1 00:00:06,423 --> 00:00:10,719 Da jeg var yngre og mer sårbar, fikk jeg råd av faren min. 2 00:00:10,802 --> 00:00:15,724 Han sa at den lateste fortellermåten var å bruke fortellerstemme. 3 00:00:15,807 --> 00:00:19,019 Med det i minne skal jeg fortelle om et tragisk møte- 4 00:00:19,102 --> 00:00:24,691 -mellom jazzalderens siste magnat og kongen av et hip-hop-imperium. 5 00:00:24,774 --> 00:00:30,447 {\an8}Det begynte med en gammel mann som følte seg gammel og utbrent. 6 00:00:30,530 --> 00:00:33,533 {\an8}Du virker dyster. Vil du ha en blodoverføring? 7 00:00:33,616 --> 00:00:36,745 {\an8}Vi har fått ny plasma fra enkeltdonorer. 8 00:00:36,828 --> 00:00:38,288 {\an8}Få en dobbel. 9 00:00:38,371 --> 00:00:42,751 {\an8}Livet mitt pleide å være livat og spennende. 10 00:00:47,005 --> 00:00:51,676 {\an8}Jeg pleide å holde store kalas i sommervillaen. 11 00:00:51,760 --> 00:00:54,846 {\an8}Festene mine var legendarisk overdådige. 12 00:00:54,929 --> 00:00:57,557 {\an8}Formuer ble vunnet og tapt. 13 00:00:57,640 --> 00:01:01,936 {\an8}Affærer begynte på dansegulvet for senere å bli fullbyrdet. 14 00:01:02,020 --> 00:01:04,773 {\an8}Sultaner fikk treffe "Sultan of Swat". 15 00:01:08,193 --> 00:01:13,239 {\an8}Den som ledet det hele, var jeg, "Monogram" Monty Burns. 16 00:01:15,241 --> 00:01:18,536 {\an8}Altså, hva om vi arrangerer- 17 00:01:18,620 --> 00:01:22,040 {\an8}-et tradisjonelt storkalas i sommervillaen din? 18 00:01:22,123 --> 00:01:26,586 {\an8}Ja! Et sviregilde ved sjøen, som i de glade tjueårene. 19 00:01:26,669 --> 00:01:29,672 {\an8}Da får jeg Cole i min Porter igjen. 20 00:01:30,423 --> 00:01:35,261 {\an8}Gøy. Jeg har 45 nære venner som er flinke partyfiksere. 21 00:01:35,345 --> 00:01:39,015 {\an8}Jeg sløser ikke penger på en fyr med en fotoautomat. 22 00:01:39,099 --> 00:01:41,184 {\an8}Jeg tar meg av alt selv. 23 00:01:41,267 --> 00:01:44,229 {\an8}-Alt sammen? -Bra, du kan hente isen. 24 00:01:44,312 --> 00:01:49,567 {\an8}-Ja vel. Hvor mange sekker? -Ikke dyre isbiter fra butikken. 25 00:01:49,651 --> 00:01:53,404 {\an8}Dra til Nord-Canada, og hent et kvart tonn innsjøis. 26 00:01:53,488 --> 00:01:55,573 {\an8}Håndsagd og tangbåret. 27 00:01:55,657 --> 00:01:59,452 {\an8}Risikere livet i arktisk villmark for å hente is. 28 00:01:59,536 --> 00:02:03,915 {\an8}Det er en ære. Skal den pakkes i sedertreflis eller spansk eik? 29 00:02:03,998 --> 00:02:05,875 {\an8}Ikke nøye. 30 00:02:05,959 --> 00:02:11,256 {\an8}Det står Mega Stuff på pakken, men disse er i beste fall Double. 31 00:02:12,173 --> 00:02:15,385 {\an8}Send et gratis beger, så tar jeg ned nettsiden. 32 00:02:15,468 --> 00:02:17,053 {\an8}Hvor er mitt Stuff? Doner 33 00:02:17,762 --> 00:02:22,350 {\an8}Du virker populær etter jubelen du fikk på karaoke-kvelden, å dømme. 34 00:02:22,433 --> 00:02:25,228 {\an8}Det skyldes "Mustang Sally". 35 00:02:25,311 --> 00:02:30,567 Burns skal holde fest, og de fleste inviterte er enten døde eller oppdiktet. 36 00:02:30,650 --> 00:02:34,904 Kanskje du kunne skaffe flere med å dele ut invitasjoner- 37 00:02:34,988 --> 00:02:37,198 -til presentable venner. 38 00:02:37,282 --> 00:02:39,576 Jeg vet hvem som skal inviteres. 39 00:02:39,659 --> 00:02:41,411 -Ikke du. -Hva? 40 00:02:41,494 --> 00:02:43,538 Har ikke du noe med! 41 00:02:44,372 --> 00:02:45,874 Nei vel. 42 00:02:45,957 --> 00:02:47,876 "Dere er hjertelig velkommen"- 43 00:02:47,959 --> 00:02:53,464 -"til en aften med magi og sprell på Monty Burns' Middle Hampton-gods." 44 00:02:53,548 --> 00:02:56,426 Papiret er kjempetykt. 45 00:02:56,509 --> 00:02:59,429 Bart, kom og kjenn på papiret. 46 00:02:59,512 --> 00:03:01,806 Dette er tungt, altså. 47 00:03:01,890 --> 00:03:05,226 Springfield Hamptons? Det er på Lengthy Island,- 48 00:03:05,310 --> 00:03:07,645 -dit rikfolk drar i helgene om sommeren. 49 00:03:08,229 --> 00:03:12,025 {\an8}Det vet jeg fra tegneserier i litteraturblader. 50 00:03:12,108 --> 00:03:14,569 {\an8}Altfor mye å lese. 51 00:03:14,652 --> 00:03:16,905 Jeg skal velge ut en perfekt gjesteliste- 52 00:03:16,988 --> 00:03:20,617 -av byens skarpeste hoder og glitrende selskapsløver. 53 00:03:20,700 --> 00:03:24,662 PRØV-OG-SPAR 54 00:03:29,000 --> 00:03:32,003 Jøsses, en 20-tallsfest hos gamle Burns! 55 00:03:32,170 --> 00:03:34,130 Det vil nok være badekar fulle av reker 56 00:03:34,214 --> 00:03:35,840 og boblebad fulle av bringe! 57 00:03:36,090 --> 00:03:39,135 Kanskje jeg møter en rik ungkar som vil rive meg med seg. 58 00:03:39,385 --> 00:03:40,345 Hvordan lukter jeg? 59 00:03:41,012 --> 00:03:43,848 Som et bål noen har slukket med kaffe. 60 00:03:44,724 --> 00:03:45,683 Perfekt. 61 00:03:45,975 --> 00:03:48,811 Hei, alle sammen, jeg er ikke i tjeneste, 62 00:03:48,978 --> 00:03:51,231 så ikke synes det er rart å bruke narkotika foran meg. 63 00:03:51,314 --> 00:03:52,315 Eller med meg. 64 00:03:52,899 --> 00:03:56,361 Jeg ble politimann for ung. Jeg har aldri virkelig levd. 65 00:03:56,694 --> 00:03:57,779 Jeg levde ikke. 66 00:03:58,446 --> 00:04:02,784 Jeg dro til de rikes verden, der herregårder kalles landsted- 67 00:04:02,867 --> 00:04:05,620 -og båtfyll kalles seiling. 68 00:04:12,126 --> 00:04:14,712 {\an8}Dette blir fancy! 69 00:04:20,343 --> 00:04:23,596 Jeg ser ingen magi og ikke noe sprell. 70 00:04:23,680 --> 00:04:28,142 Generiske Ritz-kjeks? Salthaug? Innbakt ingenting? 71 00:04:28,226 --> 00:04:30,937 Har Mr. Burns vært gnien? 