracht een koelbox met rijstbroodjes. 385 00:18:02,539 --> 00:18:04,333 Hij zegt dat ze hem energie geven. 386 00:18:04,416 --> 00:18:08,003 Wacht, wie ken ik die rijstbroodjes lekker vindt? 387 00:18:08,670 --> 00:18:10,089 De vader van de beste vriend van Bart! 388 00:18:10,756 --> 00:18:12,299 UTICA'S BESTE CHAMPAGNE 389 00:18:12,382 --> 00:18:16,053 Ze noemen het dus bourbon tenzij het uit Kentucky komt. 390 00:18:16,136 --> 00:18:19,515 Zie, Amerikaanse bourbon... -Hij is geen sul die voor dansjes betaalt. 391 00:18:19,598 --> 00:18:22,309 Hij is een sul die betaalt om gehoord te worden. 392 00:18:22,392 --> 00:18:24,019 Kirk, we moeten gaan. 393 00:18:24,394 --> 00:18:26,438 De grote wedstrijd gaat beginnen. 394 00:18:26,522 --> 00:18:28,357 Komaan... vriend? 395 00:18:28,440 --> 00:18:30,984 Nu ben ik je vriend weer? 396 00:18:31,068 --> 00:18:32,820 Nou, raad eens vriend. 397 00:18:32,903 --> 00:18:36,031 Carmeleena en Bodacious zijn mijn echte vrienden. 398 00:18:36,115 --> 00:18:38,784 Niets wat wij hadden was echt. 399 00:18:38,867 --> 00:18:40,953 Het was allemaal nep. 400 00:18:41,036 --> 00:18:45,374 Maar toch maakte je van onze dikke, luie loserkinderen winnaars. 401 00:18:45,457 --> 00:18:47,960 Kirk Van Houten, ik vind je niet leuk. 402 00:18:48,043 --> 00:18:49,628 Maar ik respecteer je. 403 00:18:50,796 --> 00:18:52,047 Respect? 404 00:18:52,131 --> 00:18:55,384 Dat kan je hier niet kopen. 405 00:18:56,510 --> 00:18:59,304 Ik moet naar die wedstrijd. 406 00:18:59,388 --> 00:19:02,349 Nou, dat is een prachtig inzicht, vriend. 407 00:19:02,432 --> 00:19:04,184 Als we nu nog even kunnen afrekenen. 408 00:19:04,268 --> 00:19:06,478 € 13.350? 409 00:19:06,562 --> 00:19:10,524 Twaalf lapdansen per uur, maal drie meisjes, maal 56 uren... 410 00:19:10,607 --> 00:19:13,152 ...paalbelasting, recycleerbijdrage voor glitter. 411 00:19:13,235 --> 00:19:14,444 Het is een hele rit. 412 00:19:14,528 --> 00:19:15,612 SCHOOTKALK 413 00:19:15,696 --> 00:19:16,905 Lopen! 414 00:19:21,910 --> 00:19:22,786 UITGANG 415 00:19:22,870 --> 00:19:23,745 DJ's! 416 00:19:24,830 --> 00:19:26,123 Japanse zakenmannen! 417 00:19:27,124 --> 00:19:30,002 Geldautomaat met enorme servicekosten! 418 00:19:31,461 --> 00:19:33,255 We halen de wedstrijd nooit. 419 00:19:33,338 --> 00:19:36,758 Onze kinderen rekenden op ons en we hebben ze teleurgesteld. 420 00:19:36,842 --> 00:19:38,802 Jij hebt ze teleurgesteld. Jij. 421 00:19:38,886 --> 00:19:40,053 Zei je kinderen? 422 00:19:40,137 --> 00:19:41,930 We hebben allemaal kinderen. 423 00:19:42,014 --> 00:19:42,848 We zouden alles voor hen doen. 424 00:19:42,931 --> 00:19:43,807 CLUBBB SINNN DAGOPVANG 425 00:19:45,726 --> 00:19:49,813 Komaan, werkende moeders, laten we deze vaders naar die wedstrijd brengen. 