1
00:00:14,556 --> 00:00:16,558
Smithers, släpp juljakthundarna.
2
00:00:28,028 --> 00:00:30,196
Det är ej kul denna jul
3
00:00:30,280 --> 00:00:31,698
Det blir inga rim för prästen Tim
4
00:00:31,781 --> 00:00:32,657
{\an8}FÖRSTA KYRKAN I SPRINGFIELD
INGEN IDIOTPARKERING, VI BOGSERAR
5
00:00:32,741 --> 00:00:34,784
Mycket bestyr under juletiden
6
00:00:34,868 --> 00:00:37,120
Ingen kommer, vad det lider
7
00:00:37,203 --> 00:00:38,329
{\an8}Vad gör han då?
8
00:00:38,413 --> 00:00:39,372
{\an8}För att besökare få
9
00:00:39,456 --> 00:00:41,708
{\an8}Vi tar farväl nu, av Disco Stu
10
00:00:46,421 --> 00:00:49,382
Fjärde advent brukar det vara fullt hus.
11
00:00:49,466 --> 00:00:51,718
{\an8}Hoppas inte prästen tappat gnistan.
12
00:00:51,801 --> 00:00:54,220
{\an8}Att jämföra de tre vise männen
med Beastie Boys,
13
00:00:54,304 --> 00:00:56,598
{\an8}är mer desperat än hippt. Allvarligt.
14
00:00:59,934 --> 00:01:02,437
{\an8}Även Milhouse kunde ha gjort det.
15
00:01:02,520 --> 00:01:03,646
{\an8}Vad är det, Helen?
16
00:01:03,730 --> 00:01:05,857
{\an8}Tim, bara så att du vet,
17
00:01:05,940 --> 00:01:08,651
{\an8}en speciell fanklubb vill prata med dig.
18
00:01:11,613 --> 00:01:13,531
{\an8}En grupp medelålders? Vad?
19
00:01:14,949 --> 00:01:16,618
Ned? Agnes?
20
00:01:16,701 --> 00:01:18,661
{\an8}Mel? Parson?
21
00:01:18,745 --> 00:01:20,330
{\an8}Det stämmer, din chef.
22
00:01:20,413 --> 00:01:24,167
{\an8}Jag vill introducera dig
till min chef, patriarken.
23
00:01:24,250 --> 00:01:27,045
{\an8}Vi alla har samma chef, Parson.
24
00:01:27,128 --> 00:01:29,089
Biskopen.
25
00:01:29,172 --> 00:01:32,425
{\an8}Och det är hans önskan
att vi samlas här för
26
00:01:32,509 --> 00:01:34,636
{\an8}en gudomlig medling.
27
00:01:35,428 --> 00:01:39,474
{\an8}När är det ett brott
att blanda Pinot Noir och Vicodin?
28
00:01:39,557 --> 00:01:43,645
{\an8}Vi bryr oss inte om du sabbar levern
med Sancerre och paracetamol.
29
00:01:43,728 --> 00:01:47,857
{\an8}Du kan käka piller
som tranbärsrussin om du vill.
30
00:01:47,941 --> 00:01:51,194
{\an8}Vi är här för att du lockar inte hit folk.
31
00:01:51,277 --> 00:01:55,156
{\an8}Kyrkan är tommare än en sirapsflaska
efter en pannkaksfrukost.
32
00:01:55,240 --> 00:01:57,742
{\an8}Det är en anledning
varför folk missar gudstjänsten.
33
00:01:57,826 --> 00:01:59,077
{\an8}Många har flunsan.
34
00:01:59,160 --> 00:02:00,745
{\an8}De nya jeeparna har kommit.
35
00:02:00,829 --> 00:02:03,873
{\an8}Många nya funktioner,
den stora skärmen där...
36
00:02:03,957 --> 00:02:05,750
{\an8}Inte bara närvaron, prästen.
37
00:02:05,834 --> 00:02:08,545
Ibland när du pratar börjar jag tänka
38
00:02:08,628 --> 00:02:11,881
på...oreligiösa saker.
39
00:02:14,384 --> 00:02:16,636
Erkänn, Timothy.
Du är i en svacka.
40
00:02:16,719 --> 00:02:20,473
Hur många själar har du konverterat
till vår tro i år?
