1
00:00:08,466 --> 00:00:09,467
{\an8}VÄLKOMMEN TILL SPRINGFIELD
KÄRNKRAFTVERK
2
00:00:12,178 --> 00:00:13,388
EN ÄDEL SJÄL FÖRSTORAR DEN MINSTA MAN
3
00:00:13,722 --> 00:00:14,723
ISTERPOJKENS MUNKAR
4
00:00:14,806 --> 00:00:16,266
CLETUS THANKSGIVING KALKONÄGG
LÄR DIG ÄLSKA DEM INNAN DU ÄTER DEM
5
00:00:17,934 --> 00:00:20,603
ATT HA RÄTT SUGER
6
00:00:49,758 --> 00:00:51,843
{\an8}Väkommen till Gamboet.
7
00:00:51,926 --> 00:00:52,969
{\an8}MONTY BURNS: "MR UTMÄRKT"
8
00:00:55,096 --> 00:00:56,556
{\an8}LINDSAY NAEGLE: TAPETVARGEN
9
00:01:02,020 --> 00:01:03,480
{\an8}RIK TEXASBO: ROOTIN TOOTIN
10
00:01:06,524 --> 00:01:08,234
Gamboet.
11
00:01:08,902 --> 00:01:12,697
Där miljardärer kastar sig över
affärsförslag...
12
00:01:12,781 --> 00:01:13,782
{\an8}GAMBOET
13
00:01:13,865 --> 00:01:14,741
{\an8}...och hackar ut dina ögon.
14
00:01:15,366 --> 00:01:18,203
{\an8}OFFER #1 - KIRK OCH MILHOUSE VAN HOUTEN
15
00:01:25,877 --> 00:01:27,754
{\an8}Hejsan, gamar.
16
00:01:27,837 --> 00:01:29,506
{\an8}Okej...
17
00:01:29,589 --> 00:01:30,924
{\an8}Glöm det. Jag vill inte.
18
00:01:31,007 --> 00:01:33,676
{\an8}Gamar, nästan alla ungar
har tandställning.
19
00:01:33,760 --> 00:01:35,428
Inte coolt.
20
00:01:36,262 --> 00:01:38,765
{\an8}Men den här tandställningen är töntfri.
21
00:01:38,848 --> 00:01:41,643
Den förvandlar munnen från usch
22
00:01:42,477 --> 00:01:43,353
{\an8}till bling.
23
00:01:45,730 --> 00:01:49,400
{\an8}Den Milhouse skulle jag gifta mig med.
24
00:01:49,484 --> 00:01:51,903
{\an8}Kirk, när jag började leta efter olja
25
00:01:51,986 --> 00:01:54,614
{\an8}hittade jag inget under 12 års tid.
26
00:01:54,697 --> 00:01:57,200
{\an8}Sen fick jag mitt yeehaw-ögonblick
27
00:01:57,283 --> 00:02:00,245
{\an8}och insåg att jag måste borra i Texas
28
00:02:00,328 --> 00:02:02,539
{\an8}istället för i min hemstat New Hampshire.
29
00:02:02,622 --> 00:02:04,666
{\an8}Jag är väldigt intresserad.
30
00:02:04,749 --> 00:02:06,084
Jag erbjuder dig tre timmar
31
00:02:06,167 --> 00:02:08,670
{\an8}av min dyrbara tid
för 90% av ditt företag.
32
00:02:08,753 --> 00:02:10,088
{\an8}För sent. 95%.
33
00:02:10,171 --> 00:02:12,257
Bättre än så blir det inte.
34
00:02:12,340 --> 00:02:14,008
Jag vet inte, pappa.
35
00:02:14,092 --> 00:02:15,885
Så klart inte.
Du är bara ett barn.
36
00:02:15,969 --> 00:02:18,888
-Ja, men idén var min.
-Lyssna nu!
37
00:02:18,972 --> 00:02:20,932
Du behöver skjuts hem, eller hur?
38
00:02:21,015 --> 00:02:22,392
Vi har hört tillräckligt.
39
00:02:22,475 --> 00:02:24,310
Tack för möjligheten.
40
00:02:27,147 --> 00:02:29,941
{\an8}Jag älskar att se folk
jag känner igen misslyckas.
41
00:02:30,024 --> 00:02:31,192
{\an8}Vill du ha en öl, min son?
42
00:02:32,110 --> 00:02:33,444
{\an8}En fläck!
43
00:02:33,528 --> 00:02:35,864
Kissade hunden på mattan?
44
00:02:35,947 --> 00:02:38,408
{\an8}Det är inte rätt att skylla på hunden.
45
00:02:38,491 --> 00:02:42,245
{\an8}Skyll på det dumma djuret
som borde ha rastat honom... Bart.
