1
00:00:03,795 --> 00:00:04,671
Kijk uit.
-Wat?
2
00:00:04,754 --> 00:00:05,588
STEM OP LINCOLN
STEM OP WASHINGTON
3
00:00:08,466 --> 00:00:10,552
Hé, waar is onze zeilboot?
4
00:00:11,636 --> 00:00:13,555
Hij bracht de kamer echt samen.
5
00:00:13,638 --> 00:00:16,933
Ja, dat schilderij was prachtig.
6
00:00:17,017 --> 00:00:18,977
Afgeleid, amateuristisch zeeschap.
7
00:00:19,060 --> 00:00:22,147
Misschien stal een andere
geanimeerde show het.
8
00:00:23,023 --> 00:00:25,734
Dat zullen we nog eens zien!
9
00:00:25,817 --> 00:00:27,736
Of misschien heb ik
het verkocht op Craigslist.
10
00:00:27,819 --> 00:00:29,487
Het is allebei evenzeer mogelijk.
11
00:00:29,571 --> 00:00:30,822
Is dit een tv-show...
12
00:00:30,905 --> 00:00:33,700
of ben ik in een kijkdoos van iemand
uit groep vijf binnengelopen?
13
00:00:33,783 --> 00:00:35,410
Heb je mijn schilderij gestolen?
14
00:00:41,499 --> 00:00:44,127
Uit een kindermond.
15
00:00:44,210 --> 00:00:46,755
We zijn in de koekjes
die je niet lekker vindt
16
00:00:46,838 --> 00:00:48,089
CALIFORNIË
17
00:00:48,173 --> 00:00:51,468
Een onaangename
verrassing bij tick-or-treat...
18
00:00:51,551 --> 00:00:53,887
Boe!
19
00:00:53,970 --> 00:00:55,430
Snacks zouden slecht voor je moeten zijn.
20
00:01:09,319 --> 00:01:12,363
Wat ruikt naar stripverhalen
en eenzaamheid?
21
00:01:12,447 --> 00:01:15,200
Deze coole kerel zeker niet.
22
00:01:15,283 --> 00:01:16,493
Nee. Klopt helemaal.
23
00:01:16,576 --> 00:01:18,161
Maar vandaag maakt het mij niets uit.
24
00:01:18,244 --> 00:01:20,038
Kijk wat ik heb!
-Mijn schilderij!
25
00:01:20,121 --> 00:01:23,124
Het meesterwerk
van mijn memorabiliacollectie.
26
00:01:23,208 --> 00:01:24,876
Sinds ik de winnende bieder was...
27
00:01:24,959 --> 00:01:27,253
...van een Ziploc-zakje
met baardharen van Jonathan Frakes...
28
00:01:27,337 --> 00:01:28,797
...was ik niet meer zo... Verdorie.
29
00:01:29,464 --> 00:01:35,470
Walgelijk! Rozijnenbloed!
30
00:01:37,222 --> 00:01:38,348
Ik heb het gedaan.
31
00:01:46,689 --> 00:01:49,776
{\an8}Bart en ik zijn niet altijd
de beste vrienden geweest.
32
00:01:49,859 --> 00:01:51,903
{\an8}En we zijn hier om je een verhaal
te vertellen over een tijd...
33
00:01:51,986 --> 00:01:54,280
{\an8}...waarin we niet samen konden opschieten.
34
00:01:54,364 --> 00:01:56,074
{\an8}Maar we vonden onze weg!
35
00:01:56,157 --> 00:01:58,785
{\an8}En we vinden elkaar leuker dan ooit.
36
00:01:58,868 --> 00:02:00,954
{\an8}Dat einde heb je goed verpest,
nerd-burger.
37
00:02:01,955 --> 00:02:03,706
{\an8}Nerd-burger.
38
00:02:03,790 --> 00:02:06,793
{\an8}Het begon allemaal
tijdens de heetste zomer.
39
00:02:06,876 --> 00:02:08,253
{\an8}Na jaren van vervuiling
in Springfield Bay...
40
00:02:08,336 --> 00:02:09,254
{\an8}PLAATS VAN DE DOCUMENTAIRE 'KILLING NEMO'
41
00:02:09,337 --> 00:02:11,506
{\an8}...heb ik de eer om aan te kondigen dat
deze wateren...
42
00:02:11,589 --> 00:02:13,049
{\an8}...nu veilig zijn om in te zwemmen.
43
00:02:14,676 --> 00:02:18,304
{\an8}Hoezee voor een schoner Springfield!
44
00:02:18,805 --> 00:02:19,931
{\an8}Het is niet schoner.