72 00:04:31,020 --> 00:04:34,524 Umulig. Han er byens rikeste mann. 73 00:04:34,607 --> 00:04:36,734 Hadde jeg visst at jeg måtte betale,- 74 00:04:36,818 --> 00:04:41,406 -hadde jeg tyllet i meg hos søsteren min først! 75 00:04:45,034 --> 00:04:48,871 Velkommen! Legg igjen hemninger utenfor. 76 00:04:48,955 --> 00:04:51,791 Skriv navn på begeret. Dere får ikke nytt. 77 00:04:54,210 --> 00:04:58,172 Dere kan danse på ekte parkett fra 1920-tallet. 78 00:04:58,256 --> 00:05:02,051 {\an8}Den er dyrt å rengjøre, så husk å ta på skotrekk. 79 00:05:06,431 --> 00:05:10,184 Hør her, Mr. Burns. Ingen liker festregler mer enn meg, 80 00:05:10,268 --> 00:05:12,770 men selv jeg er sjokkert over toalettbetalingssystemet. 81 00:05:12,895 --> 00:05:16,399 Å, det er enkel. Ta med poletten fra badet til purseren... 82 00:05:16,649 --> 00:05:19,402 Du var sikkert gøyal for 100 år siden,- 83 00:05:19,485 --> 00:05:24,115 -men nå er du en gnier. Jeg vet hva det vil si. 84 00:05:24,198 --> 00:05:29,829 Ja, jeg kjøpte en dress, tok kopi, leverte den tilbake og tok på kopien. 85 00:05:30,621 --> 00:05:33,291 -Bortkastet tid. -Hvorfor går alle? 86 00:05:33,374 --> 00:05:35,668 Ingen is, så klart. 87 00:05:35,752 --> 00:05:40,715 Smithers drikker nok varm rom i ei skihytte ved Lake Louise. 88 00:06:00,777 --> 00:06:03,029 Hei, Mr. Burns, artig fest. 89 00:06:03,112 --> 00:06:08,659 Ingen følte de måtte prate, le eller bli lenger enn 19.30. Skikkelig chill. 90 00:06:08,743 --> 00:06:13,539 Nei, jeg er en utbrent gnier som har glemt hvordan man morer seg. 91 00:06:15,666 --> 00:06:18,836 Du store Gatsby! Hva er det? 92 00:06:21,214 --> 00:06:24,092 Noen andre har fest tvers over bukta. 93 00:06:24,175 --> 00:06:27,678 Før i tiden hadde jeg rodd over og gått på festen. 94 00:06:27,762 --> 00:06:32,016 Alle dører åpnet seg for "Monogram" Monty. Det er lenge siden. 95 00:06:34,102 --> 00:06:37,146 Jeg kan ro deg, Hvor tungt kan det være? 96 00:06:39,190 --> 00:06:41,651 -Så tungt. -Hjelper det å piske? 97 00:06:41,734 --> 00:06:43,986 Kanskje. Ja, litt. 98 00:06:56,207 --> 00:07:00,128 En hvit fest. Akkurat slik jeg pleide å ha. 99 00:07:00,211 --> 00:07:03,464 Selv om vi tolket temaet annerledes på den tiden. 100 00:07:08,177 --> 00:07:12,557 Arrangøren av festen vet å nyte velstanden sin. 101 00:07:14,350 --> 00:07:15,935 Overdådig. 102 00:07:16,811 --> 00:07:20,356 -Hvor finner jeg verten? -Har ikke møtt ham. 103 00:07:20,440 --> 00:07:22,525 Ingen har møtt ham. 104 00:07:22,608 --> 00:07:24,026 Han fins ikke. 105 00:07:24,110 --> 00:07:25,403 Han er oppe på kontoret. 106 00:07:32,618 --> 00:07:35,246 Er du verten for denne utrolige soaréen? 107 00:07:35,329 --> 00:07:38,416 Jeg må bare si at dette er den mest glitrende... 108 00:07:38,499 --> 00:07:42,378 Jeg heter Jay G. Jeg tolererer ikke ubudne gjester. 109 00:07:42,462 --> 00:07:45,006 Ingen engang null som dere. 110 00:07:46,591 --> 00:07:49,552 -Vi går, Mr. Burns. -Hva sa du? 111 00:07:49,635 --> 00:07:51,512 Vi skulle til å gå. 112 00:07:51,596 --> 00:07:55,433 Er du Montgomery Burns, den forhatte milliardæren? 113 00:07:55,516 --> 00:07:57,643 Det står det på mansjettknappene. 114 00:07:57,727 --> 00:08:01,606 Det er noe jeg lenge har hatt lyst til å si til deg,- 115 00:08:01,689 --> 00:08:04,484 ditt hensynsløse monster: 116 00:08:04,567 --> 00:08:06,152 Jeg elsker deg. 117 00:08:12,825 --> 00:08:18,372 -Tenk å få møte selveste Monty Burns. -Hvordan kjenner du meg? 118 00:08:18,456 --> 00:08:21,417 Det var du som skrev Hvordan bli hensynsløs? 119 00:08:21,501 --> 00:08:24,295 Ja, da ga de bokkontrakt- 120 00:08:24,378 --> 00:08:27,673 {\an8}-til enhver adm. dir. med rødt slips og bonsai-tre. 121 00:08:27,757 --> 00:08:31,344 {\an8}Som liten fant jeg boka i en buss jeg stjal. 122 00:08:31,427 --> 00:08:35,014 {\an8}Jeg leste den og innså at jeg hadde stjålet min siste bil. 123 00:08:35,097 --> 00:08:39,393 {\an8}Boka ble min bibel. "Alle imperium må ha et emblem." 124 00:08:39,477 --> 00:08:43,606 Der ba du meg finne et symbol som representerte merkevaren. 125 00:08:43,689 --> 00:08:47,693 Der er den levende logoen til Golden Goose Records. 126 00:08:48,027 --> 00:08:49,946 Goosius. 127 00:08:50,029 --> 00:08:55,159 Du får meg til å tro at jeg kan fly. Goosius står på alt: 128 00:08:55,243 --> 00:08:59,664 Fra vodka med konjakksmak til bremseklosser fra meg og Lil Wayne. 129 00:09:03,167 --> 00:09:06,629 Han spiser akkurat som jeg, uten å svelge. 130 00:09:06,712 --> 00:09:10,550 Du har fløyet sørover for vinteren med hjertet mitt. 131 00:09:11,300 --> 00:09:14,095 Jeg håper bittet aldri gror. 132 00:09:14,178 --> 00:09:17,515 Da jeg skrev boka, trodde jeg ikke den ville hjelpe noen. 133 00:09:17,598 --> 00:09:20,518 Jeg skylder deg alt jeg er. 134 00:09:22,061 --> 00:09:24,397 Og litt Baz Luhrmann. 135 00:09:39,412 --> 00:09:42,415 Jeg trodde aldri jeg fikk oppleve sånt mer. 136 00:09:42,498 --> 00:09:46,794 Da har jeg en god nyhet: Denne festen er din. 137 00:09:50,339 --> 00:09:53,259 Slik ble et uvanlig vennskap skapt. 138 00:09:53,342 --> 00:09:58,264 Den ene oppdaget Rick Ross, den andre datet Betsy Ross. 139 00:09:58,973 --> 00:10:01,642 Neste dag utforsket familien min Middle Hampton. 140 00:10:01,726 --> 00:10:04,979 Et shopping-eldorado betalt av rike ektemenn- 141 00:10:05,062 --> 00:10:09,650 -for å holde konene beskjeftiget, mest kone nr. 2. 142 00:10:13,070 --> 00:10:19,285 Hva slags is er dette? Kvedegelé og paprika? Grønnsaker? Beinkraftknekk? 143 00:10:19,368 --> 00:10:22,455 Hva hater de mest her? Unger eller iskrem? 