46
00:02:42,328 --> 00:02:44,914
{\an8}Jag rastade honom, eller hur?
47
00:02:45,415 --> 00:02:46,958
{\an8}Att tugga på benet betyder inte "ja."
48
00:02:47,041 --> 00:02:48,835
{\an8}Det lärde jag mig
under en fastighetsaffär.
49
00:02:48,918 --> 00:02:51,254
{\an8}Det var inte hunden.
50
00:02:51,337 --> 00:02:52,672
{\an8}Jag kissade på mattan.
51
00:02:52,755 --> 00:02:53,965
{\an8}Va?
52
00:02:54,048 --> 00:02:56,134
{\an8}Farfar, hur är det med dig?
53
00:02:56,217 --> 00:02:57,802
{\an8}Jag är 86 år,
54
00:02:57,886 --> 00:03:01,264
{\an8}och vittrar sönder
som bröd i en diskmaskin.
55
00:03:01,347 --> 00:03:03,099
Stackars dig.
56
00:03:03,183 --> 00:03:04,767
Sätt dig och ta det lugnt.
57
00:03:06,019 --> 00:03:07,687
{\an8}Pappa, du har verkligen fallit ihop.
58
00:03:07,770 --> 00:03:09,439
{\an8}Kan du inte ens njuta av Shark Tank...
59
00:03:09,522 --> 00:03:11,024
{\an8}Jag menar Gamboet?
60
00:03:11,107 --> 00:03:12,650
SPRING, KRYP INTE
61
00:03:14,152 --> 00:03:15,445
{\an8}Farfar, oroa dig inte.
62
00:03:15,528 --> 00:03:18,031
{\an8}Vi betalar det finaste
pensionärshemmet i stan.
63
00:03:18,114 --> 00:03:19,324
De vet vad de ska göra.
64
00:03:19,407 --> 00:03:21,826
Vi vet inte vad vi ska göra.
65
00:03:21,910 --> 00:03:25,079
Vi håller pensionärer
borta från sina familjer,
66
00:03:25,163 --> 00:03:27,832
och släpper sedan ut dem
just innan de dör.
67
00:03:27,916 --> 00:03:29,584
Stackars mr Simpson.
68
00:03:29,667 --> 00:03:32,128
Jag har betalat er av och till i alla år
69
00:03:32,212 --> 00:03:33,755
och ni kan inte göra nåt?
70
00:03:33,838 --> 00:03:37,008
Vi erbjuder gratis transport
till nästa steg.
71
00:03:39,802 --> 00:03:41,512
VÄLKOMMEN TILL FATTIGKVARTEREN
EST. 1981
72
00:03:42,555 --> 00:03:43,806
Kom nu, farfar.
73
00:03:43,890 --> 00:03:45,975
Du ska inte bo i fattigkvarteren.
74
00:03:46,059 --> 00:03:47,227
Ja, det är hemskt
75
00:03:47,310 --> 00:03:49,687
att kasta ut äldre människor på gatan.
76
00:03:49,771 --> 00:03:51,981
Det här stället är för mentalt sjuka.
77
00:03:53,399 --> 00:03:55,068
Hallå där! Vad gör...
78
00:03:55,151 --> 00:03:57,320
Krya på dig!
79
00:03:58,571 --> 00:03:59,948
Vi hittar nåt annat.
80
00:04:00,031 --> 00:04:03,576
Farfar, du är en veteran
inom det militära.
81
00:04:03,660 --> 00:04:05,662
Militärsjukhuset hjälper dig nog.
82
00:04:05,745 --> 00:04:09,165
Är det inte sådana sjukhus
man kallar "Amerikas skam"?
83
00:04:09,249 --> 00:04:12,669
Mycket är Amerikas skam, gumman.
84
00:04:16,673 --> 00:04:18,925
{\an8}MILITÄRSJUKHUS
KRIGET VAR INTE DIN VÄRSTA UPPLEVELSE
85
00:04:19,384 --> 00:04:21,052
-Mr Simpson?
-Ja?
86
00:04:21,135 --> 00:04:23,012
Det här är väntrummet.
87
00:04:24,597 --> 00:04:26,641
Oroa dig inte.
Veteran-receptionen
88
00:04:26,724 --> 00:04:28,476
kommer att ta hand om vår krigare.
89
00:04:28,559 --> 00:04:30,019
Jag tar honom om fem minuter
90
00:04:30,979 --> 00:04:32,605
23 år från nu.
91
00:04:33,273 --> 00:04:34,774
Hej där, soldat.
92
00:04:34,857 --> 00:04:38,194
Vill du få högkvalitativ sjukvård
gratis?
93
00:04:38,278 --> 00:04:41,114
-Jag vet var du kan gå.