45
00:02:20,014 --> 00:02:22,142
{\an8}We hebben de veiligheidsnormen
naar beneden gehaald.
46
00:02:25,228 --> 00:02:26,563
BURGEMEESTER
47
00:02:29,065 --> 00:02:31,651
{\an8}OK, wie wilt er een dag naar het strand?
48
00:02:31,734 --> 00:02:34,487
{\an8}Ik heb genoeg strand
dankzij de strandinvasie in Anzio.
49
00:02:36,906 --> 00:02:39,993
{\an8}Belachelijk! Ik was daar,
en zo was het helemaal niet.
50
00:02:41,578 --> 00:02:42,579
{\an8}Ik geef me over!
51
00:02:44,330 --> 00:02:46,749
{\an8}Ik zal eerst gaan zodat ze
niet weten dat het een val is.
52
00:02:47,792 --> 00:02:49,419
Yoink.
53
00:02:49,502 --> 00:02:50,628
Movado!
54
00:03:02,724 --> 00:03:04,893
{\an8}Dat is het meest walgelijke...
55
00:03:04,976 --> 00:03:07,103
{\an8}...wat ik ooit op een strand heb gezien.
56
00:03:07,187 --> 00:03:09,314
Droevig, eigenlijk.
57
00:03:12,734 --> 00:03:14,110
Een snottebel?
58
00:03:14,194 --> 00:03:17,822
Heel volwassen, jongens.
59
00:03:17,906 --> 00:03:19,282
Een snottebel!
60
00:03:19,365 --> 00:03:21,367
{\an8}Een menselijke snottebel, inderdaad.
61
00:03:21,451 --> 00:03:22,577
{\an8}SAMS ZONNEBESCHERMING
62
00:03:22,660 --> 00:03:23,536
TIJDELIJKE TATTOOS
WATERBESTENDIG
63
00:03:23,620 --> 00:03:24,579
Dolfijn. Zwak.
64
00:03:24,662 --> 00:03:26,247
Schedel. Cliché.
65
00:03:26,331 --> 00:03:28,249
'Ik zou liever gaan vissen.' Niet waar.
66
00:03:28,625 --> 00:03:29,709
Het bot?
67
00:03:29,792 --> 00:03:30,668
SLECHT TOT OP HET BOT
68
00:03:30,752 --> 00:03:32,754
Dat ben ik.
69
00:03:32,837 --> 00:03:34,255
SPRINGFIELD, VS - BORT
70
00:03:42,931 --> 00:03:43,806
{\an8}BUITEN WERKING
71
00:04:00,657 --> 00:04:02,825
{\an8}Ik neem hem!
72
00:04:12,043 --> 00:04:13,920
{\an8}Geronimo!
73
00:04:17,882 --> 00:04:19,592
Het zei 'waterbestendig'.
74
00:04:19,676 --> 00:04:21,094
Het is helemaal niet bestendig!
75
00:04:23,554 --> 00:04:25,306
{\an8}Te gekke hoed!
76
00:04:25,390 --> 00:04:27,809
{\an8}En kijk eens naar
mijn coole nieuwe tattoo!
77
00:04:28,643 --> 00:04:30,895
Niet eerlijk!
Ik ben slecht tot op het bot!
78
00:04:38,987 --> 00:04:40,488
OK, genoeg.
79
00:04:40,571 --> 00:04:42,240
Marge, ik kijk naar de sport!
80
00:04:42,323 --> 00:04:44,284
Echt waar? Wat is de score?
81
00:04:45,034 --> 00:04:47,412
De Borsten winnen van de Billen.
82
00:04:47,495 --> 00:04:49,998
Ik denk niet dat dat de officiële
terminologie is.
83
00:04:52,583 --> 00:04:55,920
Misschien moet je naar deze sport kijken.
84
00:04:58,673 --> 00:05:00,341
Wat weet jij ervan?
85
00:05:02,343 --> 00:05:03,803
Schaakmat.
86
00:05:04,470 --> 00:05:06,931
De enige die ik nog niet heb begraven.
87
00:05:08,182 --> 00:05:10,393
Hé, Blobby Fischer, het is aan jou.
88
00:05:10,476 --> 00:05:12,520
{\an8}Ken je de namen van de schaakstukken wel?
89
00:05:12,603 --> 00:05:14,731
{\an8}Natuurlijk. Dit is de koning...
90
00:05:14,814 --> 00:05:17,025
{\an8}...mevrouw de koning, de lampbaby's...
91
00:05:17,108 --> 00:05:19,319
{\an8}...de asbak, gespleten gezicht.
92
00:05:19,402 --> 00:05:22,947
{\an8}En wie zou dokter paard kunnen vergeten?
