1 00:00:03,795 --> 00:00:04,671 Kijk uit. -Wat? 2 00:00:04,754 --> 00:00:05,588 STEM OP LINCOLN STEM OP WASHINGTON 3 00:00:08,466 --> 00:00:10,552 Hé, waar is onze zeilboot? 4 00:00:11,636 --> 00:00:13,555 Hij bracht de kamer echt samen. 5 00:00:13,638 --> 00:00:16,933 Ja, dat schilderij was prachtig. 6 00:00:17,017 --> 00:00:18,977 Afgeleid, amateuristisch zeeschap. 7 00:00:19,060 --> 00:00:22,147 Misschien stal een andere geanimeerde show het. 8 00:00:23,023 --> 00:00:25,734 Dat zullen we nog eens zien! 9 00:00:25,817 --> 00:00:27,736 Of misschien heb ik het verkocht op Craigslist. 10 00:00:27,819 --> 00:00:29,487 Het is allebei evenzeer mogelijk. 11 00:00:29,571 --> 00:00:30,822 Is dit een tv-show... 12 00:00:30,905 --> 00:00:33,700 of ben ik in een kijkdoos van iemand uit groep vijf binnengelopen? 13 00:00:33,783 --> 00:00:35,410 Heb je mijn schilderij gestolen? 14 00:00:41,499 --> 00:00:44,127 Uit een kindermond. 15 00:00:44,210 --> 00:00:46,755 We zijn in de koekjes die je niet lekker vindt 16 00:00:46,838 --> 00:00:48,089 CALIFORNIË 17 00:00:48,173 --> 00:00:51,468 Een onaangename verrassing bij tick-or-treat... 18 00:00:51,551 --> 00:00:53,887 Boe! 19 00:00:53,970 --> 00:00:55,430 Snacks zouden slecht voor je moeten zijn. 20 00:01:09,319 --> 00:01:12,363 Wat ruikt naar stripverhalen en eenzaamheid? 21 00:01:12,447 --> 00:01:15,200 Deze coole kerel zeker niet. 22 00:01:15,283 --> 00:01:16,493 Nee. Klopt helemaal. 23 00:01:16,576 --> 00:01:18,161 Maar vandaag maakt het mij niets uit. 24 00:01:18,244 --> 00:01:20,038 Kijk wat ik heb! -Mijn schilderij! 25 00:01:20,121 --> 00:01:23,124 Het meesterwerk van mijn memorabiliacollectie. 26 00:01:23,208 --> 00:01:24,876 Sinds ik de winnende bieder was... 27 00:01:24,959 --> 00:01:27,253 ...van een Ziploc-zakje met baardharen van Jonathan Frakes... 28 00:01:27,337 --> 00:01:28,797 ...was ik niet meer zo... Verdorie. 29 00:01:29,464 --> 00:01:35,470 Walgelijk! Rozijnenbloed! 30 00:01:37,222 --> 00:01:38,348 Ik heb het gedaan. 31 00:01:46,689 --> 00:01:49,776 {\an8}Bart en ik zijn niet altijd de beste vrienden geweest. 32 00:01:49,859 --> 00:01:51,903 {\an8}En we zijn hier om je een verhaal te vertellen over een tijd... 33 00:01:51,986 --> 00:01:54,280 {\an8}...waarin we niet samen konden opschieten. 34 00:01:54,364 --> 00:01:56,074 {\an8}Maar we vonden onze weg! 35 00:01:56,157 --> 00:01:58,785 {\an8}En we vinden elkaar leuker dan ooit. 36 00:01:58,868 --> 00:02:00,954 {\an8}Dat einde heb je goed verpest, nerd-burger. 37 00:02:01,955 --> 00:02:03,706 {\an8}Nerd-burger. 38 00:02:03,790 --> 00:02:06,793 {\an8}Het begon allemaal tijdens de heetste zomer. 39 00:02:06,876 --> 00:02:08,253 {\an8}Na jaren van vervuiling in Springfield Bay... 40 00:02:08,336 --> 00:02:09,254 {\an8}PLAATS VAN DE DOCUMENTAIRE 'KILLING NEMO' 41 00:02:09,337 --> 00:02:11,506 {\an8}...heb ik de eer om aan te kondigen dat deze wateren... 