-Förklara med en anekdot.
94
00:04:41,197 --> 00:04:42,573
För många år sen
95
00:04:42,657 --> 00:04:45,618
var jag med i grisbuktsinvasionen.
96
00:04:45,702 --> 00:04:47,954
Grisbukten?
97
00:04:51,916 --> 00:04:54,502
Har du sett Marilyn Monroe?
98
00:04:54,585 --> 00:04:56,587
En vän undrar.
99
00:04:56,671 --> 00:04:57,964
Ja, en...
100
00:04:58,047 --> 00:04:59,882
-...vän.
-Säg inget till Ethel.
101
00:05:01,134 --> 00:05:02,552
Historia.
102
00:05:02,635 --> 00:05:05,388
Kubanska läkarna sydde ihop mig väl
103
00:05:05,471 --> 00:05:07,098
och till ett billigare pris.
104
00:05:07,181 --> 00:05:08,725
Hur mycket billigare?
105
00:05:08,808 --> 00:05:12,854
Vad som kostar $2000 här
kostar sex dollar där.
106
00:05:12,937 --> 00:05:16,107
{\an8}DET ÄR SANT. SKYNDA ER TILL KUBA.
107
00:05:16,649 --> 00:05:18,568
Kuba låter farligt.
108
00:05:18,651 --> 00:05:20,111
Kan vi inte prova Kanada?
109
00:05:20,194 --> 00:05:21,654
Dit vill jag inte åka
110
00:05:21,738 --> 00:05:24,240
nu när kommunisten Trudeau styr landet.
111
00:05:24,324 --> 00:05:25,908
Vi åker till Kuba!
112
00:05:25,992 --> 00:05:27,160
Visst, pappa.
113
00:05:27,243 --> 00:05:29,078
Syster, avboka vårt besök.
114
00:05:29,162 --> 00:05:32,665
Tyvärr blir det en avgift
om ni avbokar senare än 24 år.
115
00:05:36,586 --> 00:05:37,879
CHE GUE-FÄRJAN
116
00:05:41,424 --> 00:05:44,677
Farfar, kan du inte njuta av
den karibiska vinden?
117
00:05:44,761 --> 00:05:49,015
Inte medan jag misstänker att din far
kommer kasta mig överbord.
118
00:05:52,727 --> 00:05:54,520
Nej. Det gör vi inte.
119
00:05:54,604 --> 00:05:56,356
Och vi ska ha kul när vi kommer dit.
120
00:05:56,439 --> 00:05:58,483
Vi kan äta matbananer.
121
00:05:58,566 --> 00:06:01,319
De är som bananer men de lagas till.
Mums.
122
00:06:01,402 --> 00:06:04,364
Tillagade bananer
är för hårda för mig att tugga.
123
00:06:05,448 --> 00:06:08,326
Ja, men tänk bara på
Kubas jazz-kultur.
124
00:06:08,409 --> 00:06:10,119
Lisa, tack för varningen.
125
00:06:10,203 --> 00:06:13,581
Vad hon än säger
ska resan bli kul.
126
00:06:13,664 --> 00:06:17,418
Jag ska äntligen få använda spanskan
jag lärde mig på I Love Lucy.
127
00:06:17,502 --> 00:06:20,838
"Loo-sey,
du måste gå till en 'si-kia-triker.'"
128
00:06:20,922 --> 00:06:22,340
Ursäkta, sir.
129
00:06:22,423 --> 00:06:24,926
Vi kan faktiskt uttala
"psykiatriker."
130
00:06:25,009 --> 00:06:26,969
Tvinga mig inte att
upprepa mig igen.
131
00:06:27,053 --> 00:06:29,263
Kom igen, Rick.
Tjejerna klär sig som män
132
00:06:29,347 --> 00:06:31,307
och försöker ta sig in i cigarraffären.
133
00:06:31,391 --> 00:06:33,226
Vet du vad vi gör, Fred?
134
00:06:33,309 --> 00:06:35,144
Vi ger dem cigarrer.
135
00:06:36,187 --> 00:06:38,064
Så många de vill ha.
136
00:06:39,190 --> 00:06:40,233
Det här blir bra.
137
00:06:40,316 --> 00:06:45,905
Jag förstår inte varför en bandledare
var en sån god vän med sin hyresvärd.
138
00:06:49,492 --> 00:06:51,744
VÄLKOMMEN TILL KUBA
RYSSLANDS HAWAII
139
00:06:51,828 --> 00:06:52,829
TULLEN
140
00:06:52,912 --> 00:06:55,248
Det finns 12 sorters besök till Kuba
141
00:06:55,331 --> 00:06:56,666
som tillåts enligt lagen.