93
00:05:23,031 --> 00:05:24,365
Zullen we 20 inzetten?
94
00:05:24,449 --> 00:05:26,743
Maak er 22 van.
95
00:05:29,120 --> 00:05:30,997
Schaakmat.
96
00:05:34,500 --> 00:05:37,337
Nog een slachtoffer
van de Boedapestgambiet.
97
00:05:37,420 --> 00:05:39,047
Hoe komt het dat pap kan schaken?
98
00:05:39,130 --> 00:05:41,549
{\an8}Hij kan de regels van
het Ladderspel niet eens onthouden.
99
00:05:41,632 --> 00:05:42,800
{\an8}Toch wel!
100
00:05:42,884 --> 00:05:44,635
{\an8}Je denkt altijd dat ladders
naar beneden gaan.
101
00:05:44,719 --> 00:05:46,054
Je kan van een ladder naar beneden gaan.
102
00:05:46,137 --> 00:05:48,097
Oh god, niet opnieuw.
103
00:05:48,181 --> 00:05:50,516
Ik ga vaak van ladders naar beneden.
-Homer, wanneer heb je leren schaken?
104
00:05:50,600 --> 00:05:53,311
De waarheid is dat mijn vader
en ik het vroeger speelden.
105
00:06:07,158 --> 00:06:08,785
Hij stopt er niet mee.
106
00:06:08,868 --> 00:06:10,787
Dat is cool, man.
107
00:06:11,871 --> 00:06:13,706
Maar ik wil er niet over praten.
108
00:06:20,963 --> 00:06:22,507
Leuk deksel, Lisa.
109
00:06:22,590 --> 00:06:24,175
Ik ben slecht tot op het bot.
110
00:06:24,258 --> 00:06:25,635
Ik zie daar geen bewijs van.
111
00:06:25,718 --> 00:06:27,387
Oh nee? Kijk maar.
112
00:06:29,305 --> 00:06:30,390
Haw haw!
113
00:06:30,473 --> 00:06:32,892
Bart krijgt slaag van een strandvogel!
114
00:06:42,402 --> 00:06:43,444
KRUSTY KOMBOS - PLAATS UW BESTELLING HIER
115
00:06:43,528 --> 00:06:47,156
OK, enkele basisregels.
Ik wil vijf stuks van alles wat ik zeg.
116
00:06:47,240 --> 00:06:48,866
Vijf Krusty Burgers...
117
00:06:48,950 --> 00:06:50,993
OK. Vijf Krusty Burgers.
118
00:06:51,077 --> 00:06:53,079
Nee! Ik dacht dat ik duidelijk was.
119
00:06:53,162 --> 00:06:55,164
Vijfentwintig Krusty Brugers!
120
00:06:55,248 --> 00:06:57,458
Honderdvijfentwintig Krusty Burgers?
121
00:06:57,542 --> 00:06:59,752
Nee! Dat is niet wat ik... Goed.
122
00:06:59,836 --> 00:07:02,338
Kan ik dit ding waar ze zo gek
van is weggooien?
123
00:07:02,422 --> 00:07:03,297
GEEN TOEGANG
124
00:07:03,381 --> 00:07:06,008
Natuurlijk kan ik dat!
Ik ben slecht tot op het bot!
125
00:07:17,019 --> 00:07:19,605
Wie ben jij in godsnaam?
-Ik ben je schuldgevoel.
126
00:07:19,689 --> 00:07:22,817
Ik heb geen schuldgevoel.
-Nu wel.
127
00:07:22,900 --> 00:07:24,944
Maak je geen zorgen Bart,
Ik zal je beschermen.
128
00:07:25,027 --> 00:07:26,446
Ik ben ontkenning.
129
00:07:28,448 --> 00:07:30,116
Ay, caramba!
130
00:07:42,253 --> 00:07:43,379
Mijn hoed!
131
00:07:52,096 --> 00:07:53,639
Sunny?
132
00:08:06,527 --> 00:08:07,778
SPRINGFIELD POLITIEBUREAU
133
00:08:08,946 --> 00:08:09,947
{\an8}BOLHOED - COWBOYHOED
134
00:08:10,031 --> 00:08:11,073
{\an8}Nee.
135
00:08:11,157 --> 00:08:12,033
{\an8}KOKSMUTS - DEUKHOED
136
00:08:12,366 --> 00:08:14,076
{\an8}HOGE HOED - HAAI
137
00:08:14,160 --> 00:08:15,453
VARKENSPASTEI - ROBIN HOOD
138
00:08:15,536 --> 00:08:16,579
{\an8}Nee.