42 00:02:11,589 --> 00:02:13,049 {\an8}...nu veilig zijn om in te zwemmen. 43 00:02:14,676 --> 00:02:18,304 {\an8}Hoezee voor een schoner Springfield! 44 00:02:18,805 --> 00:02:19,931 {\an8}Het is niet schoner. 45 00:02:20,014 --> 00:02:22,142 {\an8}We hebben de veiligheidsnormen naar beneden gehaald. 46 00:02:25,228 --> 00:02:26,563 BURGEMEESTER 47 00:02:29,065 --> 00:02:31,651 {\an8}OK, wie wilt er een dag naar het strand? 48 00:02:31,734 --> 00:02:34,487 {\an8}Ik heb genoeg strand dankzij de strandinvasie in Anzio. 49 00:02:36,906 --> 00:02:39,993 {\an8}Belachelijk! Ik was daar, en zo was het helemaal niet. 50 00:02:41,578 --> 00:02:42,579 {\an8}Ik geef me over! 51 00:02:44,330 --> 00:02:46,749 {\an8}Ik zal eerst gaan zodat ze niet weten dat het een val is. 52 00:02:47,792 --> 00:02:49,419 Yoink. 53 00:02:49,502 --> 00:02:50,628 Movado! 54 00:03:02,724 --> 00:03:04,893 {\an8}Dat is het meest walgelijke... 55 00:03:04,976 --> 00:03:07,103 {\an8}...wat ik ooit op een strand heb gezien. 56 00:03:07,187 --> 00:03:09,314 Droevig, eigenlijk. 57 00:03:12,734 --> 00:03:14,110 Een snottebel? 58 00:03:14,194 --> 00:03:17,822 Heel volwassen, jongens. 59 00:03:17,906 --> 00:03:19,282 Een snottebel! 60 00:03:19,365 --> 00:03:21,367 {\an8}Een menselijke snottebel, inderdaad. 61 00:03:21,451 --> 00:03:22,577 {\an8}SAMS ZONNEBESCHERMING 62 00:03:22,660 --> 00:03:23,536 TIJDELIJKE TATTOOS WATERBESTENDIG 63 00:03:23,620 --> 00:03:24,579 Dolfijn. Zwak. 64 00:03:24,662 --> 00:03:26,247 Schedel. Cliché. 65 00:03:26,331 --> 00:03:28,249 'Ik zou liever gaan vissen.' Niet waar. 66 00:03:28,625 --> 00:03:29,709 Het bot? 67 00:03:29,792 --> 00:03:30,668 SLECHT TOT OP HET BOT 68 00:03:30,752 --> 00:03:32,754 Dat ben ik. 69 00:03:32,837 --> 00:03:34,255 SPRINGFIELD, VS - BORT 70 00:03:42,931 --> 00:03:43,806 {\an8}BUITEN WERKING 71 00:04:00,657 --> 00:04:02,825 {\an8}Ik neem hem! 72 00:04:12,043 --> 00:04:13,920 {\an8}Geronimo! 73 00:04:17,882 --> 00:04:19,592 Het zei 'waterbestendig'. 74 00:04:19,676 --> 00:04:21,094 Het is helemaal niet bestendig! 75 00:04:23,554 --> 00:04:25,306 {\an8}Te gekke hoed! 76 00:04:25,390 --> 00:04:27,809 {\an8}En kijk eens naar mijn coole nieuwe tattoo! 77 00:04:28,643 --> 00:04:30,895 Niet eerlijk! Ik ben slecht tot op het bot! 78 00:04:38,987 --> 00:04:40,488 OK, genoeg. 79 00:04:40,571 --> 00:04:42,240 Marge, ik kijk naar de sport! 80 00:04:42,323 --> 00:04:44,284 Echt waar? Wat is de score? 81 00:04:45,034 --> 00:04:47,412 De Borsten winnen van de Billen. 82 00:04:47,495 --> 00:04:49,998 Ik denk niet dat dat de officiële terminologie is. 83 00:04:52,583 --> 00:04:55,920 Misschien moet je naar deze sport kijken. 84 00:04:58,673 --> 00:05:00,341 Wat weet jij ervan? 85 00:05:02,343 --> 00:05:03,803 Schaakmat. 86 00:05:04,470 --> 00:05:06,931 De enige die ik nog niet heb begraven. 