142
00:06:56,749 --> 00:06:58,126
-Amerikanska affärer...
-Nästa.
143
00:06:58,209 --> 00:06:59,460
...forskning...
144
00:06:59,544 --> 00:07:00,795
Vet inte vad det betyder.
145
00:07:00,878 --> 00:07:03,423
-...utbildning...
-Det ordet kan jag och hatar.
146
00:07:03,506 --> 00:07:06,092
-...familjebesök...
-Har ni en VIP-ingång här?
147
00:07:06,175 --> 00:07:08,386
-...religiösa aktiviteter...
-Herregud, nej.
148
00:07:08,469 --> 00:07:10,430
-...offentliga uppträdanden...
-Aldrig.
149
00:07:10,513 --> 00:07:13,015
-...misstog oss för Aruba...
-Är det den där salladen?
150
00:07:13,099 --> 00:07:15,309
-...ska smuggla cigarrer...
-Har ni cigarrer?
151
00:07:15,393 --> 00:07:17,520
-...föll av en båt...
-Många gånger, inte idag.
152
00:07:17,603 --> 00:07:19,897
-...överföra information...
-Vem frågar?
153
00:07:19,981 --> 00:07:22,775
-...älskar Gloria Estefan...
-Blir varmare.
154
00:07:22,859 --> 00:07:25,486
...och den sista är journalism.
155
00:07:25,570 --> 00:07:28,823
Jag är journalist. Jag skriver
en artikel för min skoltidning.
156
00:07:28,906 --> 00:07:30,366
Här är en av mina artiklar.
157
00:07:30,450 --> 00:07:31,451
SKOLANS HÄFTAPPARAT
HITTAS I REKTORNS HEM
158
00:07:31,534 --> 00:07:32,452
Du är välkommen.
159
00:07:34,203 --> 00:07:36,747
Kan man tjäna pengar på
att spela domino?
160
00:07:36,831 --> 00:07:38,875
Kom igen, farfar, vi tar dem.
161
00:07:38,958 --> 00:07:40,460
Jag gillar inte domino.
162
00:07:40,543 --> 00:07:43,713
Med min gråstarr är allt en sexa.
163
00:07:46,340 --> 00:07:47,592
Va?
164
00:07:51,846 --> 00:07:53,181
KUBANSKA RESOR
165
00:07:53,264 --> 00:07:56,476
Vi kan se Mariel Hemingways
farfars hem.
166
00:07:56,559 --> 00:07:59,061
Han var visst en författare.
167
00:07:59,145 --> 00:08:00,646
Som Mindy Kaling.
168
00:08:00,730 --> 00:08:02,356
Det är kört för mig.
169
00:08:02,440 --> 00:08:05,943
Låt mig bara se mitt barnbarn
en sista gång
170
00:08:06,027 --> 00:08:08,613
så hon kommer ihåg sin farfar.
171
00:08:15,703 --> 00:08:17,747
Och kärlek bränner fast det.
172
00:08:17,830 --> 00:08:20,708
Nu får jag bara sitta och vänta påslutet.
173
00:08:22,126 --> 00:08:25,630
Hur kan man vara så dyster
under den skylten?
174
00:08:25,713 --> 00:08:26,714
MOJITONS FÖDELSEPLATS
175
00:08:30,468 --> 00:08:33,346
Tyvärr. Det finns inget jag kan göra.
176
00:08:33,429 --> 00:08:36,182
Jag kan bara ge honom en festlig skjorta.
177
00:08:37,808 --> 00:08:40,937
Jag gillar inte hur
fåglarna tittar på mig.
178
00:08:41,020 --> 00:08:42,605
Lugna dig, viejo.
179
00:08:42,688 --> 00:08:44,982
Lämna tillbaka skjortan efter, ni vet...
180
00:08:48,027 --> 00:08:51,697
Vi tog en exotisk
semester i onödan.
181
00:08:52,949 --> 00:08:54,283
Herregud!
182
00:08:54,367 --> 00:08:57,036
Var har du hållit hus i alla år?
183
00:08:57,119 --> 00:08:59,080
Det här är en bil!
184
00:08:59,163 --> 00:09:00,998
Skarpa fenor.
185
00:09:01,082 --> 00:09:03,751
Små triangelfönster
som inte var till nån nytta.
186
00:09:03,834 --> 00:09:08,005
Med ett framsäte som hade plats
för alla ens nyfödda barn.
187
00:09:08,089 --> 00:09:10,758
Vill du ta en åktur?
188
00:09:10,841 --> 00:09:13,386
Bilnycklar som inte piper.
189
00:09:13,469 --> 00:09:14,762
Jag är hemma!