144 00:10:22,538 --> 00:10:27,293 Seriøst? En 3-serie? Går ikke han på rikmannsskole? 145 00:10:27,376 --> 00:10:32,798 Et beger med salt karamell. Øs med stripen, ditt fjols. 146 00:10:33,799 --> 00:10:37,136 Han snek i køen. Finner du deg i sånt? 147 00:10:37,219 --> 00:10:41,098 Det er Blake Black. Faren driver BlackLake Investments. 148 00:10:41,182 --> 00:10:43,893 -Og så? -Rikeste far bestemmer. 149 00:10:43,976 --> 00:10:46,687 -Det vet alle. -Ikke jeg. 150 00:10:46,771 --> 00:10:50,858 Ikke misforstå, mulig Mats Wilander var en brukbar spiller,- 151 00:10:50,941 --> 00:10:55,613 -men med så dårlig engelsk får han trene noen andre. 152 00:10:55,696 --> 00:10:58,741 Et øyeblikk. Hva er det, pigghode? 153 00:10:58,824 --> 00:11:02,828 Selv om faren din er rik, kan du ikke snike i køen. 154 00:11:02,912 --> 00:11:04,789 Det virker slik. 155 00:11:04,872 --> 00:11:10,252 Hør her. Jeg er en grei fyr, så jeg spanderer is på alle. 156 00:11:10,336 --> 00:11:14,006 -Er det greit, da? -Ja! 157 00:11:14,090 --> 00:11:17,343 Nei! Jeg tar ikke imot is fra én- 158 00:11:17,426 --> 00:11:20,054 -som er så fattig på manerer! 159 00:11:23,766 --> 00:11:29,146 -Skal du i Allens' pølseselskap? -Nei. 160 00:11:29,230 --> 00:11:32,108 -Forstmans' ildflue-greie? -Nei. 161 00:11:32,191 --> 00:11:36,529 -Olins' glassmanet-greie? -Jeg skal ikke noen steder! 162 00:11:36,612 --> 00:11:39,824 Men jeg vil henge med deg. 163 00:11:40,074 --> 00:11:43,577 -Hvorfor det? -Jeg har aldri møtt noen som deg. 164 00:11:43,661 --> 00:11:47,164 En som har...moralsk ryggrad. 165 00:11:47,248 --> 00:11:54,130 Det var vel litt fordomsfullt av meg å bli helt frastøtt av deg. 166 00:11:54,213 --> 00:11:56,590 Da ordner jeg noe. Erin, er du der? 167 00:11:56,674 --> 00:11:59,635 Jeg kan ikke dra til Kravises' greie. 168 00:11:59,719 --> 00:12:02,847 Nei, jeg er nødt. Send den store kurven. 169 00:12:02,930 --> 00:12:05,891 -Hva er det? -Lisa har rik kjæreste. 170 00:12:05,975 --> 00:12:08,060 Far henger med en hip-hop-produsent,- 171 00:12:08,144 --> 00:12:12,273 -og jeg må se i butikkvinduer med dere dølle kjipinger. 172 00:12:12,815 --> 00:12:15,443 -Urettferdig! -Sånn er livet. 173 00:12:15,818 --> 00:12:19,029 -Kjenner jeg deg? -Hvis det var rettferdig, så, ja. 174 00:12:19,113 --> 00:12:21,490 Men Jay G er ikke hel ved. 175 00:12:21,574 --> 00:12:24,410 -Hva mener du? -Kjøp et lys, så sier jeg det. 176 00:12:24,493 --> 00:12:27,079 -Hva koster det billigste? -$ 55. 177 00:12:27,163 --> 00:12:29,999 Aldri i verden. Jeg kan lage skogbrann gratis. 178 00:12:30,791 --> 00:12:35,337 Bart møtte en jeg tror dukker opp senere. Husker ikke hvorfor. 179 00:12:36,589 --> 00:12:41,093 Hvem hadde trodd at to milliardærer med så ulik bakgrunn skulle bli venner? 180 00:12:41,177 --> 00:12:44,346 Er ikke grønn en mektigere farge enn svart eller hvit? 181 00:12:44,430 --> 00:12:48,476 Herren velger ut noen få som blir rikere enn alle andre. 182 00:12:48,559 --> 00:12:51,061 Du og jeg har den grådigheten. 183 00:12:51,312 --> 00:12:54,148 Hvert av selskapene mine har en G6. 184 00:12:54,690 --> 00:12:58,110 -Hva er den? -Den er til min - 185 00:12:58,194 --> 00:13:01,405 -personlige gartner, hvis du skjønner. 186 00:13:01,572 --> 00:13:02,782 Nei. 187 00:13:13,375 --> 00:13:16,921 Du koser deg med pengene dine. Jeg blir misunnelig. 188 00:13:17,004 --> 00:13:19,298 Du har gitt meg så mye. 189 00:13:19,381 --> 00:13:24,470 La meg gi noe tilbake: friheten til å leve råflott. 190 00:13:25,596 --> 00:13:27,097 Et kjøpekort? 191 00:13:27,181 --> 00:13:30,100 Jeg har aldri hatt en sånn nymotens sveipedings. 192 00:13:30,309 --> 00:13:33,395 Det er et Obsidian-kort, det mest eksklusive. 193 00:13:33,479 --> 00:13:38,234 Uten forbrukstak. Ingen butikker har hørt om det, men må godta det. 194 00:13:38,317 --> 00:13:40,569 Ta det hvis du vil leve som G. 195 00:13:43,155 --> 00:13:45,241 -Ikke glem å signere det. -Å. Stemmer. 196 00:13:45,324 --> 00:13:48,077 Nei, ikke med kulepenn! Det viskes ut! 197 00:13:48,160 --> 00:13:49,912 Ok, fort, blås på det for å tørke blekket. 198 00:13:56,877 --> 00:14:02,007 Blake, jeg må bare si at hvalsafari var et omtenksomt påfunn. 199 00:14:03,676 --> 00:14:08,472 -En hel familie, men langt unna. -Langt? 200 00:14:08,556 --> 00:14:11,809 Når du hvalkikker med meg, skal du nær innpå. 201 00:14:11,892 --> 00:14:14,186 Kan vi gjøre noe? 202 00:14:16,063 --> 00:14:19,733 Da skjønner hvalene at vi er VIP-er. 203 00:14:19,817 --> 00:14:25,739 Hvor er babyen? Jeg betalte for en kalv. Har det ingen betydning? 204 00:14:25,823 --> 00:14:30,786 Hval-helikopter? VIP-utsikt? Dette er grusomt! 205 00:14:30,953 --> 00:14:35,583 På lavbudsjett-safari hadde vi knapt sett et blåsehull. 206 00:14:35,666 --> 00:14:38,127 Hører du hva du sier? 207 00:14:38,210 --> 00:14:43,465 Jeg trodde du kunne forandre deg. Det gjorde du - du ble enda verre! 208 00:14:44,008 --> 00:14:46,552 {\an8}FILLER'N! 209 00:14:48,846 --> 00:14:51,015 Dette er ikke VIP-følelser. 210 00:14:51,098 --> 00:14:54,643 Dette er verre enn da jeg spiste butikkjøpt sushi. 211 00:14:54,727 --> 00:14:58,981 Shisobladet var som plast! 212 00:14:59,064 --> 00:15:01,442 Du må kjøpe det, M.B. 213 00:15:04,904 --> 00:15:09,158 Vet ikke. $ 100 000 føles veldig mye ut. 214 00:15:09,241 --> 00:15:12,995 Du må strø om deg, svi av gryna, sløse vilt. 215 00:15:13,078 --> 00:15:15,748 Bare slå på stortromma. 216 00:15:15,831 --> 00:15:18,500 Strø om seg. 217 00:15:19,835 --> 00:15:20,794 GODKJENT 218 00:15:22,004 --> 00:15:24,590 "Monogram" Monty er tilbake! 