41
00:02:20,557 --> 00:02:21,891
Minus sex.
42
00:02:21,975 --> 00:02:24,310
Du måste konvertera fler.
43
00:02:26,688 --> 00:02:28,857
Jag har inte fått säga nåt!
44
00:02:28,940 --> 00:02:30,567
Och vad vill du säga?
45
00:02:30,650 --> 00:02:33,695
Inget! Jag ville bara påpeka det.
46
00:02:33,778 --> 00:02:35,947
Okej, jag klarar det här.
47
00:02:36,030 --> 00:02:37,407
Jag är en god man.
48
00:02:37,490 --> 00:02:41,077
Springfield är ett bra kristet samfund.
49
00:02:41,161 --> 00:02:42,912
HEDNISK VINTERKARNIVAL
50
00:02:42,996 --> 00:02:44,581
{\an8}GRAVERA BILDER MEDAN DU VÄNTAR
51
00:02:44,664 --> 00:02:45,957
MOBIL-STENCIRKEL
52
00:02:46,040 --> 00:02:47,917
DOPPA MUNKEN
53
00:02:48,001 --> 00:02:49,252
BAALGROPEN
54
00:02:49,335 --> 00:02:51,588
Jag är orolig för festivalen.
55
00:02:51,671 --> 00:02:54,215
Det är nåt man ser i en collegestad.
56
00:02:54,299 --> 00:02:56,134
Kom igen, mamma, var lite hednisk.
57
00:02:56,217 --> 00:02:57,093
FÖRDÖMD FÖR EVIGT
TEMPORÄRA TATUERINGAR
58
00:02:57,927 --> 00:03:00,096
Hunden gillar mig.
59
00:03:00,180 --> 00:03:03,433
Ingen fara, Ralphie. Jag skjuter bort dig.
60
00:03:04,475 --> 00:03:07,645
Kom, vi kollar in årets attraktion...
61
00:03:07,729 --> 00:03:09,939
{\an8}...Strandbesten.
62
00:03:10,023 --> 00:03:12,066
{\an8}Drivs med vindkraft!
63
00:03:12,150 --> 00:03:16,154
Oj. Är det vetenskap eller skräp?
64
00:03:16,237 --> 00:03:17,405
Holländsk konst.
65
00:03:18,156 --> 00:03:20,366
Den är säkert miljövänlig.
66
00:03:20,450 --> 00:03:21,868
Nej, det är den inte.
67
00:03:21,951 --> 00:03:24,996
{\an8}STRANDBESTEN
KINETISK SKULPTUR MED VINDKRAFT
68
00:03:25,079 --> 00:03:26,789
Den lever!
69
00:03:31,211 --> 00:03:32,795
Det blåser mer.
70
00:03:32,879 --> 00:03:34,130
Det är en katastrof!
71
00:03:34,214 --> 00:03:36,424
Besten är byggd för
de svaga vindarna i Europa.
72
00:03:38,968 --> 00:03:40,220
Rädda mig, Odin.
73
00:03:41,429 --> 00:03:43,640
Titta, pappa,
jag åker skridskor baklänges!
74
00:03:43,723 --> 00:03:47,518
Bra, Sophie!
Se bara upp för Strandbestar!
75
00:03:59,155 --> 00:04:00,240
Vad i...
76
00:04:02,283 --> 00:04:03,743
{\an8}SPRINGFIELDS SJUKHUS
DEN PERFEKTA JULKLAPPEN? DINA ORGAN!
77
00:04:03,826 --> 00:04:05,203
Jag måste varna dig.
78
00:04:05,286 --> 00:04:07,497
Vanlig morfin funkar inte på mig längre.
79
00:04:07,580 --> 00:04:10,500
Ring det här numret
så skickar de vad jag behöver.
80
00:04:10,583 --> 00:04:12,835
Det står "för elefanter",
men ignorera det.
81
00:04:14,254 --> 00:04:15,838
Ledsen, Sophie.
82
00:04:15,922 --> 00:04:18,174
Det var en dålig tajming.
83
00:04:18,258 --> 00:04:21,511
Jag får bara en veckas vårdnad
en gång om året.
84
00:04:21,928 --> 00:04:22,929
Det är okej, pappa.
85
00:04:23,012 --> 00:04:25,556
Vi lär känna varann
i det här halvprivata rummet.