190
00:09:21,769 --> 00:09:24,397
{\an8}FÖREMÅL I SPEGELN SER
YNGRE UT ÄN DE ÄR
191
00:09:25,940 --> 00:09:28,859
Du, min vän, hade just en "Kuba-gasm."
192
00:09:30,069 --> 00:09:32,113
Pappa, låt mig hjälpa ut dig.
193
00:09:33,114 --> 00:09:34,490
Jag behöver ingen hjälp!
194
00:09:36,158 --> 00:09:39,912
En lunga full av blybensin
och jag känner mig bättre än nånsin!
195
00:09:40,830 --> 00:09:42,415
Tack.
196
00:09:42,498 --> 00:09:45,668
Du har tagit min far
tillbaka till en enklare tid
197
00:09:45,751 --> 00:09:50,006
när det enda vi oroade oss över
var att förintas av kärnvapen.
198
00:09:50,089 --> 00:09:51,507
Det är bilen.
199
00:09:51,591 --> 00:09:55,553
Alla våra amerikanska bilar
tillverkades före 1960.
200
00:09:55,636 --> 00:09:59,056
Studier bekräftar att exponering
för saker från barndomen
201
00:09:59,140 --> 00:10:01,017
kan hjälpa en att känna sig ung igen.
202
00:10:01,100 --> 00:10:03,603
Vilka studier?
Är de expertgranskade?
203
00:10:03,686 --> 00:10:04,895
Vet du vilka de är?
204
00:10:04,979 --> 00:10:06,814
En professor, Ellen Langer,
205
00:10:06,897 --> 00:10:10,985
utförde en studie där pensionärer
som utsattes för 50-talskultur
206
00:10:11,068 --> 00:10:13,362
blev mer kraftfulla och engagerade.
207
00:10:13,446 --> 00:10:16,699
De engagerade sig även i grovt hångel.
208
00:10:16,782 --> 00:10:18,701
Grovt hångel existerar?
209
00:10:21,287 --> 00:10:23,331
Det är första gången jag ser honom
210
00:10:23,414 --> 00:10:26,459
uppmärksammas av en kvinna
utan att hjärtat stannar.
211
00:10:26,542 --> 00:10:30,212
Här är en sång vi har sjungit
inom familjen i åratal.
212
00:10:38,804 --> 00:10:40,806
Nu behöver vi inte
gå till stranden.
213
00:10:45,019 --> 00:10:47,980
Okej, bara så jag förstår det rätt.
214
00:10:48,064 --> 00:10:52,318
Denna paladar är en restaurang
men i ett hem?
215
00:10:52,401 --> 00:10:53,569
Det stämmer.
216
00:10:53,653 --> 00:10:55,655
Så jag behöver inte diska?
217
00:10:55,738 --> 00:10:57,239
Du diskar inte hemma.
218
00:10:57,323 --> 00:11:01,243
Diskutera inte familjeaffärer
inför kubanerna.
219
00:11:01,327 --> 00:11:04,330
Homie, det känns så hemmalikt här.
220
00:11:04,413 --> 00:11:06,165
Farfar äter som en häst.
221
00:11:06,248 --> 00:11:08,584
Tycker ni om hästen?
222
00:11:09,752 --> 00:11:11,170
Nej, nej, nej.
223
00:11:11,253 --> 00:11:14,090
Ni äter inte häst. Babyn gör det.
224
00:11:15,299 --> 00:11:17,093
Hur många tuggor har du tagit?
225
00:11:19,512 --> 00:11:21,138
{\an8}KUBAS NATIONELLA HOTELL
226
00:11:23,057 --> 00:11:24,934
Bart, du använder informell spanska
227
00:11:25,017 --> 00:11:27,186
med någon som inte är inom familjen.
228
00:11:27,269 --> 00:11:28,437
Ay, caramba.
229
00:11:28,521 --> 00:11:30,773
Tyst med er, ungar. Jag tittar på Castro.
230
00:11:30,856 --> 00:11:32,900
De bästa ledarna i världen har alla skägg.
231
00:11:32,983 --> 00:11:34,694
Han, jultomten.
232
00:11:34,777 --> 00:11:37,780
Varje gång han säger
"kollektivt lantbruk," tar jag en drink.
233
00:11:49,208 --> 00:11:50,626
Se på mig, Jasper!
234
00:11:50,710 --> 00:11:53,045
Jag äter en jordnöt!
235
00:11:53,129 --> 00:11:55,464
-Vem är det där?
-Vem vet?
236
00:11:55,548 --> 00:11:57,925
Jag ska skicka honom
en bild på mina grejer.
237
00:12:00,553 --> 00:12:02,179
Vidrigt.
238
00:12:02,263 --> 00:12:04,598
300 pesos till...
239
00:12:09,937 --> 00:12:14,483
En till El Presidente-cocktail,
Señor Abraham?