87 00:05:08,182 --> 00:05:10,393 Hé, Blobby Fischer, het is aan jou. 88 00:05:10,476 --> 00:05:12,520 {\an8}Ken je de namen van de schaakstukken wel? 89 00:05:12,603 --> 00:05:14,731 {\an8}Natuurlijk. Dit is de koning... 90 00:05:14,814 --> 00:05:17,025 {\an8}...mevrouw de koning, de lampbaby's... 91 00:05:17,108 --> 00:05:19,319 {\an8}...de asbak, gespleten gezicht. 92 00:05:19,402 --> 00:05:22,947 {\an8}En wie zou dokter paard kunnen vergeten? 93 00:05:23,031 --> 00:05:24,365 Zullen we 20 inzetten? 94 00:05:24,449 --> 00:05:26,743 Maak er 22 van. 95 00:05:29,120 --> 00:05:30,997 Schaakmat. 96 00:05:34,500 --> 00:05:37,337 Nog een slachtoffer van de Boedapestgambiet. 97 00:05:37,420 --> 00:05:39,047 Hoe komt het dat pap kan schaken? 98 00:05:39,130 --> 00:05:41,549 {\an8}Hij kan de regels van het Ladderspel niet eens onthouden. 99 00:05:41,632 --> 00:05:42,800 {\an8}Toch wel! 100 00:05:42,884 --> 00:05:44,635 {\an8}Je denkt altijd dat ladders naar beneden gaan. 101 00:05:44,719 --> 00:05:46,054 Je kan van een ladder naar beneden gaan. 102 00:05:46,137 --> 00:05:48,097 Oh god, niet opnieuw. 103 00:05:48,181 --> 00:05:50,516 Ik ga vaak van ladders naar beneden. -Homer, wanneer heb je leren schaken? 104 00:05:50,600 --> 00:05:53,311 De waarheid is dat mijn vader en ik het vroeger speelden. 105 00:06:07,158 --> 00:06:08,785 Hij stopt er niet mee. 106 00:06:08,868 --> 00:06:10,787 Dat is cool, man. 107 00:06:11,871 --> 00:06:13,706 Maar ik wil er niet over praten. 108 00:06:20,963 --> 00:06:22,507 Leuk deksel, Lisa. 109 00:06:22,590 --> 00:06:24,175 Ik ben slecht tot op het bot. 110 00:06:24,258 --> 00:06:25,635 Ik zie daar geen bewijs van. 111 00:06:25,718 --> 00:06:27,387 Oh nee? Kijk maar. 112 00:06:29,305 --> 00:06:30,390 Haw haw! 113 00:06:30,473 --> 00:06:32,892 Bart krijgt slaag van een strandvogel! 114 00:06:42,402 --> 00:06:43,444 KRUSTY KOMBOS - PLAATS UW BESTELLING HIER 115 00:06:43,528 --> 00:06:47,156 OK, enkele basisregels. Ik wil vijf stuks van alles wat ik zeg. 116 00:06:47,240 --> 00:06:48,866 Vijf Krusty Burgers... 117 00:06:48,950 --> 00:06:50,993 OK. Vijf Krusty Burgers. 118 00:06:51,077 --> 00:06:53,079 Nee! Ik dacht dat ik duidelijk was. 119 00:06:53,162 --> 00:06:55,164 Vijfentwintig Krusty Brugers! 120 00:06:55,248 --> 00:06:57,458 Honderdvijfentwintig Krusty Burgers? 121 00:06:57,542 --> 00:06:59,752 Nee! Dat is niet wat ik... Goed. 122 00:06:59,836 --> 00:07:02,338 Kan ik dit ding waar ze zo gek van is weggooien? 123 00:07:02,422 --> 00:07:03,297 GEEN TOEGANG 124 00:07:03,381 --> 00:07:06,008 Natuurlijk kan ik dat! Ik ben slecht tot op het bot! 125 00:07:17,019 --> 00:07:19,605 Wie ben jij in godsnaam? -Ik ben je schuldgevoel. 126 00:07:19,689 --> 00:07:22,817 Ik heb geen schuldgevoel. -Nu wel. 127 00:07:22,900 --> 00:07:24,944 Maak je geen zorgen Bart, Ik zal je beschermen. 