86
00:04:25,640 --> 00:04:27,725
Jag ska inte störa er.
87
00:04:31,771 --> 00:04:34,148
-Harold?
-Privat rum!
88
00:04:36,693 --> 00:04:37,860
KRYA PÅ DIG
89
00:04:39,821 --> 00:04:42,532
Hur går det med din föreställning?
90
00:04:42,615 --> 00:04:44,325
Jag är inte i showbusiness.
91
00:04:44,409 --> 00:04:46,369
Vad är du för knäpp unge?
92
00:04:46,452 --> 00:04:48,538
Jag är inte knäpp. Jag får bra betyg.
93
00:04:48,621 --> 00:04:50,873
-Jag spelar tuba.
-Bra.
94
00:04:50,957 --> 00:04:52,834
Det är roligt när nån spelar på den
95
00:04:52,917 --> 00:04:54,460
och byxorna ramlar ner.
96
00:04:55,378 --> 00:04:56,587
Det har inte hänt mig.
97
00:04:56,671 --> 00:04:58,047
Känn dig inte dum.
98
00:04:58,131 --> 00:05:00,049
Det är en komplicerad rigg.
99
00:05:00,133 --> 00:05:02,135
Hela megillah är en stor tzimmes.
100
00:05:02,218 --> 00:05:04,262
Tzimmes? Megillah?
101
00:05:04,345 --> 00:05:05,430
Det är jiddisch.
102
00:05:05,513 --> 00:05:07,890
Vårt folks fakakta-språk.
103
00:05:07,974 --> 00:05:10,059
Mamma uppfostrade mig som kristen.
104
00:05:10,143 --> 00:05:11,728
En kristen?
105
00:05:14,731 --> 00:05:18,526
Hur kan du ignorera det judiska folkets
heliga traditioner?
106
00:05:18,609 --> 00:05:21,904
Krusty, här är din bacon-, hummer-
och treif-smörgås.
107
00:05:21,988 --> 00:05:24,699
Den skulle ju serveras med kamel.
108
00:05:24,782 --> 00:05:26,117
Extrahackad.
109
00:05:26,200 --> 00:05:29,078
Du behöver inte vara rolig med mig.
110
00:05:29,162 --> 00:05:32,790
Saken är den,
jag vill fira den här tiden med dig.
111
00:05:32,874 --> 00:05:34,792
Raring, jag vet att du vill väl.
112
00:05:34,876 --> 00:05:38,046
Men för mig är julen bara en vanlig dag.
113
00:05:38,129 --> 00:05:41,049
Jag brukar mysa
med en bra bookmaker och...
114
00:05:42,342 --> 00:05:43,760
Tja...
115
00:05:45,053 --> 00:05:48,473
Varför tillbringar ni två
inte julen med oss?
116
00:05:48,556 --> 00:05:50,016
Vårt hem är inte tjusigt,
117
00:05:50,099 --> 00:05:52,602
men vi dukar gärna för två till.
118
00:05:53,644 --> 00:05:55,521
Marge, vi tackar ja.
119
00:05:55,605 --> 00:05:58,107
-Kan vi ta med nåt?
-Bara er själva.
120
00:05:58,191 --> 00:05:59,484
Det blir dyrt.
121
00:06:00,902 --> 00:06:02,612
Maggie...
122
00:06:02,695 --> 00:06:04,489
Gissa vem som kom nerför skorstenen?
123
00:06:04,572 --> 00:06:06,449
En magisk julvän
124
00:06:06,532 --> 00:06:08,409
direkt från Nordpolen.
125
00:06:09,243 --> 00:06:12,246
Han är Tomtenissen i ditt hem
som jobbar för tomten,
126
00:06:12,330 --> 00:06:14,791
och vaktar dig hela tiden.
127
00:06:15,833 --> 00:06:17,960
Enligt en bok,
128
00:06:18,044 --> 00:06:20,755
behöver inte Tomtenissen i ditt hem
sova eller äta.
129
00:06:20,838 --> 00:06:23,591
Han lever för bara en sak.
130
00:06:23,674 --> 00:06:26,552
Att berätta för tomten om
du dum eller snäll.
131
00:06:27,845 --> 00:06:31,849
Han ska bo på din hylla
och blundar aldrig.