240
00:12:14,567 --> 00:12:17,611
-Jag sa aldrig mitt namn.
-Det gjorde du.
241
00:12:17,695 --> 00:12:21,073
Du var så charmig
att jag vill umgås senare.
242
00:12:21,157 --> 00:12:23,951
Inte för pengar.
Bara nylonstrumpor och choklad.
243
00:12:25,494 --> 00:12:26,871
Hej, Macarena!
244
00:12:26,954 --> 00:12:29,039
Det är en aktuell referens för mig.
245
00:12:29,123 --> 00:12:31,959
Abe, får jag bjuda påden här rundan?
246
00:12:32,042 --> 00:12:34,795
Hjulen McGrath?
Jag kände dig i flygvapnet!
247
00:12:34,879 --> 00:12:38,799
Jag har inte sett dig sedan du
tappade A-bomben från gaffeltrucken.
248
00:12:38,883 --> 00:12:41,844
Ja, kom ihåg när den
bara fortsatte att rulla?
249
00:12:43,804 --> 00:12:45,556
Du ser bra ut, Abe.
250
00:12:45,639 --> 00:12:47,183
Kuba är fantastiskt.
251
00:12:47,266 --> 00:12:49,894
Det är som Florida
innan kubanerna kom dit.
252
00:12:49,977 --> 00:12:51,270
Vad hände med dig?
253
00:12:51,353 --> 00:12:55,232
Jag kapade ett plan här på 70-talet.
254
00:12:55,316 --> 00:12:57,902
Åt du fisken eller kycklingen?
255
00:12:57,985 --> 00:12:59,737
Både och.
256
00:13:00,780 --> 00:13:01,906
Galet!
257
00:13:01,989 --> 00:13:04,366
Jag vill visa dig ett ställe.
258
00:13:04,450 --> 00:13:06,911
Vad säger du? För gamla tiders skull?
259
00:13:06,994 --> 00:13:09,747
Ja, varför inte?
Håll notan öppen, Isabella.
260
00:13:09,830 --> 00:13:12,541
Jag hoppas att vi syns igen, Abelito.
261
00:13:12,625 --> 00:13:15,377
Det kommer du göra.
Jag går alltid till samma ställe.
262
00:13:15,461 --> 00:13:18,339
Så du skriver bara under
och hon tvångsintas?
263
00:13:18,422 --> 00:13:19,799
Det stämmer.
264
00:13:19,882 --> 00:13:21,801
Det bör lugna ner henne.
265
00:13:22,593 --> 00:13:23,969
Ja. Ja!
266
00:13:24,053 --> 00:13:27,139
Angolas framtid
är Kubas framtid!
267
00:13:36,524 --> 00:13:38,400
Var vi tvungna att ta
den här vägen?
268
00:13:38,484 --> 00:13:40,402
Jag gillar att hacka.
269
00:13:40,486 --> 00:13:43,113
Är du redo för
den största överraskningen någonsin?
270
00:13:43,197 --> 00:13:45,157
Kan vi inte ta det i steg?
271
00:13:46,867 --> 00:13:47,910
Där är hon.
272
00:13:47,993 --> 00:13:50,746
Det mest kapade planet i historien.
273
00:13:50,830 --> 00:13:53,958
Allt man behövde säga var
att ens unge ville ha ett par vingar
274
00:13:54,041 --> 00:13:55,751
så hamnade man i cockpit.
275
00:13:55,835 --> 00:13:57,419
Jag kommer ihåg deras motto.
276
00:13:57,503 --> 00:14:00,673
"Skyhawk Air:
Försök inte bli en hjälte."
277
00:14:00,756 --> 00:14:03,425
Den är redo att öppnas
som en nattklubb, Abe.
278
00:14:03,509 --> 00:14:05,469
Allt vi behöver göra är att städa upp den
279
00:14:05,553 --> 00:14:09,515
och hacka en 15 meter bred stig
till civilisationen.
280
00:14:09,598 --> 00:14:11,851
Kan vi inte bara bränna fram en stig?
281
00:14:11,934 --> 00:14:13,853
Nej, jag hackar fram stigen.
282
00:14:13,936 --> 00:14:16,313
Jag behöver bara ett ansikte
och en partner.
283
00:14:16,397 --> 00:14:18,190
Förväntar du mig att ge dig pengarna
284
00:14:18,274 --> 00:14:20,109
jag skulle lämna efter mig till Homer?
285
00:14:20,192 --> 00:14:21,944
Okej, jag är med!
286
00:14:23,112 --> 00:14:24,613
Det fixar vi.
287
00:14:24,697 --> 00:14:26,448
Se? Fixad.
288
00:14:31,871 --> 00:14:34,039
Det var påtiden! Vi åker kl 14.00!