139
00:08:16,662 --> 00:08:18,247
{\an8}TROPENHELM - FEZ
KAASHOOFD - WALKUREHELM
140
00:08:18,331 --> 00:08:19,457
{\an8}Niet eens in de buurt.
141
00:08:21,542 --> 00:08:22,502
KRABHUT
142
00:08:26,422 --> 00:08:28,132
Heb je nog gele hoeden?
143
00:08:28,216 --> 00:08:30,551
Zoals de hoed waarmee jij zo leuk stond?
144
00:08:30,635 --> 00:08:32,470
Ja.
-Nee.
145
00:08:39,477 --> 00:08:40,937
Ben je nog steeds hier?
146
00:08:41,020 --> 00:08:42,980
Ik wil je niet beledigen,
maar je ziet er slechter uit.
147
00:08:43,064 --> 00:08:46,692
Je gebrek aan wroeging laat me groeien.
148
00:08:48,277 --> 00:08:49,612
Nu begin je het te snappen.
149
00:08:52,281 --> 00:08:54,742
Jij staat voor schut...
Ik houd van walgelijke dingen.
150
00:08:58,871 --> 00:09:00,873
Nog een keer!
151
00:09:01,958 --> 00:09:05,503
Schaakmat in drie zetten!
152
00:09:05,586 --> 00:09:08,005
Ik moet zeggen dat het spannend is...
153
00:09:08,089 --> 00:09:10,424
...om iets nieuws over jou te ontdekken.
154
00:09:10,508 --> 00:09:12,677
Hé, ik zit vol verrassingen.
155
00:09:13,344 --> 00:09:14,470
Noem er nog één.
156
00:09:14,554 --> 00:09:15,721
Dat is het wel eigenlijk.
157
00:09:15,805 --> 00:09:18,140
Vertel me iets wat ik
nog niet weet over jou.
158
00:09:18,224 --> 00:09:20,142
OK.
159
00:09:20,226 --> 00:09:21,561
Soms als ik schoonmaak...
160
00:09:21,644 --> 00:09:24,188
...maak ik geluidjes met mijn mond.
161
00:09:27,483 --> 00:09:29,360
Hier komt de stoffer.
162
00:09:32,572 --> 00:09:34,699
{\an8}Ik kan Sunny nergens vinden.
163
00:09:34,782 --> 00:09:37,326
Sunny? Nee! We moeten Sunny vinden!
164
00:09:37,410 --> 00:09:40,037
Waar... Wacht. De baby heet Maggie.
165
00:09:41,455 --> 00:09:42,957
NIET-ZO-CHEERIOS
166
00:09:43,874 --> 00:09:46,627
Hé, strandliefhebbers.
Man, ik heb vast geslapen.
167
00:09:46,711 --> 00:09:49,171
Ik slaap altijd goed
na een dagje aan het water.
168
00:09:51,382 --> 00:09:53,259
Heb je de hoed van je zus gezien?
169
00:09:54,176 --> 00:09:58,306
Had ze een hoed? Dat herinner ik me niet.
170
00:09:58,389 --> 00:09:59,640
Haar naam was Sunny.
171
00:09:59,724 --> 00:10:02,727
En ik hield meer van haar dan een meisje
ooit van een hoed heeft gehouden!
172
00:10:02,810 --> 00:10:05,938
Zelfs Madeline van de Madeline boeken?
173
00:10:06,022 --> 00:10:09,900
Ze droeg die alleen omdat het
deel uitmaakte van haar uniform.
174
00:10:09,984 --> 00:10:11,569
Vraag maar aan Pepito.
175
00:10:15,114 --> 00:10:16,365
MOE'S KING TOOT'S MUZIEKWINKEL
176
00:10:17,283 --> 00:10:20,870
Hé, dat zie ik niet graag in mijn bar.
177
00:10:23,706 --> 00:10:25,666
{\an8}Lenny, het paard neemt de koningin.
178
00:10:25,750 --> 00:10:27,543
{\an8}Barney, schaakmat in vier zetten.
179
00:10:27,627 --> 00:10:32,048
Homer! Je speelt zoals
Polugaevsky in Mar del Plata.
180
00:10:32,798 --> 00:10:35,718
Ja, Homer, je bent een geleerde dwaas.
181
00:10:35,801 --> 00:10:37,887
Hé, ik kom hier niet
om beledigd te worden.
182
00:10:37,970 --> 00:10:40,348
Homer, we zeggen enkel dat je
een speciale vaardigheid hebt...
183
00:10:40,431 --> 00:10:43,684
...zoals een rokende aap of
een toiletblokje met reclame.