128 00:07:25,027 --> 00:07:26,446 Ik ben ontkenning. 129 00:07:28,448 --> 00:07:30,116 Ay, caramba! 130 00:07:42,253 --> 00:07:43,379 Mijn hoed! 131 00:07:52,096 --> 00:07:53,639 Sunny? 132 00:08:06,527 --> 00:08:07,778 SPRINGFIELD POLITIEBUREAU 133 00:08:08,946 --> 00:08:09,947 {\an8}BOLHOED - COWBOYHOED 134 00:08:10,031 --> 00:08:11,073 {\an8}Nee. 135 00:08:11,157 --> 00:08:12,033 {\an8}KOKSMUTS - DEUKHOED 136 00:08:12,366 --> 00:08:14,076 {\an8}HOGE HOED - HAAI 137 00:08:14,160 --> 00:08:15,453 VARKENSPASTEI - ROBIN HOOD 138 00:08:15,536 --> 00:08:16,579 {\an8}Nee. 139 00:08:16,662 --> 00:08:18,247 {\an8}TROPENHELM - FEZ KAASHOOFD - WALKUREHELM 140 00:08:18,331 --> 00:08:19,457 {\an8}Niet eens in de buurt. 141 00:08:21,542 --> 00:08:22,502 KRABHUT 142 00:08:26,422 --> 00:08:28,132 Heb je nog gele hoeden? 143 00:08:28,216 --> 00:08:30,551 Zoals de hoed waarmee jij zo leuk stond? 144 00:08:30,635 --> 00:08:32,470 Ja. -Nee. 145 00:08:39,477 --> 00:08:40,937 Ben je nog steeds hier? 146 00:08:41,020 --> 00:08:42,980 Ik wil je niet beledigen, maar je ziet er slechter uit. 147 00:08:43,064 --> 00:08:46,692 Je gebrek aan wroeging laat me groeien. 148 00:08:48,277 --> 00:08:49,612 Nu begin je het te snappen. 149 00:08:52,281 --> 00:08:54,742 Jij staat voor schut... Ik houd van walgelijke dingen. 150 00:08:58,871 --> 00:09:00,873 Nog een keer! 151 00:09:01,958 --> 00:09:05,503 Schaakmat in drie zetten! 152 00:09:05,586 --> 00:09:08,005 Ik moet zeggen dat het spannend is... 153 00:09:08,089 --> 00:09:10,424 ...om iets nieuws over jou te ontdekken. 154 00:09:10,508 --> 00:09:12,677 Hé, ik zit vol verrassingen. 155 00:09:13,344 --> 00:09:14,470 Noem er nog één. 156 00:09:14,554 --> 00:09:15,721 Dat is het wel eigenlijk. 157 00:09:15,805 --> 00:09:18,140 Vertel me iets wat ik nog niet weet over jou. 158 00:09:18,224 --> 00:09:20,142 OK. 159 00:09:20,226 --> 00:09:21,561 Soms als ik schoonmaak... 160 00:09:21,644 --> 00:09:24,188 ...maak ik geluidjes met mijn mond. 161 00:09:27,483 --> 00:09:29,360 Hier komt de stoffer. 162 00:09:32,572 --> 00:09:34,699 {\an8}Ik kan Sunny nergens vinden. 163 00:09:34,782 --> 00:09:37,326 Sunny? Nee! We moeten Sunny vinden! 164 00:09:37,410 --> 00:09:40,037 Waar... Wacht. De baby heet Maggie. 165 00:09:41,455 --> 00:09:42,957 NIET-ZO-CHEERIOS 166 00:09:43,874 --> 00:09:46,627 Hé, strandliefhebbers. Man, ik heb vast geslapen. 167 00:09:46,711 --> 00:09:49,171 Ik slaap altijd goed na een dagje aan het water. 168 00:09:51,382 --> 00:09:53,259 Heb je de hoed van je zus gezien? 169 00:09:54,176 --> 00:09:58,306 Had ze een hoed? Dat herinner ik me niet. 170 00:09:58,389 --> 00:09:59,640 Haar naam was Sunny. 171 00:09:59,724 --> 00:10:02,727 En ik hield meer van haar dan een meisje ooit van een hoed heeft gehouden! 172 00:10:02,810 --> 00:10:05,938 Zelfs Madeline van de Madeline boeken? 