132
00:06:31,933 --> 00:06:33,142
Gulligt, va?
133
00:06:33,226 --> 00:06:37,480
Bäst du är snäll,
annars gnager han på dina fingrar!
134
00:06:48,074 --> 00:06:50,701
Jösses, Krusty är här!
135
00:06:52,412 --> 00:06:57,333
En riktigt God jul
från djupet av mitt hjärta.
136
00:06:57,959 --> 00:06:59,293
Fick ni klippet?
137
00:06:59,377 --> 00:07:01,337
Var jag för innerlig?
138
00:07:01,421 --> 00:07:04,465
-Perfekt, mr K!
-Börja lägga kameravagnräls.
139
00:07:05,967 --> 00:07:06,884
KRUSTYS JULSPECIAL
140
00:07:06,968 --> 00:07:09,137
{\an8}VARNING: INNEHÅLLER FÖRRÄDERIUTTALANDEN
141
00:07:09,220 --> 00:07:10,513
{\an8}Kom igen, för sjutton!
142
00:07:10,596 --> 00:07:14,183
{\an8}Julen handlar om en sak.
Att vara med familjen.
143
00:07:14,267 --> 00:07:17,019
{\an8}Sophie, kom och sitt i pappas knä.
144
00:07:17,103 --> 00:07:18,855
Jag vill inte filmas.
145
00:07:18,938 --> 00:07:21,524
Okej, vi klipper in henne senare.
146
00:07:28,239 --> 00:07:29,490
{\an8}Det är min flicka.
147
00:07:30,908 --> 00:07:32,743
{\an8}Vilket vackert pepparkakshus.
148
00:07:32,827 --> 00:07:34,370
{\an8}Jag önskar jag kunde göra ett.
149
00:07:34,454 --> 00:07:38,291
{\an8}Det kan jag! Jag är en
multifunktionell Minolta-skrivare.
150
00:07:38,374 --> 00:07:40,376
{\an8}Skriver ut, skannar, kopierar,
151
00:07:40,460 --> 00:07:43,421
{\an8}låt Minolta göra din xerox!
152
00:07:43,504 --> 00:07:47,049
{\an8}"...när mina frågande ögon sågs..."
153
00:07:47,133 --> 00:07:49,051
{\an8}För att höra mig läsa resten av poemet,
154
00:07:49,135 --> 00:07:51,387
{\an8}ring 1-900-GAMMALT-POEM.
155
00:07:51,471 --> 00:07:53,055
{\an8}9,95 per samtal.
156
00:07:53,139 --> 00:07:55,558
{\an8}Jag ville bara fira jul med dig,
157
00:07:55,641 --> 00:07:57,727
{\an8}så vi kunde lära känna varann.
158
00:07:57,810 --> 00:07:59,604
{\an8}Det har jag gjort!
159
00:07:59,687 --> 00:08:00,938
{\an8}Ut härifrån!
160
00:08:02,356 --> 00:08:03,900
{\an8}Vad? Allvarligt?
161
00:08:03,983 --> 00:08:06,444
{\an8}Vill du verkligen att jag går?
162
00:08:06,903 --> 00:08:08,279
{\an8}Ja.
163
00:08:08,362 --> 00:08:09,989
{\an8}På en gång.
164
00:08:15,620 --> 00:08:17,079
Får vi spela in rumsljudet?
165
00:08:17,163 --> 00:08:18,498
Det tar bara 20 sekunder.
166
00:08:31,844 --> 00:08:34,680
Sophie! Snälla, förlåt mig.
167
00:08:34,764 --> 00:08:36,265
Jag la ner showen.
168
00:08:36,349 --> 00:08:40,436
Jag drar upp gaffatejp själv
som en grottman!
169
00:08:42,271 --> 00:08:43,940
Lämna mig ifred.
170
00:08:47,818 --> 00:08:48,903
{\an8}KANDIDATER ATT OMVÄNDA
171
00:08:48,986 --> 00:08:51,989
{\an8}Om Guds ord inte räcker,
har jag även burköppnare.
172
00:08:53,074 --> 00:08:56,160
Jag har regisserat julspel i 30 år.
173
00:08:56,244 --> 00:08:57,662
Det finns ingen Gud.
174
00:08:57,745 --> 00:08:58,663
KÖREN GUD VARE MED DIG
KÖP BILJETTER!