184
00:10:43,768 --> 00:10:46,228
Zeg me niet dat
die analogieën je niet vleien.
185
00:10:47,688 --> 00:10:49,231
Jullie vinden jezelf zo cool.
186
00:10:49,315 --> 00:10:51,317
Ik pas in een handbagage.
187
00:10:51,400 --> 00:10:53,110
Dat wil ik zien.
188
00:11:00,868 --> 00:11:03,204
{\an8}Oh, nee. Ik ben alleen met mijn gedachten.
189
00:11:03,287 --> 00:11:04,372
{\an8}Nee.
190
00:11:04,455 --> 00:11:06,666
{\an8}Het gezondste voor mij is
om mezelf eruit te laten.
191
00:11:06,749 --> 00:11:08,417
{\an8}Natuurlijk, kameraad.
192
00:11:10,044 --> 00:11:11,879
Zo.
193
00:11:13,881 --> 00:11:16,008
Homer, hoe leerde je zo goed schaken?
194
00:11:16,092 --> 00:11:17,718
Ik speelde tegen mijn vader.
195
00:11:17,802 --> 00:11:19,345
Was dat leuk?
196
00:11:22,431 --> 00:11:25,226
Ja, tot ik leerde dat
de stukken geen drop waren.
197
00:11:26,894 --> 00:11:29,522
We speelden elke dag
nadat mijn moeder ons had verlaten...
198
00:11:29,605 --> 00:11:31,232
...en hij won elke keer.
199
00:11:31,315 --> 00:11:34,902
Telkens als hij won,
lachte hij met die verschrikkelijke lach.
200
00:11:37,279 --> 00:11:38,322
Mona.
201
00:11:41,158 --> 00:11:42,326
SCHAAKLESSEN! - LEER HET SPEL
DAT BOBBY FISHER GEK MAAKTE
202
00:11:42,410 --> 00:11:45,079
Ik vond een professor
die vlakbij woonde...
203
00:11:45,162 --> 00:11:47,998
...een meester van het spel,
aardig, geduldig...
204
00:11:48,082 --> 00:11:49,583
...aan mij toegewijd.
205
00:11:49,667 --> 00:11:52,086
Ik ging elke dag.
206
00:11:53,754 --> 00:11:55,840
Je bent klaar nu.
207
00:11:55,923 --> 00:11:57,800
Bedankt voor de lessen, professor.
208
00:11:57,883 --> 00:12:01,095
Je doet me denken aan mijn zoon.
209
00:12:01,178 --> 00:12:04,014
Waar is hij nu?
-Hij is...
210
00:12:04,098 --> 00:12:05,391
...daar.
211
00:12:05,474 --> 00:12:07,727
Hij houdt niet van schaken.
212
00:12:08,894 --> 00:12:11,647
Ik ging terug
om met mijn vader te schaken.
213
00:12:11,731 --> 00:12:13,607
We hadden iets moois...
214
00:12:13,691 --> 00:12:16,026
...en jij hebt het verpest
door er goed in te worden!
215
00:12:16,110 --> 00:12:17,737
We schaken niet meer in dit huis!
216
00:12:17,820 --> 00:12:19,447
Maar pap, het is ons ding.
217
00:12:19,530 --> 00:12:20,990
We vinden wel iets anders.
218
00:12:21,073 --> 00:12:23,743
Luister naar het sissen van
de radiator terwijl ik whiskey drink...
219
00:12:23,826 --> 00:12:25,536
...onder dit peertje.
220
00:12:29,290 --> 00:12:32,251
Het was een droevig leven,
maar het heeft me niet beïnvloed.
221
00:12:36,464 --> 00:12:38,132
Ze bijten en vechten en bijten
222
00:12:38,215 --> 00:12:39,508
Vechten, bijten
223
00:12:39,592 --> 00:12:42,595
De Kriebel en Krabbel Show
224
00:12:42,678 --> 00:12:43,846
KRIEBEL EN KRABBEL IN
DE GARFIELDMOORD
225
00:12:43,929 --> 00:12:46,307
Ik heb meer lasagne
voor je meegebracht, neef.
226
00:12:51,896 --> 00:12:55,399
Weet je dat Koreaanse kinderen
worden uitgebuit voor deze cartoons?
227
00:12:55,483 --> 00:12:57,109
Jij verpest alles.
228
00:13:09,163 --> 00:13:10,915
Bart? Wat is er?
229
00:13:11,665 --> 00:13:14,168
Luister, ik moet je iets vertellen.
230
00:13:14,251 --> 00:13:17,421
Ik was jaloers
en ik heb je hoed weggegooid.
231
00:13:20,007 --> 00:13:21,675
Dat ging beter dan ik dacht.