219 00:15:55,371 --> 00:15:57,247 Hva vil dere betale- 220 00:15:57,331 --> 00:15:59,583 -for en basketballtime med Charles Barkley? 221 00:15:59,667 --> 00:16:03,545 $ 10 000. $ 20 000. $ 30 000. Hører jeg $ 50 000? 222 00:16:03,796 --> 00:16:05,798 En million dollar. 223 00:16:05,881 --> 00:16:08,842 Hadde du bare kunnet ha det som meg nå. 224 00:16:08,926 --> 00:16:11,929 $ 1 million, første gang, andre gang... 225 00:16:12,012 --> 00:16:14,848 -Ti million dollar! -Solgt! 226 00:16:14,932 --> 00:16:18,268 Jeg har brukt ufattelig mye på noe jeg ikke vil ha. 227 00:16:18,352 --> 00:16:21,021 Jeg har aldri følt noe så herlig før! 228 00:16:24,358 --> 00:16:26,151 Bedre enn Shaq, da. 229 00:16:29,405 --> 00:16:35,411 Mr. Burns levde luksuriøst, flottet seg til og med- 230 00:16:35,494 --> 00:16:38,539 -med ubrukelig påheng, som meg. 231 00:16:41,333 --> 00:16:42,501 Fett. 232 00:16:42,668 --> 00:16:47,506 Tenk alle de årene uten posse. Adjøss til ensomheten. 233 00:16:47,840 --> 00:16:52,386 Vi får alt dette for å la Mr. Burns slå oss i minigolf. Bra deal! 234 00:16:52,469 --> 00:16:54,680 Jeg må bare unngå øyekontakt. 235 00:16:58,183 --> 00:17:03,313 Trodde jeg skulle bli lei av å se i butikkvinduer, men det skjer ikke. 236 00:17:03,397 --> 00:17:06,567 Et sjakkbrett med leppestift-brikker. 237 00:17:10,779 --> 00:17:12,531 Hesteutstilling! 238 00:17:13,532 --> 00:17:14,742 DRESSUR = TORTUR 239 00:17:14,825 --> 00:17:16,285 Demonstrasjon! 240 00:17:18,704 --> 00:17:22,082 Blake, er det deg? Hva med privilegiene dine? 241 00:17:22,166 --> 00:17:24,126 Jeg oppga dem. 242 00:17:24,209 --> 00:17:29,965 Da du avviste meg, ville jeg gjøre hva som helst for å bli deg verdig. 243 00:17:30,049 --> 00:17:33,052 Denne går på solenergi og falafel. 244 00:17:33,135 --> 00:17:35,137 Det er bærekraftig! 245 00:17:35,220 --> 00:17:39,850 Jeg har gitt alle lommepengene til Rikmannsbarn for hesterettferd. 246 00:17:40,100 --> 00:17:42,061 Her er ei bøtte å tromme på. 247 00:17:42,144 --> 00:17:46,732 Hvem kan si nei til en samfunnsbevisst trommesirkel? 248 00:17:46,815 --> 00:17:51,278 Lampekjole, jeg har adgangspass til hesteutstillingen. 249 00:17:51,361 --> 00:17:53,822 Sjekk ut de mankammene. 250 00:17:53,906 --> 00:17:58,619 Jeg kan få deg nær så du kan gi prima hestepleie. 251 00:17:58,869 --> 00:18:02,247 Kjemming er drap! 252 00:18:02,498 --> 00:18:04,541 Prima hestepleie. 253 00:18:04,875 --> 00:18:07,044 Et førsteklasses intellekt- 254 00:18:07,127 --> 00:18:10,881 -klarer å ha to motstridende tanker i hodet samtidig- 255 00:18:10,964 --> 00:18:14,051 -og likevel være i stand til å fungere. 256 00:18:14,134 --> 00:18:16,261 Hester, hester, hester! 257 00:18:20,349 --> 00:18:25,104 For henne ofret jeg det jeg satte aller høyest: å være en blei. 258 00:18:31,443 --> 00:18:34,738 Mr. Burns, du har fått regningen for Obsidian-kortet. 259 00:18:34,822 --> 00:18:36,949 Bruker du ikke for mye penger? 260 00:18:37,032 --> 00:18:40,702 Du høres ut som Smithers. Hvor er den lassisen? 261 00:18:57,803 --> 00:18:59,263 Fyll opp. 262 00:18:59,346 --> 00:19:03,642 Jeg og kompisen min skal kjøpe yacht med ubåt i. 263 00:19:03,725 --> 00:19:05,978 Kortet ble avvist. 264 00:19:06,061 --> 00:19:09,356 Gulasj! Absolutt gulasj! Det er koblet til bankkontoen. 265 00:19:09,439 --> 00:19:11,942 Først må jeg bli pengelens. 266 00:19:12,025 --> 00:19:14,653 Da må du være blakk. 267 00:19:14,945 --> 00:19:17,239 Blakk? Jeg? 268 00:19:17,322 --> 00:19:19,449 Blakk? Jeg? 269 00:19:19,700 --> 00:19:21,827 Jeg må destruere kortet ditt. 270 00:19:21,910 --> 00:19:25,831 Lykke til. Det er herdet titan belagt med pulverisert diamant. 271 00:19:39,011 --> 00:19:43,098 {\an8}Ikke ta den. Bilen som er leaset i en annens navn, er den jeg er! 272 00:19:43,807 --> 00:19:46,977 Hele formuen min er brukt opp. 273 00:19:47,060 --> 00:19:49,104 Jeg sløste bort alt. 274 00:19:49,188 --> 00:19:52,649 Ikke vær så selvkritisk. Det var ditt første bankkort. 275 00:19:52,733 --> 00:19:55,903 Jeg tømte det like fort som en førsteårsstudent! 276 00:19:55,986 --> 00:19:59,698 Jeg tror at Jay ville at du skulle gå konk. 277 00:19:59,781 --> 00:20:03,493 -Hvorfor sier du sånt? -Den er blitt listetopp. 278 00:20:05,245 --> 00:20:08,415 {\an8}Du var sjefen sjøl, Burns Nå er du blitt molefonk 279 00:20:08,498 --> 00:20:11,543 Du levde på dødens rand Nå har du gått helt konk 280 00:20:11,627 --> 00:20:14,713 Jeg ga deg et kort, Burns Og du brukte alt opp 281 00:20:14,796 --> 00:20:17,966 Jeg lurte deg trill rundt Du burde ha sagt stopp 282 00:20:18,050 --> 00:20:22,763 Jay G er adm. dir. i Obsidian! Pingle! 283 00:20:23,722 --> 00:20:27,100 Du er fri for gryn i banken nå Og underleppa skjelver òg 284 00:20:27,184 --> 00:20:30,437 Du er Håsblås, jeg er Smygard Du er lang under min standard 285 00:20:30,520 --> 00:20:33,440 {\an8}Dette sløste du penger på Du er ikke mer rik som få 286 00:20:33,649 --> 00:20:38,153 Se meg folde hendene Å eie deg er glimrende 287 00:20:38,237 --> 00:20:40,280 Glimrende 288 00:20:40,364 --> 00:20:43,325 Nå er du konkurs 289 00:20:43,617 --> 00:20:49,331 Penger var din lidenskap Nå eier Jay alt ditt skrap 290 00:20:52,918 --> 00:20:57,756 Stemmer dette, lurte Jay meg opp i stry og eier nå alt. 291 00:20:57,839 --> 00:21:02,135 Til og med atomkraftverket. Vennskapet var en bløff. 