175
00:08:58,746 --> 00:09:02,291
Glöm det. Vårt nonsens
är bättre än ert nonsens.
176
00:09:02,375 --> 00:09:04,627
Se på honom! Han kan vara en Pixar-hjälte.
177
00:09:04,710 --> 00:09:05,753
Se på honom!
178
00:09:05,836 --> 00:09:09,924
Nej, jag är nog inte rätt man för Gud.
179
00:09:10,007 --> 00:09:12,301
Jag kan bli lärare istället.
180
00:09:12,385 --> 00:09:14,637
Det finns åtminstone svar
i slutet av boken.
181
00:09:21,561 --> 00:09:26,190
Vilket gift serverar du till en kille
vars dotter hatar honom?
182
00:09:26,274 --> 00:09:29,193
Prova bedövningsbärsen.
Ingen smak, bara alkohol.
183
00:09:30,778 --> 00:09:33,990
Jag behöver nåt som får mig
att må bättre.
184
00:09:34,073 --> 00:09:35,658
Som att avskeda en författare.
185
00:09:35,741 --> 00:09:37,868
Särskilt en som köpte ett hus.
186
00:09:40,663 --> 00:09:43,958
Jag är här för att visa dig vägen
till den mäktigaste mannen
187
00:09:44,041 --> 00:09:46,502
i denna värld och i andra.
188
00:09:46,586 --> 00:09:48,337
J.J. Abrams?
189
00:09:48,421 --> 00:09:50,172
Nej. Jesus.
190
00:09:50,256 --> 00:09:53,509
Han sträcker ut sina armar till dig.
191
00:09:54,594 --> 00:09:57,513
Herregud. Jag kan se Honom.
192
00:09:57,597 --> 00:09:59,432
Jag är kristen!
193
00:10:04,145 --> 00:10:06,188
Polischefen, jag tror du har honom.
194
00:10:06,272 --> 00:10:07,815
Ja, det är jul.
195
00:10:07,898 --> 00:10:10,860
Slå bara huvudet i bildörren.
196
00:10:10,943 --> 00:10:12,361
God jul.
197
00:10:12,445 --> 00:10:14,447
God natt, rara Maggie.
198
00:10:15,489 --> 00:10:18,200
Varför kurar du ihop dig där?
Nissen ser dig inte.
199
00:10:18,284 --> 00:10:20,202
Jag flyttar dig närmare sängen.
200
00:10:23,456 --> 00:10:24,498
Så där.
201
00:10:33,132 --> 00:10:34,425
Förlåt, jag glömde nattlampan.
202
00:10:36,385 --> 00:10:40,389
Nissen kan inte äta fingarna
om han inte ser dem.
203
00:10:45,061 --> 00:10:47,396
Hej, Maggie. Jag spelar lite fiol.
204
00:11:06,290 --> 00:11:08,084
Jag har ont i magen.
205
00:11:08,167 --> 00:11:11,379
Jag kanske åt för mycket innan läggdags.
206
00:11:17,134 --> 00:11:19,887
Har du varit en stygg bebis?
207
00:11:21,180 --> 00:11:25,893
Ljug inte, annars kommer aldrig julottan!
208
00:11:30,481 --> 00:11:31,649
NORDPOLEN
209
00:11:43,703 --> 00:11:45,287
Oroa dig inte, Maggie.
210
00:11:45,371 --> 00:11:48,124
Han kan inte slå superlaget med tomten,
211
00:11:48,207 --> 00:11:51,127
Kung Bore, den hemska snömannen,
212
00:11:51,210 --> 00:11:53,295
och Wayne Gretzky.
213
00:11:53,379 --> 00:11:54,797
Han har en pistol.
214
00:12:00,678 --> 00:12:02,221
GODISGROTTA
BEBISAR VÄLKOMNA
215
00:12:15,693 --> 00:12:17,778
God jul, Maggie!
216
00:12:21,073 --> 00:12:23,534
Var Maggie en snäll liten flicka?
217
00:12:24,118 --> 00:12:25,369
Var hon?
218
00:12:25,453 --> 00:12:28,998
Bra jobbat tomtenissen.
219
00:12:29,081 --> 00:12:32,209
Vi låter dig sitta här året runt.