173 00:10:06,022 --> 00:10:09,900 Ze droeg die alleen omdat het deel uitmaakte van haar uniform. 174 00:10:09,984 --> 00:10:11,569 Vraag maar aan Pepito. 175 00:10:15,114 --> 00:10:16,365 MOE'S KING TOOT'S MUZIEKWINKEL 176 00:10:17,283 --> 00:10:20,870 Hé, dat zie ik niet graag in mijn bar. 177 00:10:23,706 --> 00:10:25,666 {\an8}Lenny, het paard neemt de koningin. 178 00:10:25,750 --> 00:10:27,543 {\an8}Barney, schaakmat in vier zetten. 179 00:10:27,627 --> 00:10:32,048 Homer! Je speelt zoals Polugaevsky in Mar del Plata. 180 00:10:32,798 --> 00:10:35,718 Ja, Homer, je bent een geleerde dwaas. 181 00:10:35,801 --> 00:10:37,887 Hé, ik kom hier niet om beledigd te worden. 182 00:10:37,970 --> 00:10:40,348 Homer, we zeggen enkel dat je een speciale vaardigheid hebt... 183 00:10:40,431 --> 00:10:43,684 ...zoals een rokende aap of een toiletblokje met reclame. 184 00:10:43,768 --> 00:10:46,228 Zeg me niet dat die analogieën je niet vleien. 185 00:10:47,688 --> 00:10:49,231 Jullie vinden jezelf zo cool. 186 00:10:49,315 --> 00:10:51,317 Ik pas in een handbagage. 187 00:10:51,400 --> 00:10:53,110 Dat wil ik zien. 188 00:11:00,868 --> 00:11:03,204 {\an8}Oh, nee. Ik ben alleen met mijn gedachten. 189 00:11:03,287 --> 00:11:04,372 {\an8}Nee. 190 00:11:04,455 --> 00:11:06,666 {\an8}Het gezondste voor mij is om mezelf eruit te laten. 191 00:11:06,749 --> 00:11:08,417 {\an8}Natuurlijk, kameraad. 192 00:11:10,044 --> 00:11:11,879 Zo. 193 00:11:13,881 --> 00:11:16,008 Homer, hoe leerde je zo goed schaken? 194 00:11:16,092 --> 00:11:17,718 Ik speelde tegen mijn vader. 195 00:11:17,802 --> 00:11:19,345 Was dat leuk? 196 00:11:22,431 --> 00:11:25,226 Ja, tot ik leerde dat de stukken geen drop waren. 197 00:11:26,894 --> 00:11:29,522 We speelden elke dag nadat mijn moeder ons had verlaten... 198 00:11:29,605 --> 00:11:31,232 ...en hij won elke keer. 199 00:11:31,315 --> 00:11:34,902 Telkens als hij won, lachte hij met die verschrikkelijke lach. 200 00:11:37,279 --> 00:11:38,322 Mona. 201 00:11:41,158 --> 00:11:42,326 SCHAAKLESSEN! - LEER HET SPEL DAT BOBBY FISHER GEK MAAKTE 202 00:11:42,410 --> 00:11:45,079 Ik vond een professor die vlakbij woonde... 203 00:11:45,162 --> 00:11:47,998 ...een meester van het spel, aardig, geduldig... 204 00:11:48,082 --> 00:11:49,583 ...aan mij toegewijd. 205 00:11:49,667 --> 00:11:52,086 Ik ging elke dag. 206 00:11:53,754 --> 00:11:55,840 Je bent klaar nu. 207 00:11:55,923 --> 00:11:57,800 Bedankt voor de lessen, professor. 208 00:11:57,883 --> 00:12:01,095 Je doet me denken aan mijn zoon. 209 00:12:01,178 --> 00:12:04,014 Waar is hij nu? -Hij is... 210 00:12:04,098 --> 00:12:05,391 ...daar. 211 00:12:05,474 --> 00:12:07,727 Hij houdt niet van schaken. 212 00:12:08,894 --> 00:12:11,647 Ik ging terug om met mijn vader te schaken. 213 00:12:11,731 --> 00:12:13,607 We hadden iets moois... 214 00:12:13,691 --> 00:12:16,026 ...en jij hebt het verpest door er goed in te worden! 