426 00:19:49,897 --> 00:19:51,690 Sorry kinderen, jullie coaches zijn er niet. 427 00:19:51,773 --> 00:19:53,025 Jullie zullen je moeten terugtrekken. 428 00:19:53,108 --> 00:19:55,819 Ik zal nu op dit fluitje blazen om het officieel te maken. 429 00:19:58,572 --> 00:19:59,948 Het is een Strip-a-copter! 430 00:20:00,032 --> 00:20:02,910 Het is een helicopter die ik nog nooit heb gehuurd. 431 00:20:06,038 --> 00:20:07,748 Helmen aan, kinderen. 432 00:20:07,831 --> 00:20:10,834 Laten we het kampioenschap winnen. 433 00:20:10,918 --> 00:20:13,629 Wie wilt er sinaasappelschijfjes? 434 00:20:18,425 --> 00:20:21,637 Hoe hard onze kinderen de rest van hun leven ook verpesten... 435 00:20:21,720 --> 00:20:23,805 ...ze zullen dit moment altijd hebben. 436 00:20:23,889 --> 00:20:26,308 Vriend, je verdient dit. 437 00:20:27,601 --> 00:20:29,019 KAMPIOENSCHAPSPIZZA 438 00:20:29,102 --> 00:20:30,687 Alleen omdat we vastzitten... 439 00:20:30,771 --> 00:20:33,482 ...betekent dat niet dat de ziekenhuiskamer niet kan swingen. 440 00:20:43,075 --> 00:20:45,869 Wat bedoel je met dit is de laatste ronde? 441 00:20:54,086 --> 00:20:55,629 {\an8}CRUSHIN' IT AFLEVERING 6 MIJN GEHEIM RECEPT VOOR RIJSTBROODJES 442 00:20:55,712 --> 00:20:58,173 {\an8}Hallo jongens, ik weet dat jullie 'Crushin' It'-fans... 443 00:20:58,257 --> 00:21:01,176 {\an8}...heel enthousiast wachten op mijn nieuwse crush-video. 444 00:21:01,260 --> 00:21:03,345 {\an8}Sorry, geen winnaar deze week. 445 00:21:03,428 --> 00:21:05,013 {\an8}Vergeet niet dat om te kwalificeren... 446 00:21:05,097 --> 00:21:07,849 {\an8}...je jezelf moet abonneren en een commentaar moet achterlaten. 447 00:21:07,933 --> 00:21:10,894 {\an8}Nu, het geheim voor het ultieme rijstbroodje... 448 00:21:10,978 --> 00:21:14,690 {\an8}...is om de rijst heel nat te maken, doorweekt. 449 00:21:18,443 --> 00:21:21,321 {\an8}Na een derde zoektocht... 450 00:21:21,405 --> 00:21:25,158 {\an8}...besloten ze om de coloscopiecamera te laten zitten... 451 00:21:25,659 --> 00:21:26,868 {\an8}Vijf woorden. 452 00:21:26,952 --> 00:21:30,080 {\an8}Vliegtuigbrandstof kan staal niet smelten. 453 00:21:30,580 --> 00:21:32,165 {\an8}Toen ik de deur openhield voor die kerel... 454 00:21:32,249 --> 00:21:34,918 {\an8}...en hij me niet eens bedankte, werd ik gek! 455 00:21:36,295 --> 00:21:39,298 {\an8}Man, Milwaukee zou zo leuk geweest zijn. 456 00:21:39,381 --> 00:21:41,925 {\an8}De Zoom waren koning van die stad! 457 00:21:44,177 --> 00:21:47,055 {\an8}CRUSHIN' IT MET KIRK ABONNEER JE OM EEN COMMENTAAR TE GEVEN 458 00:21:52,060 --> 00:21:54,062 {\an8}Ondertiteld door: Steffie Drutti