220
00:12:39,675 --> 00:12:42,386
{\an8}FÖRSTA KYRKAN I SPRINGFIELD
JULDAGSGUDSTJÄNST
221
00:12:42,470 --> 00:12:44,555
{\an8}ÅTERVINN DIN JULKRUBBA HÄR
222
00:12:44,638 --> 00:12:46,182
"...vilket de skickade till de gamla
223
00:12:46,265 --> 00:12:47,725
genom Barnabas och Saul."
224
00:12:47,808 --> 00:12:52,146
Nu vill jag introducera
vår nya kristna broder...
225
00:12:52,229 --> 00:12:54,064
Den kristna Krusty.
226
00:12:54,148 --> 00:12:57,568
Oändlig nåd
227
00:12:57,651 --> 00:13:00,988
Mig Herren gav
228
00:13:01,071 --> 00:13:04,325
Som räddade en idiot
229
00:13:04,408 --> 00:13:06,994
Som jag
230
00:13:07,828 --> 00:13:11,165
Jag minns dagen hon kom in i mitt liv.
231
00:13:16,003 --> 00:13:18,005
Här är en julklapp åt Maggie.
232
00:13:20,466 --> 00:13:24,929
Den goda nyheten är att Spycraft Toys
gör andra spiondockor.
233
00:13:25,012 --> 00:13:28,891
Lasse i parken, Björnen sover
och Bajsspionen.
234
00:13:28,974 --> 00:13:31,852
Skulle inte det vara roligt? Så roligt!
235
00:13:37,399 --> 00:13:40,319
Det är en juklapp till din mamma.
236
00:13:41,153 --> 00:13:43,113
En till lyckad julafton.
237
00:13:43,197 --> 00:13:45,157
Jag älskar min juicepress.
238
00:13:47,159 --> 00:13:50,079
Oroa dig inte, jag lägger till frukt.
239
00:13:52,623 --> 00:13:56,502
Jag kanske har en till juklapp åt dig.
240
00:14:04,844 --> 00:14:06,887
Vad är det?
241
00:14:07,805 --> 00:14:08,931
Vad i...
242
00:14:16,772 --> 00:14:21,277
Välkomna till clownen Krustys andakt.
243
00:14:22,152 --> 00:14:24,196
Be, barn.
244
00:14:24,280 --> 00:14:26,782
Vi har en upplyftande show idag.
245
00:14:26,866 --> 00:14:27,992
Han är uppstånden.
246
00:14:28,075 --> 00:14:29,660
Reflektera nu i tystnad
247
00:14:29,743 --> 00:14:33,747
de sunda nya lärdomarna
från Itchy och Scratchy.
248
00:14:33,831 --> 00:14:35,624
De ber, de ber
249
00:14:35,708 --> 00:14:37,668
De ber och dödar aldrig mer
250
00:14:37,751 --> 00:14:40,212
Be, be, be, de fann en väg
251
00:14:40,296 --> 00:14:43,173
Den gudfruktiga musen och katten
252
00:14:43,257 --> 00:14:45,134
ITCHY & SCRATCHY I
SKYMFNINGEN AV GUD
253
00:14:47,136 --> 00:14:48,804
{\an8}JESAJA 2:4
254
00:14:48,888 --> 00:14:52,141
{\an8}"De skall smida sina svärd
till plogbillar."
255
00:14:52,224 --> 00:14:55,144
{\an8}Det är dags att vi sätter på oss kläder.
256
00:14:57,229 --> 00:14:59,773
Och sen hände det här.
257
00:14:59,857 --> 00:15:04,320
Pappa, du förstörde showen
för att bevisa att du älskar mig.
258
00:15:04,403 --> 00:15:05,654
Vänta lite.
259
00:15:05,738 --> 00:15:07,197
Här kommer en gräddpaj.
260
00:15:09,617 --> 00:15:11,160
TILL DE FATTIGA UNDER JULEN
261
00:15:15,623 --> 00:15:19,501
Härnäst får vi se några roliga komiker.
262
00:15:19,585 --> 00:15:20,628
Äntligen.
263
00:15:20,711 --> 00:15:24,006
Andrew Fin Lera, Larry Fabelkillen,
264
00:15:24,089 --> 00:15:26,216
och Joe Piskopal.
265
00:15:26,300 --> 00:15:29,678
Om han vill konvertera,
varför inte välja en rolig religion?