292 00:21:02,219 --> 00:21:07,015 Den ensomste stunden i ens liv er når man ser alt falle i grus. 293 00:21:07,099 --> 00:21:13,230 Man kan bare stirre tomt ut i lufta. Nå gråter han. Det er verre. 294 00:21:13,897 --> 00:21:16,358 Nå stortuter han. 295 00:21:16,441 --> 00:21:22,239 Han synker i kne, river opp skjorta og knappene spretter ut. 296 00:21:22,322 --> 00:21:26,535 Nå sparker han i trappa. Han fikk vondt og hinker rundt. 297 00:21:26,618 --> 00:21:29,371 Han snublet over en hund. 298 00:21:30,956 --> 00:21:32,374 Mye verre. 299 00:21:33,166 --> 00:21:36,795 Montgomery Burns hadde nådd bunnen. 300 00:21:40,507 --> 00:21:45,137 F. Scott Fitzgerald skrev at det ikke fantes andreakter i amerikanske liv. 301 00:21:45,220 --> 00:21:48,890 Men han sa ingenting om del to i amerikanske TV-serier. 302 00:21:49,766 --> 00:21:51,810 Jeg burde ha skjønt det. 303 00:21:51,893 --> 00:21:56,356 Gangsynet var svekket av grådig begjær og grå stær. 304 00:21:56,732 --> 00:22:01,528 -Hvor ble det av min posse? -De er lojale til evig tid. 305 00:22:02,070 --> 00:22:04,406 Jeg fikk ikke nye sko. 306 00:22:04,531 --> 00:22:07,117 Disse er fra i går. 307 00:22:07,617 --> 00:22:12,456 Er pengene slutt, tar vi bowlingkulene og foldesyklene våre og går. 308 00:22:20,005 --> 00:22:21,965 Jeg skal hente hundene. 309 00:22:24,468 --> 00:22:27,596 Grotesk! De kom til meg som valper. 310 00:22:27,679 --> 00:22:30,724 Jeg er den eneste herren de kjenner. Ett ord og jeg skal pusse dem på deg. 311 00:22:30,849 --> 00:22:31,975 Ta ham! 312 00:22:37,606 --> 00:22:39,649 Hunder kan lukte makt. 313 00:22:40,317 --> 00:22:42,527 Skriv at du gir slipp på hundene. 314 00:22:42,611 --> 00:22:45,447 Ellers slipper Mr. Jay G hundene. 315 00:22:49,618 --> 00:22:53,997 Vi var venner. Vi skulle jo starte en tapsbringende vingård. 316 00:22:54,081 --> 00:22:57,417 Vi kan fremdeles treffes. Selv om eierne våre krangler. 317 00:22:58,752 --> 00:23:02,172 Ikke å bli bitt... er det som gjør mest vondt. 318 00:23:05,133 --> 00:23:10,263 Alle er dratt. Selv ikke Smithers kom tilbake fra Canada med innsjøisen. 319 00:23:27,531 --> 00:23:29,866 Gode og trofaste Simpson. 320 00:23:29,950 --> 00:23:33,328 Du drar vel aldri til atomkraftverket de stjal fra meg. 321 00:23:36,039 --> 00:23:37,332 Lytt til hjertet. 322 00:23:37,416 --> 00:23:42,129 -Jeg lyttet til hjertet, som sa... -Jeg må spørre kona. 323 00:23:42,421 --> 00:23:46,591 Jeg blåser i om Burns ikke eier kraftverket lenger. 324 00:23:46,716 --> 00:23:52,305 Du må jobbe der for å forsørge kona og familien og butikken. 325 00:23:52,389 --> 00:23:55,392 Du har rett. Vent litt. En butikk? 326 00:23:55,475 --> 00:23:58,353 -Jeg har en butikk. -Når skjedde det? 327 00:23:58,437 --> 00:24:00,522 Er man lenge nok i Hamptons- 328 00:24:00,605 --> 00:24:04,192 -og har litt stil, ender man opp med en butikk. 329 00:24:07,154 --> 00:24:09,990 Hvor skal vi legge legeveskene fra 1800-tallet? 330 00:24:10,991 --> 00:24:13,702 I vinduet med delstats-viskelær. 331 00:24:13,869 --> 00:24:16,997 Jeg syns synd på Mr. Burns. Han har bare meg. 332 00:24:17,080 --> 00:24:21,376 -Kan vi ikke leve av butikken? -Aldri i livet! 333 00:24:21,460 --> 00:24:27,257 Jeg bygger opp vareutvalget. Nåleputebutikken der borte gikk konk,- 334 00:24:27,340 --> 00:24:30,343 -og jeg kjøpte opp alt. 335 00:24:30,427 --> 00:24:31,803 Ok. 336 00:24:31,887 --> 00:24:37,058 {\an8}Kona var blitt sprø, så jeg måtte vende Burns ryggen og dra på jobb- 337 00:24:37,142 --> 00:24:40,353 {\an8}-på klodens mest sexy atomkraftverk. 338 00:24:44,816 --> 00:24:48,236 -Homer Simpson? -Sjefen vil prate med deg. 339 00:25:01,082 --> 00:25:04,336 "Sjette trinn. For å sikre ansattes lojalitet"- 340 00:25:04,419 --> 00:25:07,631 -"må du knuse deres tilknytning til fortiden." 341 00:25:08,548 --> 00:25:10,926 Du ville prate med meg? 342 00:25:11,009 --> 00:25:13,845 Alt i orden. Da du kom hit,- 343 00:25:13,929 --> 00:25:18,099 -visste jeg at du hadde sviktet Burns. Det respekterer jeg. 344 00:25:18,225 --> 00:25:21,853 Ja, jeg lot ham i stikken. Da han trengte meg. 345 00:25:21,937 --> 00:25:24,564 Men det føles veldig godt. 346 00:25:28,026 --> 00:25:29,694 Har savnet det. 347 00:25:29,819 --> 00:25:34,407 Siden du er så lojal mot meg, får du et spesialoppdrag. 348 00:25:34,491 --> 00:25:38,495 Fjern Monty Burns eiendeler fra det kjære kraftverket hans. 349 00:25:53,051 --> 00:25:56,304 Ikke se på meg. Slutt å se på meg! 350 00:25:57,305 --> 00:25:58,390 Du var flink. 351 00:26:00,934 --> 00:26:02,602 Her er belønningen. 352 00:26:05,480 --> 00:26:06,523 Smuldrepai. 353 00:26:06,731 --> 00:26:10,402 Jeg har ei bestemor i Atlanta som baker dem til meg. 354 00:26:10,569 --> 00:26:14,239 Fersken, bær, kirsebær, rabarbra, ananas. 355 00:26:14,322 --> 00:26:18,451 -Det går ikke med ananas! -Her er den. 356 00:26:21,288 --> 00:26:27,210 -Hva er det? -Jeg har aldri sett så fin smuldrepai. 357 00:26:27,294 --> 00:26:31,673 Det var et hull inni meg tusen paier ikke kunne fylle. 358 00:26:31,756 --> 00:26:34,718 Jeg hadde forrådt Mr. Burns og blitt kvalm av det. 359 00:26:35,051 --> 00:26:39,222 På leting etter ei åpen grav å spy i hørte jeg en fæl lyd,- 360 00:26:39,306 --> 00:26:41,766 -som jeg ble dratt mot. 361 00:26:41,891 --> 00:26:45,186 Etter at ballet er over 362 00:26:45,270 --> 00:26:48,148 Etter at det gryr av dag 363 00:26:48,315 --> 00:26:51,151 Etter at danserne forlater 364 00:26:51,318 --> 00:26:54,738 Etter at stjernene slås av 365 00:26:54,863 --> 00:26:57,616 Hva gjør du i dette dødshullet? 366 00:26:57,699 --> 00:27:00,201 Alt jeg har, er familiemausoleet. 