232
00:13:21,759 --> 00:13:24,261
Waarom heb je het gedaan?
-Dat weet ik niet.
233
00:13:24,345 --> 00:13:26,847
Het belangrijkste is
dat je me nu moet vergeven.
234
00:13:26,931 --> 00:13:28,224
Ik voel me schuldig.
235
00:13:28,307 --> 00:13:31,060
Dan hoop ik dat je schuld zal toenemen...
236
00:13:31,143 --> 00:13:33,145
...en toenemen...
237
00:13:33,229 --> 00:13:34,814
...en toenemen.
238
00:13:34,897 --> 00:13:38,192
{\an8}Hoe je het ook probeert te verbloemen...
239
00:13:38,275 --> 00:13:39,693
{\an8}DEELNEMER
240
00:13:39,777 --> 00:13:43,364
{\an8}...het zal altijd het meest afschuwelijke
zijn dat je je kan inbeelden!
241
00:13:43,447 --> 00:13:44,698
WISKUNDE VOOR HET 5DE LEERJAAR
242
00:13:47,034 --> 00:13:48,118
SPRINGFIELD SCHAAKCLUB
LET OP PESTKOPPEN ALS JE WEGGAAT
243
00:13:48,202 --> 00:13:50,120
Nerds! Grijp ze!
244
00:13:54,375 --> 00:13:56,460
Een cupcake? Alsjeblieft.
245
00:13:56,544 --> 00:13:57,461
{\an8}DE GEDICHTEN VAN EMILY DICKINSON
GELEZEN DOOR ELIZABETH WARREN
246
00:13:57,545 --> 00:13:58,629
{\an8}Nee.
247
00:13:58,712 --> 00:13:59,797
{\an8}SCHULDVRIJE RIETEN VOOR SAXOFOONS
VAN DE BOMEN DIE AFVIELEN
248
00:14:01,340 --> 00:14:02,800
{\an8}En dan?
249
00:14:04,176 --> 00:14:05,719
Het spijt me, Bart...
250
00:14:05,803 --> 00:14:08,305
...maar niets kan mijn wond helen.
251
00:14:08,389 --> 00:14:09,265
GROENTEN ZIJN GOED
252
00:14:09,849 --> 00:14:11,559
Een konijn en een hamer?
253
00:14:11,642 --> 00:14:14,019
Mijn moeder vroeg
me eten mee naar huis te nemen.
254
00:14:15,604 --> 00:14:16,897
NIEUW BARNEY'S BOWLARAMA
255
00:14:19,024 --> 00:14:21,527
Homer, luister,
ik moet je iets engs vertellen.
256
00:14:21,610 --> 00:14:24,196
Ik zat op de alt-suicide subreddit...
257
00:14:24,280 --> 00:14:25,656
...wat rond te kijken, weet je wel...
258
00:14:25,739 --> 00:14:28,659
...en ik ontdekte
waarom je zo goed kan schaken.
259
00:14:28,742 --> 00:14:30,119
Ga door.
260
00:14:30,202 --> 00:14:34,290
Schaken staat symbool voor
je verlangen om je vader te vermoorden.
261
00:14:34,373 --> 00:14:36,542
Wat... Dat is belachelijk!
262
00:14:36,625 --> 00:14:38,210
Ik ben hier om te bowlen!
263
00:14:39,253 --> 00:14:41,297
Je zal in de goot eindigen!
264
00:14:42,256 --> 00:14:45,175
Aw, mijn hoofd! Ik klaag je aan!
265
00:14:45,259 --> 00:14:46,760
Ik kan het remgeld niet betalen!
266
00:14:46,844 --> 00:14:49,013
Wilt iemand ons resetten?
267
00:14:49,096 --> 00:14:51,015
Ik ben tenminste veilig.
268
00:14:57,938 --> 00:15:00,024
Ik heb geluk. Hij is er nog!
269
00:15:02,443 --> 00:15:04,153
Mijn hoed!
270
00:15:05,195 --> 00:15:07,281
Mijn auto! En mijn huis.
271
00:15:16,832 --> 00:15:18,834
Homer, voor je het opgeeft...
272
00:15:18,918 --> 00:15:22,421
...ik heb geskypet met
iemand die iets kent van schaken.
273
00:15:22,504 --> 00:15:24,632
Ik denk niet dat een schaakmeester...
274
00:15:24,715 --> 00:15:28,469
...of zelfs een internationale meester
kan begrijpen hoe ik me voel.
275
00:15:28,552 --> 00:15:31,388
Ik ben wereldkampioen schaken,
Magnus Carlsen.
276
00:15:31,472 --> 00:15:34,224
Ik begrijp Noors!