266
00:15:29,762 --> 00:15:32,014
Som zoroastrism.
267
00:15:32,097 --> 00:15:34,058
Deras toppgud heter Mazda.
268
00:15:34,141 --> 00:15:35,893
Är inte det kul?
269
00:15:36,977 --> 00:15:40,105
Och nu ögonblicket ni har väntat på...
270
00:15:40,189 --> 00:15:43,859
Universums lag, är att vi måste vänta
på varje ögonblick.
271
00:15:43,943 --> 00:15:46,236
Som Mazda lär oss...
272
00:15:46,320 --> 00:15:51,283
Min dotter ska spela tuba
och ingens byxor faller!
273
00:15:56,330 --> 00:15:58,666
Då får jag göra det ensam.
274
00:16:02,503 --> 00:16:04,755
Se på dig, så lugn och sansad.
275
00:16:04,838 --> 00:16:07,633
Även Gud vilade på söndagar.
276
00:16:07,716 --> 00:16:10,719
Men Krusty är inte vår förrän han döps.
277
00:16:10,803 --> 00:16:14,890
Du måste sätta hans själ
och banknummer på autobetalning.
278
00:16:14,974 --> 00:16:17,726
Han ville göra det
på det traditionella sättet
279
00:16:17,810 --> 00:16:20,604
i floden med miss Teenage Nevada,
280
00:16:20,688 --> 00:16:22,064
men floden är frusen.
281
00:16:22,147 --> 00:16:23,857
Jag måste vänta tills isen smälter.
282
00:16:24,775 --> 00:16:26,735
Jag planerade det tidigare, Tim.
283
00:16:26,819 --> 00:16:29,905
Ogdenville söker en fängelsepräst.
284
00:16:29,989 --> 00:16:33,659
Den sista fick en cool tatuering
285
00:16:33,742 --> 00:16:35,411
som han inte bad om.
286
00:16:38,038 --> 00:16:38,998
KYRKOMUS
287
00:16:39,081 --> 00:16:41,083
Samlas med helgonen
288
00:16:41,166 --> 00:16:43,836
Vid floden
289
00:16:43,919 --> 00:16:49,258
Som flyter vid Guds tron
290
00:16:49,341 --> 00:16:52,011
Guds tron
291
00:16:53,554 --> 00:16:57,141
Kan dopkandidaten stiga fram, tack?
292
00:16:59,560 --> 00:17:02,271
Säkert du vill göra det?
Verkar lite meshugana .
293
00:17:02,354 --> 00:17:04,606
Jag vill bli kristen för din skull,
294
00:17:04,690 --> 00:17:07,317
så jag ska shpritz min tuchis ...
295
00:17:07,401 --> 00:17:08,944
Akta, det är strömt.
296
00:17:09,028 --> 00:17:11,530
Oroa dig inte,
jag har inte haft ström på åratal.
297
00:17:18,579 --> 00:17:19,580
{\an8}DÖ CLOWN
298
00:17:24,376 --> 00:17:28,505
Underbart, min död
är en usel parodi av Frost.
299
00:17:29,715 --> 00:17:32,301
Pappa? Men vem är älgen?
300
00:17:32,760 --> 00:17:34,344
Jag är din första agent.
301
00:17:34,887 --> 00:17:36,972
Vi har aldrig pratat så här mycket.
302
00:17:39,266 --> 00:17:40,601
Jag måste vara död.
303
00:17:40,684 --> 00:17:41,977
Du är inte död än.
304
00:17:42,061 --> 00:17:43,979
Det borde jag veta, för jag är det.
305
00:17:44,063 --> 00:17:46,315
Och livet var inte lätt, men
306
00:17:46,398 --> 00:17:47,983
döden är inte heller lätt.
307
00:17:48,067 --> 00:17:50,694
Du tror att det är lätt.
308
00:17:50,778 --> 00:17:51,862
Pappa!
309
00:17:52,863 --> 00:17:55,032
Du är nog inte glad att jag konverterar.
310
00:17:55,115 --> 00:17:58,368
Herschel, ditt hjärta stannade,
så jag säger det snabbt.
311
00:17:58,452 --> 00:18:01,330
Ingen religion gör dig till en bra far.