367 00:27:00,285 --> 00:27:03,830 Vil du ha sorgsuppe? Kokte blomster fra gravene. 368 00:27:03,997 --> 00:27:08,585 Jeg dro til kraftverket igjen. Jay G ga meg smuldrepai. 369 00:27:08,668 --> 00:27:11,296 Men etter den åttende, smakte det aske. 370 00:27:11,379 --> 00:27:15,050 Med iskrem klarte jeg tre til, men så aske. 371 00:27:15,216 --> 00:27:20,472 Nå må du bestemme, en gang for alle, hvem du er på parti med. 372 00:27:20,597 --> 00:27:22,515 Jeg går ikke på jobb igjen. 373 00:27:23,933 --> 00:27:27,228 Jeg blir her hos deg, og vi skal gjøre opp med Jay G. 374 00:27:27,395 --> 00:27:33,151 Med Gud som vitne skal jeg ikke fortelle kona noe. 375 00:27:33,234 --> 00:27:34,778 Så godt. 376 00:27:39,491 --> 00:27:42,952 Kom igjen, Simpson. Flere ideer om å hevne oss på Jay G. 377 00:27:43,036 --> 00:27:44,996 -Fylle kontoret med ballonger? -For mykt. 378 00:27:45,080 --> 00:27:49,292 -Fylle det med skorpioner? -Jeg krangler med skorpionfyren. 379 00:27:49,376 --> 00:27:52,962 -Banan i eksosrøret. -Har ikke råd til banan. 380 00:27:53,046 --> 00:27:55,340 Hva er det? En spion! Ta ham! 381 00:27:56,049 --> 00:28:00,553 Hva gjør du her, gutt? Du er vel ikke død, vel? 382 00:28:00,637 --> 00:28:04,557 Jeg fulgte deg. Jeg ble mistenksom da du kom hjem full av jord. 383 00:28:04,641 --> 00:28:08,311 -Stikk av. Vi har en jobb å gjøre. -Han kan hjelpe oss. 384 00:28:08,395 --> 00:28:12,899 Han er ekspert på pøbelstreker. Han er helt vill. 385 00:28:13,108 --> 00:28:16,653 Se på ham. Man må jo tro familien er en katastrofe. 386 00:28:16,736 --> 00:28:20,448 Hvorfor hjelpe Burns nå? Jeg har mer penger enn ham. 387 00:28:21,408 --> 00:28:26,371 Kunne kappen og hanskene til den kjente Gasslys-kveleren overtale deg? 388 00:28:27,706 --> 00:28:33,461 For å ta en rapper må du knuse det som betyr mest for ham - ryet. 389 00:28:33,837 --> 00:28:36,881 "Ry" betyr "rykte". 390 00:28:37,006 --> 00:28:41,386 For å få det til må vi til den største eksperten på urban kultur. 391 00:28:41,469 --> 00:28:43,304 En hvit nerd. 392 00:28:43,388 --> 00:28:47,642 I South Central Springfield på 90-tallet var det fire hip-hop-miljøer: 393 00:28:47,726 --> 00:28:51,479 Good Time Mafia, Licorice Avenue, Dirty, Dirty North,- 394 00:28:51,563 --> 00:28:54,607 -og FLTA, Fine Ladies Thug Army. 395 00:28:54,691 --> 00:28:56,443 Fascinerende. 396 00:28:56,526 --> 00:28:57,819 MILHOUSE = BARTS VENN 397 00:28:57,902 --> 00:29:02,198 Ja, men har du noe vi kan bruke mot min svorne fiende, Jay G? 398 00:29:02,282 --> 00:29:05,243 Før han ble Jay G, het han Jeremy Gilroy,- 399 00:29:05,326 --> 00:29:09,456 -en av grunnleggerne av The Five Boyfriends, en R&B-kvintett. 400 00:29:09,539 --> 00:29:13,626 Han kjenner jeg. Han ville selge et stearinlys for $ 55! 401 00:29:13,710 --> 00:29:18,506 Det er Jazzy James, the Lyrical Miracle. Han skrev Jays første hits. 402 00:29:18,590 --> 00:29:22,302 De ble uvenner, og ingen har hørt fra ham siden. 403 00:29:22,469 --> 00:29:27,640 Bare én mann kan skrive rappen som vil knuse Jay Gs rykte. 404 00:29:27,849 --> 00:29:29,142 Jazzy James. 405 00:29:29,225 --> 00:29:32,687 Jeg sa han ville dukke opp igjen. Jeg sa jo det. 406 00:29:32,771 --> 00:29:35,398 Ja, jeg var Jazzy James. 407 00:29:35,482 --> 00:29:39,277 -The Lyrical Miracle? -Jeg var det rene orakel. 408 00:29:39,360 --> 00:29:43,031 Jeg skrev alle rimene på Jay Gs første hip-hop-plate. 409 00:29:43,114 --> 00:29:46,659 Jeg fikk ingenting, for jeg overdro rettighetene. 410 00:29:46,785 --> 00:29:47,786 Hvorfor gjorde du det? 411 00:29:49,287 --> 00:29:50,872 Greit, jeg skal signere! 412 00:29:53,708 --> 00:29:56,211 Han tok pengene og dama mi- 413 00:29:56,294 --> 00:29:59,506 -og tvang meg til å tatovere baseballen fra Major League. 414 00:29:59,964 --> 00:30:04,260 Jeg var knust og ble hekta...på duftlys. 415 00:30:05,929 --> 00:30:08,097 -Kvede. -Hør her, Jazzy. 416 00:30:08,181 --> 00:30:12,185 Vi skal styrte Jay G med en hevn-rapp, skrevet av deg. 417 00:30:15,355 --> 00:30:17,941 -Jeg er med. -Glimrende. 418 00:30:18,066 --> 00:30:20,443 Hva er...rapp? 419 00:30:22,445 --> 00:30:24,906 Fort, gutt! Gjem denne! 420 00:30:27,408 --> 00:30:31,079 Så søtt at du besøker meg i butikken. 421 00:30:31,162 --> 00:30:33,581 Får du ikke bråk for å skulke jobben? 422 00:30:33,915 --> 00:30:36,376 Jeg tar meg av atomkraftverket. 423 00:30:36,543 --> 00:30:40,713 Hovedsaken er at du tror at jeg jobber der. 424 00:30:40,839 --> 00:30:43,842 Jeg gleder meg til å vise deg alle forandringene. 425 00:30:43,925 --> 00:30:49,013 Vi får mye fotgjengertrafikk. Tre personer brukte doen i går. 426 00:30:49,138 --> 00:30:53,768 Hvor mye skal jeg ta for håndveskene av høyttaler-trekk? 427 00:30:53,935 --> 00:30:58,273 5 dollar. Nei, 100 dollar. 428 00:30:58,356 --> 00:31:03,403 Nå skjer det virkelig. Jeg elsker butikken min! 429 00:31:03,611 --> 00:31:06,573 Vi legger ny tapet. 430 00:31:09,742 --> 00:31:14,539 -Blir mor bra igjen? -Jeg vet sannelig ikke. 431 00:31:14,622 --> 00:31:18,668 Det er ikke henne. Det er søte butikkers forbannelse. 432 00:31:18,751 --> 00:31:20,795 Det har ikke alltid vært sånn. 433 00:31:21,004 --> 00:31:25,300 En gang hadde vi vanlige butikker så langt øyet kunne se. 434 00:31:25,425 --> 00:31:29,721 Så kom de rike. De trengte ikke å tjene penger, bare ha en plass- 435 00:31:29,804 --> 00:31:32,932 -vennene kunne gå etter spinning-timen. 436 00:31:33,057 --> 00:31:36,477 Det er vel det som kalles framskritt. 