289
00:14:34,123 --> 00:14:36,542
Ni åker kl. 14.00.
Jag stannar kvar.
290
00:14:36,625 --> 00:14:39,295
Pappa, du kan inte stanna kvar i Kuba.
291
00:14:39,378 --> 00:14:43,340
För första gången på åratal
känner jag mig ung och hälsosam.
292
00:14:43,424 --> 00:14:44,884
Och jag har blivit förälskad!
293
00:14:44,967 --> 00:14:46,969
Vill du inte att jag har det?
294
00:14:47,052 --> 00:14:51,015
Men jag kan inte ens lämna dig i parken
utan att du tappar din plånbok.
295
00:14:51,098 --> 00:14:52,600
Det var en investering!
296
00:14:58,230 --> 00:15:01,108
Så du vill stanna kvar
och vara med din kubanska chica?
297
00:15:01,191 --> 00:15:05,070
-Hon gör mig svag i knäna!
-Du är alltid svag i knäna.
298
00:15:05,154 --> 00:15:08,324
Det beror på att jag tvingades sälja
mitt brosk på 70-talet.
299
00:15:08,407 --> 00:15:11,493
Brosket blev en del av
Hank Aarons handled.
300
00:15:11,577 --> 00:15:14,747
Pappa, du är glad nu för att
allt nytt är alltid spännande.
301
00:15:14,830 --> 00:15:16,665
Kommer du ihåg när du köpte din nya kudde?
302
00:15:16,749 --> 00:15:19,168
Det var en underbar kudde.
303
00:15:19,251 --> 00:15:20,169
GAMMAL MAN FÖRSÖKER GIFTA SIG MED KUDDE
304
00:15:20,252 --> 00:15:21,420
Allergivänlig.
305
00:15:21,503 --> 00:15:24,423
Vilken sorts far skulle du vara
om du lämnade mig nu?
306
00:15:24,506 --> 00:15:27,092
Du ser mig bara som en börda!
307
00:15:27,551 --> 00:15:29,762
STINKANDE STÄD
308
00:15:29,845 --> 00:15:32,723
Tänk på mig varje gång
du inte besöker nån!
309
00:15:33,349 --> 00:15:35,809
FÖRSTA KLASS LOUNGE
310
00:16:03,045 --> 00:16:05,172
Vem visste att man kan ha kul
i ekonomiklass?
311
00:16:07,383 --> 00:16:08,467
USA:s AMBASSAD
F.D KHRUSCHEVS FRITERADE KYCKLING
312
00:16:08,550 --> 00:16:10,803
Jag vill tala med
er hemliga avdelning.
313
00:16:10,886 --> 00:16:13,555
-På nedervåningen, mr Simpson.
-Tack.
314
00:16:13,639 --> 00:16:15,808
Hur kände de till mitt namn?
315
00:16:19,144 --> 00:16:20,771
Jag vet inte var min far är.
316
00:16:20,854 --> 00:16:21,730
VÄNLIG BEVAKNINGSEXPERT
317
00:16:21,814 --> 00:16:24,733
Oroa dig inte. Varje AARP-kort
har ett hemligt spårningschip.
318
00:16:24,817 --> 00:16:26,819
Tidningen är också rätt bra.
319
00:16:26,902 --> 00:16:29,279
-Jättelätt Sudoku.
-Tyst!
320
00:16:29,363 --> 00:16:30,489
Det här kan ta tid.
321
00:16:31,323 --> 00:16:32,825
Jag har dem!
322
00:16:32,908 --> 00:16:35,119
{\an8}Nu måste du göra oss en tjänst.
323
00:16:35,202 --> 00:16:37,788
{\an8}Hur många basebollspelare
kan du smuggla med dig hem?
324
00:16:37,871 --> 00:16:40,791
Jag måste fråga min fru
men jag skulle gissa 12.
325
00:16:40,874 --> 00:16:42,126
Avklarat!
326
00:16:43,544 --> 00:16:46,296
Andre här sålde hemligheter
till Sovjetunionen.
327
00:16:46,380 --> 00:16:48,090
Det här är killen
328
00:16:48,173 --> 00:16:51,176
som uppfann serviceavgiften
för Ticketmaster.
329
00:16:52,553 --> 00:16:54,555
Känner du några goda människor?
330
00:16:54,638 --> 00:16:57,141
Alla har sina pinsamheter, Abe.
331
00:16:57,224 --> 00:16:59,560
-Du har säkert dina egna.
-Pappa!
332
00:16:59,643 --> 00:17:01,729
Och här är han nu.
333
00:17:01,812 --> 00:17:04,398
Vad gör du här?
Vilka är det här?