312
00:18:01,413 --> 00:18:03,499
Du måste bara tänka på dina barn
313
00:18:03,582 --> 00:18:05,334
istället för dig själv, det är allt.
314
00:18:05,417 --> 00:18:08,170
Förutom för syrgasmaskerna på planen.
315
00:18:08,253 --> 00:18:09,838
Då är det tvärtom.
316
00:18:09,922 --> 00:18:11,590
Det vet du nog.
317
00:18:11,673 --> 00:18:14,676
Du är en rabbi som setts Guds anlete.
318
00:18:14,760 --> 00:18:17,012
Jag hallucinerar på grund av celldöd
319
00:18:17,096 --> 00:18:18,514
i din hjärna som dör.
320
00:18:18,597 --> 00:18:21,850
Jag såg dig sms:a under min begravning.
321
00:18:21,934 --> 00:18:23,393
Skäms på dig!
322
00:18:25,521 --> 00:18:28,023
Håva in honom.
Du fångade en drunknande man!
323
00:18:28,107 --> 00:18:29,483
Lugna dig.
324
00:18:29,566 --> 00:18:31,318
Först ska jag lirka lite med honom.
325
00:18:35,948 --> 00:18:38,784
"Jag skall fiska upp män."
326
00:18:45,290 --> 00:18:48,043
Jag lever!
327
00:18:48,127 --> 00:18:49,378
Säg inte det till min ex-fru.
328
00:18:53,132 --> 00:18:55,551
Lovejoy är en hjälte!
329
00:18:55,634 --> 00:18:58,720
Äntligen nåt jag kan förklara!
330
00:18:58,804 --> 00:19:00,013
Allt slutade väl förutom för Mel
331
00:19:00,097 --> 00:19:00,973
JAG LÄMNAR DIG
332
00:19:01,056 --> 00:19:03,100
Denna judiska clown, drunknade inte han
333
00:19:03,183 --> 00:19:05,394
Försonades med sin dotter
334
00:19:05,477 --> 00:19:07,771
När han kom ut ur vattnet
335
00:19:07,855 --> 00:19:09,982
Men för den skull,
är kyrkan full
336
00:19:10,065 --> 00:19:12,067
Se Homer sussa när han tuggar
337
00:19:12,151 --> 00:19:15,070
Vår show är snart slut,
Maggie stanna ej
338
00:19:15,154 --> 00:19:17,322
{\an8}För en
339
00:19:17,406 --> 00:19:20,325
GOD JUL
FRÅN FAMILJEN SIMPSON
340
00:19:23,954 --> 00:19:25,414
Ledsen för Krusty,
341
00:19:25,497 --> 00:19:27,916
men han är fortfarande på laget Hanukkah.
342
00:19:28,000 --> 00:19:30,586
Jag hatar att vinna över en teknikalitet,
343
00:19:30,669 --> 00:19:32,921
men han var under vattnet.
344
00:19:33,005 --> 00:19:34,923
Det är ett dop.
345
00:19:35,007 --> 00:19:36,925
Ska vi fråga Mazda?
346
00:19:37,009 --> 00:19:39,303
Jag frågar inte nåt, han är full.
347
00:19:39,386 --> 00:19:41,930
Och du är inte det?
348
00:19:51,982 --> 00:19:53,942
Nu hörs ett ljuvligt jingeling
349
00:19:54,026 --> 00:19:56,612
Ring-ting-tingeling så långt
350
00:19:56,695 --> 00:19:58,614
Låt oss sjunga julen in
351
00:19:58,697 --> 00:20:01,992
Men en frireligiös sång
352
00:20:02,075 --> 00:20:04,828
Dragen genom snö till en vinterfest
353
00:20:04,912 --> 00:20:06,830
Av en PVC-best
354
00:20:07,623 --> 00:20:10,959
Mina följare blev precis fler
355
00:20:11,043 --> 00:20:12,961
Bäst att vi kör dig till din mamma
356
00:20:13,045 --> 00:20:15,756
Annars stämmer hon nog mig
357
00:20:15,839 --> 00:20:19,218
Inget bättre
än att umgås varannan helg
358
00:20:19,301 --> 00:20:21,803
Med dig
359
00:21:04,012 --> 00:21:06,515
Guds tron
360
00:21:07,266 --> 00:21:09,935
Undertexter: Irene Peet