437 00:31:36,644 --> 00:31:42,567 Med Jazzy James på laget begynte Burns å produsere en hevn-rapp. 438 00:31:44,152 --> 00:31:47,322 Hør her, duster Jeg sier klart ifra 439 00:31:47,405 --> 00:31:51,367 Mitt forhold til Jay G har slett ikke vært...bra 440 00:31:52,160 --> 00:31:53,620 Jeg har mistet teken. 441 00:31:54,120 --> 00:31:57,040 Du må rappe som om verdenen din går under. 442 00:31:57,123 --> 00:31:58,875 Som om du nettopp fikk vite at kapitalinntekt 443 00:31:59,000 --> 00:32:01,419 skal skattelegges som vanlig inntekt. 444 00:32:01,628 --> 00:32:03,588 Du må legge sjela di i det. 445 00:32:03,671 --> 00:32:05,590 Rim, Jazzy, rim! 446 00:32:05,715 --> 00:32:08,676 Jeg har ingenting. Bare ta meg med tilbake til lysene mine. 447 00:32:08,760 --> 00:32:09,761 Jeg trenger kvedetre! 448 00:32:10,011 --> 00:32:11,638 Vent, jeg har en ny idé. 449 00:32:11,721 --> 00:32:15,892 Jeg føler det! Gjør så du nesten mister meg. 450 00:32:16,684 --> 00:32:17,727 Funker alltid. 451 00:32:19,604 --> 00:32:22,523 Jay, du er en rim-tyv, en hip-hop snylter 452 00:32:22,774 --> 00:32:25,818 Hvis mine ord var kjøtt, hadde du vært grisesylte 453 00:32:25,902 --> 00:32:29,072 Mine beats er så fete Mine beats er så fete 454 00:32:29,155 --> 00:32:32,367 Du røsket dem med deg som en tyv tar et kjede 455 00:32:32,742 --> 00:32:36,245 Nå skal sannheten betales Du er en lyrisk bedrager 456 00:32:36,412 --> 00:32:40,708 Vil du krige med meg, kan jeg skrive for deg 457 00:32:40,792 --> 00:32:42,710 Det rimte! 458 00:32:42,794 --> 00:32:46,172 Det vil jeg kalle en toppers hevn-rapp. 459 00:32:46,422 --> 00:32:49,133 Vi har snitter hvis noen er sultne. 460 00:32:49,217 --> 00:32:52,261 Jeg er sulten! Og vil ha mitt. 461 00:32:55,431 --> 00:33:00,979 Ingen bestiller snitter til et studio uten at Praline får vite det. 462 00:33:01,062 --> 00:33:04,482 Praline? Jay Gs ekskone. Trodde du var i fengsel. 463 00:33:04,565 --> 00:33:08,403 Det sa vaktene også, men jeg ga blanke. 464 00:33:08,945 --> 00:33:12,657 Dukker vi nå? Hvis det er sånn det skal være... 465 00:33:12,740 --> 00:33:16,285 -Nei, det gjorde han ikke. -Hold kjeft, Miata. 466 00:33:16,536 --> 00:33:19,288 Legg roastbiffen i en pose. Den, ja. 467 00:33:19,372 --> 00:33:23,001 Praline, er du med oss eller mot oss? 468 00:33:23,084 --> 00:33:25,420 Jay G tok alt jeg hadde. 469 00:33:25,503 --> 00:33:30,758 Du kan stole på at jeg vil ta fra ham alt. Ta skinka! 470 00:33:30,842 --> 00:33:36,472 -Flott at du kom. Takk for hjelpen. -Takk? Det er ikke for din skyld. 471 00:33:36,556 --> 00:33:40,226 Med ei rasende ekskona på laget var vi ustoppelige. 472 00:33:40,351 --> 00:33:43,438 Praline hentet inn et stjernelag av Jay Gs fiender- 473 00:33:43,521 --> 00:33:45,982 -for å bidra på verdens beste disse-rapp. 474 00:33:46,566 --> 00:33:49,777 RZA, Snoop og Common. 475 00:33:51,362 --> 00:33:54,532 Jeg vil grisebanke Jay G, så 476 00:33:54,615 --> 00:33:57,452 Han tok navnet "Tang Clan" fra meg 477 00:33:57,535 --> 00:33:59,620 Siden vi ikke kunne være to 478 00:33:59,704 --> 00:34:01,998 Måtte jeg bytte Tang Clan til Wu 479 00:34:02,081 --> 00:34:07,420 Jay G har ranet, jugd og hatt seg Tok min beste handyman fra meg 480 00:34:07,503 --> 00:34:10,423 Og da jeg klagde, lo han bare rått 481 00:34:10,506 --> 00:34:13,259 Jeg har et halvt lysthus men det blir for smått 482 00:34:13,384 --> 00:34:18,222 Jeg ville aldri ønske hat til min bror Vi er jo fra samme himmelske mor 483 00:34:18,347 --> 00:34:23,728 Nå kom jeg på at Jay krasjet min jetski. Håper han blir matforgiftet av nachos. 484 00:34:23,895 --> 00:34:27,356 -Common, den var tight. -Respect, 'House. 485 00:34:28,775 --> 00:34:31,819 Når denne låta slippes, er det noen som får svi. 486 00:34:31,903 --> 00:34:34,072 -Utslettet. -Nettopp. 487 00:34:34,155 --> 00:34:37,950 Skulle ønske Smithers og isen fikk sett meg ta hevn. 488 00:34:52,882 --> 00:34:56,761 Nå er hevnens time kommet. 489 00:34:56,844 --> 00:35:01,516 Jeg slipper "Choke on Diss," alias "Rhyme Crime",- 490 00:35:01,599 --> 00:35:05,061 -av Hate Squad med bl.a. Rhyme Crime All-Stars. 491 00:35:05,144 --> 00:35:06,020 {\an8}SLIPP 492 00:35:07,313 --> 00:35:11,025 Hvorfor slippes den ikke? Slipp løs lydene. 493 00:35:13,694 --> 00:35:18,741 Beklager at jeg trenger meg på som hologram, men jeg feirer også. 494 00:35:18,825 --> 00:35:22,912 Jeg har kjøpt mastertapen til din såkalte disse-rapp. 495 00:35:22,995 --> 00:35:27,583 Aldri. Jazzy James og Hate Squad med Rhyme Crime All-Stars hater deg! 496 00:35:27,750 --> 00:35:31,420 -De lar seg aldri kjøpe. -Jo...for penger! 497 00:35:32,338 --> 00:35:35,508 Beklager, Monty. Jay G er verdens beste produsent,- 498 00:35:35,591 --> 00:35:38,719 -og du er en tonedøv fattiglem som bor i ei grav. 499 00:35:39,887 --> 00:35:43,850 Jeg trodde jeg hatet ham, men ikke nå mer, så nå er jeg her. 500 00:35:43,933 --> 00:35:47,436 Takler du ikke sterke kvinne-hologrammer, synd for deg. 501 00:35:47,520 --> 00:35:51,190 Jay G og D-O-G-G. Vi snudde på flisa. 502 00:35:51,274 --> 00:35:54,735 Dette siste sviket inngår i din åndelige reise. 503 00:35:54,819 --> 00:35:56,863 Leksjon 1, beskytt deg selv. 504 00:35:56,946 --> 00:36:01,617 Si adjø til hevn-rappen din for alltid. For nå slippes den. 505 00:36:05,288 --> 00:36:07,165 Fest på kraftverket, folkens. 506 00:36:10,251 --> 00:36:13,838 Jeg sverger ved Lord Cthulhus akkarnebb og all hans shoggother- 507 00:36:13,921 --> 00:36:16,340 -at jeg skal hevne meg på deg, Jay G. 508 00:36:16,465 --> 00:36:20,595 Mr. Burns fortsatte å slå nevene i hologrammet- 509 00:36:20,678 --> 00:36:24,807 -helt til han traff seg selv i fjeset. 