277
00:15:34,308 --> 00:15:38,354
Toen ik hoorde dat een andere schaker een
mentaal probleem had, skypete ik meteen.
278
00:15:38,437 --> 00:15:39,980
Ik ben geen schaker meer.
279
00:15:40,064 --> 00:15:42,524
Vanaf nu speel ik enkel nog Stratego!
280
00:15:42,608 --> 00:15:45,110
Ik kan geen Stratego spelen...
Ik ben bang van de bom.
281
00:15:45,194 --> 00:15:46,737
Dat hoef je mij niet te vertellen.
282
00:15:46,820 --> 00:15:49,573
Homer, ik ben bang dat je niet
kan weglopen van schaken.
283
00:15:49,657 --> 00:15:52,910
Ik begon ermee
omdat ik dan niet moest lopen.
284
00:15:52,993 --> 00:15:55,579
Ik deel je minachting voor sporten.
285
00:15:55,663 --> 00:15:58,040
Nu zal ik iets zeggen
met alle mogelijke emoties...
286
00:15:58,123 --> 00:15:59,959
...die een Noor kan tonen.
287
00:16:03,379 --> 00:16:05,297
Om je echte gevoelens te vinden...
288
00:16:05,381 --> 00:16:07,925
...moet je het laatste schaakspel
met je vader afmaken.
289
00:16:08,509 --> 00:16:10,344
Sorry, je viel even weg.
290
00:16:10,427 --> 00:16:12,680
Hapte je naar lucht je?
Dan zal je knikken.
291
00:16:12,763 --> 00:16:14,682
Dan zal je een stuk kaas eten...
292
00:16:14,765 --> 00:16:16,266
...als je vrouw niet kijkt.
293
00:16:16,350 --> 00:16:19,186
{\an8}Dan zal je de bovenste knop
van je broek openmaken.
294
00:16:19,269 --> 00:16:21,271
{\an8}Ik sta altijd drie zetten voor.
295
00:16:21,355 --> 00:16:22,231
NU WORDT JE AUTO WEGGESLEEPT
296
00:16:23,315 --> 00:16:24,441
D'oh!
297
00:16:25,651 --> 00:16:27,820
OK, ik moet de kubus niet verplaatsen.
298
00:16:27,903 --> 00:16:29,488
Ik moet de hoed er enkel uithalen.
299
00:16:29,571 --> 00:16:31,031
Ga-der!
300
00:16:31,115 --> 00:16:34,868
Ik dacht nooit dat ik zo laag zou zinken,
maar ik heb hulp van God nodig.
301
00:16:34,952 --> 00:16:38,163
Laat ons geloof deze kubus optillen, Heer.
302
00:16:41,875 --> 00:16:43,502
Bedankt voor niets.
303
00:16:52,094 --> 00:16:55,305
De frisdrank at door het metaal!
Ik ben blij dat ik geen auto ben.
304
00:16:58,434 --> 00:17:00,019
Ik moet er meer halen.
305
00:17:03,647 --> 00:17:05,232
Ga ervoor, jongens!
306
00:17:08,902 --> 00:17:10,404
En... slechte gedachten.
307
00:17:17,369 --> 00:17:19,455
Jongen, verrichten jullie wonderen?
308
00:17:19,538 --> 00:17:21,874
Jezus verricht ze via ons.
309
00:17:21,957 --> 00:17:23,333
Goed dan.
310
00:17:23,417 --> 00:17:24,668
{\an8}SPRINGFIELD PENSIOENKASTEEL
311
00:17:26,295 --> 00:17:29,006
Ik ben hier om te schaken,
we gaan schaken.
312
00:17:29,089 --> 00:17:31,508
En geen woord meer!
-Schaak ik?
313
00:17:36,096 --> 00:17:37,848
ZUIVER WATER
314
00:17:52,154 --> 00:17:54,114
Een geweldige zet door Homer.
315
00:17:55,949 --> 00:17:58,243
Een moedige verdediging door Opa.
316
00:17:59,912 --> 00:18:02,539
{\an8}Wilt er niemand naar de Super Bowl kijken?
317
00:18:02,623 --> 00:18:04,249
{\an8}Hoepel op!
318
00:18:05,667 --> 00:18:07,377
Homer kan het winnen.
319
00:18:07,461 --> 00:18:09,838
Hij moet enkel Opa's paard afnemen.
320
00:18:09,922 --> 00:18:13,342
Hij gaat een nieuwe man zijn.
Een nieuwe man, hoor je me?
321
00:18:13,425 --> 00:18:15,803
Mag ik gaan?
Het is hier al vier uur 's nachts.