215 00:12:16,110 --> 00:12:17,737 We schaken niet meer in dit huis! 216 00:12:17,820 --> 00:12:19,447 Maar pap, het is ons ding. 217 00:12:19,530 --> 00:12:20,990 We vinden wel iets anders. 218 00:12:21,073 --> 00:12:23,743 Luister naar het sissen van de radiator terwijl ik whiskey drink... 219 00:12:23,826 --> 00:12:25,536 ...onder dit peertje. 220 00:12:29,290 --> 00:12:32,251 Het was een droevig leven, maar het heeft me niet beïnvloed. 221 00:12:36,464 --> 00:12:38,132 Ze bijten en vechten en bijten 222 00:12:38,215 --> 00:12:39,508 Vechten, bijten 223 00:12:39,592 --> 00:12:42,595 De Kriebel en Krabbel Show 224 00:12:42,678 --> 00:12:43,846 KRIEBEL EN KRABBEL IN DE GARFIELDMOORD 225 00:12:43,929 --> 00:12:46,307 Ik heb meer lasagne voor je meegebracht, neef. 226 00:12:51,896 --> 00:12:55,399 Weet je dat Koreaanse kinderen worden uitgebuit voor deze cartoons? 227 00:12:55,483 --> 00:12:57,109 Jij verpest alles. 228 00:13:09,163 --> 00:13:10,915 Bart? Wat is er? 229 00:13:11,665 --> 00:13:14,168 Luister, ik moet je iets vertellen. 230 00:13:14,251 --> 00:13:17,421 Ik was jaloers en ik heb je hoed weggegooid. 231 00:13:20,007 --> 00:13:21,675 Dat ging beter dan ik dacht. 232 00:13:21,759 --> 00:13:24,261 Waarom heb je het gedaan? -Dat weet ik niet. 233 00:13:24,345 --> 00:13:26,847 Het belangrijkste is dat je me nu moet vergeven. 234 00:13:26,931 --> 00:13:28,224 Ik voel me schuldig. 235 00:13:28,307 --> 00:13:31,060 Dan hoop ik dat je schuld zal toenemen... 236 00:13:31,143 --> 00:13:33,145 ...en toenemen... 237 00:13:33,229 --> 00:13:34,814 ...en toenemen. 238 00:13:34,897 --> 00:13:38,192 {\an8}Hoe je het ook probeert te verbloemen... 239 00:13:38,275 --> 00:13:39,693 {\an8}DEELNEMER 240 00:13:39,777 --> 00:13:43,364 {\an8}...het zal altijd het meest afschuwelijke zijn dat je je kan inbeelden! 241 00:13:43,447 --> 00:13:44,698 WISKUNDE VOOR HET 5DE LEERJAAR 242 00:13:47,034 --> 00:13:48,118 SPRINGFIELD SCHAAKCLUB LET OP PESTKOPPEN ALS JE WEGGAAT 243 00:13:48,202 --> 00:13:50,120 Nerds! Grijp ze! 244 00:13:54,375 --> 00:13:56,460 Een cupcake? Alsjeblieft. 245 00:13:56,544 --> 00:13:57,461 {\an8}DE GEDICHTEN VAN EMILY DICKINSON GELEZEN DOOR ELIZABETH WARREN 246 00:13:57,545 --> 00:13:58,629 {\an8}Nee. 247 00:13:58,712 --> 00:13:59,797 {\an8}SCHULDVRIJE RIETEN VOOR SAXOFOONS VAN DE BOMEN DIE AFVIELEN 248 00:14:01,340 --> 00:14:02,800 {\an8}En dan? 249 00:14:04,176 --> 00:14:05,719 Het spijt me, Bart... 250 00:14:05,803 --> 00:14:08,305 ...maar niets kan mijn wond helen. 251 00:14:08,389 --> 00:14:09,265 GROENTEN ZIJN GOED 252 00:14:09,849 --> 00:14:11,559 Een konijn en een hamer? 253 00:14:11,642 --> 00:14:14,019 Mijn moeder vroeg me eten mee naar huis te nemen. 254 00:14:15,604 --> 00:14:16,897 NIEUW BARNEY'S BOWLARAMA 255 00:14:19,024 --> 00:14:21,527 Homer, luister, ik moet je iets engs vertellen. 