510 00:36:29,604 --> 00:36:33,524 Hvilket nytt navn liker du best? Next Doorables? 511 00:36:33,608 --> 00:36:38,196 {\an8}-Eller Lavender Zeppelin? -Jeg vet ikke lenger. 512 00:36:38,905 --> 00:36:40,114 En kunde! 513 00:36:40,198 --> 00:36:42,992 -Bare deg. -Beklager. 514 00:36:43,075 --> 00:36:48,331 Jeg sto Mr. Burns bi, koproduserte en hevn-rapp, men alt gikk skeis. 515 00:36:49,415 --> 00:36:52,835 Det virker sprøtt, men han trengte meg. 516 00:36:52,919 --> 00:36:55,880 -Det går bra. -Er du ikke sur? 517 00:36:55,963 --> 00:36:58,633 Hjertet ditt valgte Mr. Burns. 518 00:36:58,716 --> 00:37:03,763 Det jeg liker best med deg, er at hjertet er like stort som The Ritz. 519 00:37:03,846 --> 00:37:07,516 Nå dro du en referanse fra F. Scott Fitzgerald. 520 00:37:07,600 --> 00:37:10,937 Lisa, jeg har fullført high school. 521 00:37:19,362 --> 00:37:23,908 Jeg har klekket ut en plan om en utsøkt hevn. 522 00:37:23,991 --> 00:37:25,826 Vi må dra. 523 00:37:25,910 --> 00:37:28,329 -Ville du kjøpe den? -Kikker bare. 524 00:37:28,746 --> 00:37:32,625 -Vi har ikke råd til butikken! -Gudskjelov. 525 00:37:32,708 --> 00:37:35,127 Jeg er fri! 526 00:37:36,629 --> 00:37:41,300 Snart vil en annen ørkesløs sjel åpne en ny koselig butikk her. 527 00:37:41,384 --> 00:37:47,598 Da vil skiltopphenger Sam stå klar med vater og stige. 528 00:37:47,682 --> 00:37:50,226 Nå kommer det en. 529 00:37:50,309 --> 00:37:52,937 Er den ikke skjønn? 530 00:37:53,020 --> 00:37:57,566 Endelig fant vi Bookmark Barn. Dette er flettverk. 531 00:37:57,650 --> 00:38:02,613 Vi skal selge masse hunde-gensere. Vi kan bruke Karens entreprenør. 532 00:38:03,489 --> 00:38:08,286 Mr. Burns' plan var så grusom at jeg så vidt ble med på den. 533 00:38:08,369 --> 00:38:12,707 Men jeg var hans eneste venn, og han pisket meg kjempehardt. 534 00:38:14,625 --> 00:38:19,005 Goosius. Pappa har havregrøten din. 535 00:38:19,088 --> 00:38:22,466 Gylne rosiner, akkurat sånn du liker dem. 536 00:38:28,431 --> 00:38:30,391 Goosey! 537 00:38:30,933 --> 00:38:31,809 TIL SALGS 538 00:38:32,852 --> 00:38:35,271 Hvor er gåsa mi? 539 00:38:35,354 --> 00:38:37,523 Den er her. 540 00:38:37,648 --> 00:38:40,693 Lyst på en bit stekt Goosius? 541 00:38:44,113 --> 00:38:47,158 -Det gjorde du ikke! -Jo da. 542 00:38:48,701 --> 00:38:51,662 En smule feit, men ellers helt utmerket. 543 00:38:51,787 --> 00:38:54,957 Jeg trodde ikke du var i stand til sånt. 544 00:38:55,041 --> 00:38:56,876 Hjelpe meg. 545 00:38:57,001 --> 00:39:02,048 Jeg vil ikke leve uten maskoten til mitt multinasjonale imperium. 546 00:39:06,469 --> 00:39:09,263 Gi deg! Jeg reddet livet ditt, dumme and! 547 00:39:09,347 --> 00:39:12,308 Jeg ba deg steke gåsa hans. 548 00:39:12,683 --> 00:39:15,811 Jeg klarte ikke. Vi fikk akkurat malt portrett. 549 00:39:17,146 --> 00:39:20,900 -Hva spiste jeg, da? -Stekt gås fra bensinstasjonen. 550 00:39:20,983 --> 00:39:23,027 Greit! Da dreper jeg den selv! 551 00:39:25,488 --> 00:39:29,158 De to rivalene var fordømt av begjæret som driver alle menn: 552 00:39:29,241 --> 00:39:32,536 Penger, makt og jakten på ei gås. 553 00:39:38,459 --> 00:39:40,544 Faen, Monty, jeg vil ikke dø. 554 00:39:40,669 --> 00:39:44,340 Ender det slik, dør vi iallfall en naturlig død. 555 00:39:44,423 --> 00:39:46,467 En feilslått forretningsavtale. 556 00:39:50,054 --> 00:39:52,264 Hvorfor forrådte du meg? 557 00:39:52,348 --> 00:39:55,351 Vi var sjelevenner. Grådighetens brødre. 558 00:39:55,559 --> 00:39:58,312 Fordi du ba meg om det! 559 00:39:58,396 --> 00:40:00,314 I siste kapittel: 560 00:40:03,567 --> 00:40:08,114 {\an8}"Du er ikke ordentlig hensynsløs før du knuser den som skapte deg." 561 00:40:08,197 --> 00:40:10,199 Jeg måtte ruinere deg! 562 00:40:10,282 --> 00:40:12,701 Det var det siste trinnet. 563 00:40:16,747 --> 00:40:20,000 Jeg ville bare være hensynsløs, som deg. 564 00:40:25,047 --> 00:40:28,259 At jeg inspirerte deg til ekte og grusom grådighet- 565 00:40:28,342 --> 00:40:32,179 -er min største triumf. Jeg er udødeliggjort. 566 00:40:32,430 --> 00:40:34,432 Vi holder på å dø! 567 00:40:43,607 --> 00:40:46,735 Smithers, jeg bestilte is, ikke slaps. 568 00:40:46,819 --> 00:40:50,906 Beklager. Noen av de fransk-kanadiske bikerne ble heftet på grensa. 569 00:40:50,990 --> 00:40:52,825 Jeg er visst blitt lederen deres. 570 00:40:53,200 --> 00:40:56,162 Smithers, Smithers! 571 00:40:59,415 --> 00:41:01,834 Den stakk. Den var fin. 572 00:41:01,917 --> 00:41:04,462 Hvordan våger du? Fascinerende. 573 00:41:04,795 --> 00:41:06,172 Glimrende. 574 00:41:06,338 --> 00:41:09,592 Mr. Burns innså at hans nådeløse maktbegjær- 575 00:41:09,675 --> 00:41:13,262 -ville leve videre i en annen manns hjerte. 576 00:41:16,015 --> 00:41:18,642 Sommeren er visst over. 577 00:41:20,060 --> 00:41:21,729 Jeg kommer til å savne Goosius. 578 00:41:25,107 --> 00:41:26,400 Takk, gutt. 579 00:41:26,525 --> 00:41:31,197 Tror du Mr. Burns lærte noe? Har han blitt et bedre menneske? 580 00:41:31,280 --> 00:41:34,325 Vet du hva? Det tror jeg faktisk han har. 581 00:41:34,408 --> 00:41:35,618 {\an8}ATOMKRAFTVERK 582 00:41:36,368 --> 00:41:38,954 Hør etter. For moro skyld- 583 00:41:39,038 --> 00:41:42,500 -skal vi hver dag ha en musikalsk hyggestund. 584 00:41:47,755 --> 00:41:49,882 Vi gjør ikke det i morgen. 585 00:42:43,227 --> 00:42:45,604 Tekst: Håkon J. Wikeland