322
00:18:15,886 --> 00:18:18,138
Natuurlijk. Wie is die kerel?
323
00:18:18,222 --> 00:18:20,724
Magnus Carlsen, mijn neef.
324
00:18:31,068 --> 00:18:34,321
Is een vader niet belangrijker
dan een overwinning?
325
00:18:34,404 --> 00:18:36,448
Ik heb nooit een van de twee echt gekend.
326
00:18:40,869 --> 00:18:42,162
Geef je op?
327
00:18:42,246 --> 00:18:44,623
Pap, het lijkt erop dat ik van je houd.
328
00:18:44,706 --> 00:18:46,917
Kun je niet zeggen dat het
erop lijkt dat jij ook van mij houd?
329
00:18:47,793 --> 00:18:49,336
Mijn zoon houdt van me.
330
00:18:49,419 --> 00:18:50,963
Nu kan ik in vrede sterven.
331
00:18:51,046 --> 00:18:53,257
Echt waar.
-Wacht eens even!
332
00:18:55,425 --> 00:18:57,261
Lisa, stomme Lisa.
333
00:18:57,344 --> 00:18:58,846
Ik heb iets voor je!
334
00:18:58,929 --> 00:19:00,556
Ik heb Sunny gevonden!
335
00:19:00,639 --> 00:19:02,141
Ik wil de hoed niet meer.
336
00:19:02,224 --> 00:19:04,810
Wat? Je hebt hier geen keuze in.
337
00:19:04,893 --> 00:19:08,397
Hier!
-Ik zei je dat de wond niet zal helen.
338
00:19:08,480 --> 00:19:12,151
Je kunt me best vergeten
en opnieuw beginnen met Maggie.
339
00:19:12,234 --> 00:19:15,237
Ze houdt van rozijnen, Bart.
Geef haar rozijnen.
340
00:19:28,375 --> 00:19:30,919
Hij probeert lief te zijn.
341
00:19:33,046 --> 00:19:34,798
Wat is je probleem?
342
00:19:34,882 --> 00:19:37,467
Zwijg! Ik vergeef je!
343
00:19:37,551 --> 00:19:39,094
Je vergeeft me?
344
00:19:39,887 --> 00:19:42,973
Ja. In de juiste hoed, is alles mogelijk.
345
00:19:45,475 --> 00:19:48,145
Waarom voelt iedereen
zich zo goed als ik vertrek?
346
00:19:55,694 --> 00:19:57,237
{\an8}Dit zal van pas komen.
347
00:19:59,698 --> 00:20:01,033
Wat gebeurt er hier?
348
00:20:01,116 --> 00:20:02,618
Bart en ik zijn weer vrienden.
349
00:20:03,869 --> 00:20:06,955
Ik ben de beste vader als ik er niet ben.
350
00:20:07,039 --> 00:20:10,584
Hé, wie ben jij?
-Dat zul je nog ontdekken.
351
00:20:11,543 --> 00:20:14,254
Luister kameraad, ik heb veel demonen.
352
00:20:14,338 --> 00:20:15,839
Ga in de rij staan.
353
00:20:15,923 --> 00:20:17,341
Hoe gaat het?
-Ik ben dronken!
354
00:20:17,424 --> 00:20:18,926
Hé, ik dacht dat je luiheid was.
355
00:20:19,009 --> 00:20:21,386
Luiaards kunnen dronken zijn.
356
00:20:24,473 --> 00:20:27,142
We leerden dat Bart een geweten heeft.
357
00:20:27,226 --> 00:20:29,811
Haw haw! Je hebt een geweten.
358
00:20:30,646 --> 00:20:31,855
Gesloten set!
359
00:20:31,939 --> 00:20:33,732
Mijn moeder gaat uit met je lichtman.
360
00:20:33,815 --> 00:20:35,317
Jack! Klopt dat?
361
00:20:35,400 --> 00:20:37,402
Ik... ben er niet trots op.
362
00:20:37,486 --> 00:20:41,156
Je leek best trots
toen je al onze noodles opat.
363
00:20:47,079 --> 00:20:50,249
{\an8}Luister, ik moet het weten.
Hebben schakers groupies?
364
00:20:50,332 --> 00:20:52,292
{\an8}Homer, ik zou willen dat je stopt.
365
00:20:52,376 --> 00:20:54,878
{\an8}Deze Skype-gesprekken zijn niet gratis.
-Jawel hoor.
366
00:20:54,962 --> 00:20:56,964
{\an8}Toch wil ik niet met je praten.
367
00:21:32,040 --> 00:21:34,668
{\an8}Ondertiteld door: Steffie Drutti