334
00:17:04,481 --> 00:17:07,359
Här är den största knarkkungen
i Nordamerikas historia.
335
00:17:07,443 --> 00:17:09,903
Den här killen uppfann Ticketmaster.
336
00:17:09,987 --> 00:17:12,656
Du tog betalt för sälja mig något!
337
00:17:13,073 --> 00:17:14,283
Trevligt att träffas, sir.
338
00:17:15,367 --> 00:17:18,203
Abe, kom med mig till cockpit.
339
00:17:18,287 --> 00:17:19,997
Ska vi flyga eller älska?
340
00:17:20,080 --> 00:17:23,208
Sitt här och rör inget.
Gör bara som jag säger.
341
00:17:23,292 --> 00:17:25,210
Tusan! Vi ska älska!
342
00:17:31,383 --> 00:17:35,804
Miami, Jitterbug Justice här.
Har med mig en tidig middag.
343
00:17:35,888 --> 00:17:38,390
-Miami, hör ni mig?
-Vi hör dig.
344
00:17:41,393 --> 00:17:43,187
Nattklubben flyger iväg.
345
00:17:43,270 --> 00:17:45,481
Kan inte vi få behålla nåt alls?
346
00:17:45,564 --> 00:17:49,568
Jag trodde aldrig att
jag skulle få göra det här igen!
347
00:17:49,651 --> 00:17:52,029
Allt du har gjort är att flyga
utan att somna.
348
00:17:52,112 --> 00:17:54,114
Precis som min smekmånad.
349
00:17:54,198 --> 00:17:58,202
Jag börjar misstänka att du inte är
en vanlig kubansk bartender.
350
00:17:58,285 --> 00:18:01,080
Nej, jag är en hemlig agent för CIA.
351
00:18:01,163 --> 00:18:03,457
Jag är här för att fånga
brottslingar från USA.
352
00:18:03,540 --> 00:18:06,585
När jag såg dig insåg jag
att du var perfekt byte
353
00:18:06,668 --> 00:18:08,420
för att locka in gamlingarna.
354
00:18:09,963 --> 00:18:12,216
Får jag något utav det här?
355
00:18:12,299 --> 00:18:15,761
Ja, du kommer inte att sövas.
356
00:18:18,639 --> 00:18:20,724
Tack, gode gud.
357
00:18:20,808 --> 00:18:23,185
Vanligtvis somnar jag aldrig på plan.
358
00:18:23,268 --> 00:18:25,270
Ibland...
359
00:18:30,567 --> 00:18:32,319
{\an8}MIAMI FLYGPLATS
360
00:18:37,032 --> 00:18:40,452
Det var slutet på mitt paradis på Kuba.
361
00:18:40,536 --> 00:18:44,123
Och som allt gott i mitt liv
har jag redan glömt bort allt.
362
00:18:44,206 --> 00:18:47,459
Pappa, jag vet att du hade kul
men du ska vara här hos oss.
363
00:18:47,543 --> 00:18:50,254
Inte på en ö i Indiska oceanen.
364
00:18:50,337 --> 00:18:51,380
Jag älskar dig.
365
00:18:56,677 --> 00:18:59,429
Nu är vi två män som kramas.
366
00:18:59,513 --> 00:19:02,432
Det här ser inte bra ut på Miamis gator.
367
00:19:05,310 --> 00:19:07,771
Pappa, det är en vacker dag.
368
00:19:07,855 --> 00:19:09,398
Ska vi spela golf?
369
00:19:09,481 --> 00:19:12,067
Precis som förr.
370
00:19:17,656 --> 00:19:18,949
Fan ta dig!
371
00:19:26,165 --> 00:19:27,082
Titta där.
372
00:19:29,501 --> 00:19:31,461
Jag har målat en svart cirkel
på banan.
373
00:19:31,545 --> 00:19:33,005
Du, din lilla...
374
00:19:42,431 --> 00:19:46,185
Golfbollar kostar 50 cent styck
från vattenhindret.
375
00:19:46,560 --> 00:19:49,062
Flytta bara på stockarna.
376
00:19:52,858 --> 00:19:55,861
Senare på Gamboet...
377
00:19:55,944 --> 00:19:58,447
Vi känner alla till tv-middagar.
378
00:19:58,530 --> 00:20:01,200
Men vad sägs om toalettfrukost?
379
00:20:01,283 --> 00:20:04,703
Här är mitt erbjudande... inga pengar
och jag får 100% av företaget
380
00:20:04,786 --> 00:20:08,332
för du kom absolut på
den här idén på arbetstid.
381
00:20:08,415 --> 00:20:10,792
-Och inte bara det!
-Inte nu.
382
00:21:03,971 --> 00:21:04,972
Undertexter av: Veronica Choice