256 00:14:21,610 --> 00:14:24,196 Ik zat op de alt-suicide subreddit... 257 00:14:24,280 --> 00:14:25,656 ...wat rond te kijken, weet je wel... 258 00:14:25,739 --> 00:14:28,659 ...en ik ontdekte waarom je zo goed kan schaken. 259 00:14:28,742 --> 00:14:30,119 Ga door. 260 00:14:30,202 --> 00:14:34,290 Schaken staat symbool voor je verlangen om je vader te vermoorden. 261 00:14:34,373 --> 00:14:36,542 Wat... Dat is belachelijk! 262 00:14:36,625 --> 00:14:38,210 Ik ben hier om te bowlen! 263 00:14:39,253 --> 00:14:41,297 Je zal in de goot eindigen! 264 00:14:42,256 --> 00:14:45,175 Aw, mijn hoofd! Ik klaag je aan! 265 00:14:45,259 --> 00:14:46,760 Ik kan het remgeld niet betalen! 266 00:14:46,844 --> 00:14:49,013 Wilt iemand ons resetten? 267 00:14:49,096 --> 00:14:51,015 Ik ben tenminste veilig. 268 00:14:57,938 --> 00:15:00,024 Ik heb geluk. Hij is er nog! 269 00:15:02,443 --> 00:15:04,153 Mijn hoed! 270 00:15:05,195 --> 00:15:07,281 Mijn auto! En mijn huis. 271 00:15:16,832 --> 00:15:18,834 Homer, voor je het opgeeft... 272 00:15:18,918 --> 00:15:22,421 ...ik heb geskypet met iemand die iets kent van schaken. 273 00:15:22,504 --> 00:15:24,632 Ik denk niet dat een schaakmeester... 274 00:15:24,715 --> 00:15:28,469 ...of zelfs een internationale meester kan begrijpen hoe ik me voel. 275 00:15:28,552 --> 00:15:31,388 Ik ben wereldkampioen schaken, Magnus Carlsen. 276 00:15:31,472 --> 00:15:34,224 Ik begrijp Noors! 277 00:15:34,308 --> 00:15:38,354 Toen ik hoorde dat een andere schaker een mentaal probleem had, skypete ik meteen. 278 00:15:38,437 --> 00:15:39,980 Ik ben geen schaker meer. 279 00:15:40,064 --> 00:15:42,524 Vanaf nu speel ik enkel nog Stratego! 280 00:15:42,608 --> 00:15:45,110 Ik kan geen Stratego spelen... Ik ben bang van de bom. 281 00:15:45,194 --> 00:15:46,737 Dat hoef je mij niet te vertellen. 282 00:15:46,820 --> 00:15:49,573 Homer, ik ben bang dat je niet kan weglopen van schaken. 283 00:15:49,657 --> 00:15:52,910 Ik begon ermee omdat ik dan niet moest lopen. 284 00:15:52,993 --> 00:15:55,579 Ik deel je minachting voor sporten. 285 00:15:55,663 --> 00:15:58,040 Nu zal ik iets zeggen met alle mogelijke emoties... 286 00:15:58,123 --> 00:15:59,959 ...die een Noor kan tonen. 287 00:16:03,379 --> 00:16:05,297 Om je echte gevoelens te vinden... 288 00:16:05,381 --> 00:16:07,925 ...moet je het laatste schaakspel met je vader afmaken. 289 00:16:08,509 --> 00:16:10,344 Sorry, je viel even weg. 290 00:16:10,427 --> 00:16:12,680 Hapte je naar lucht je? Dan zal je knikken. 291 00:16:12,763 --> 00:16:14,682 Dan zal je een stuk kaas eten... 292 00:16:14,765 --> 00:16:16,266 ...als je vrouw niet kijkt. 293 00:16:16,350 --> 00:16:19,186 {\an8}Dan zal je de bovenste knop van je broek openmaken. 294 00:16:19,269 --> 00:16:21,271 {\an8}Ik sta altijd drie zetten voor. 295 00:16:21,355 --> 00:16:22,231 NU WORDT JE AUTO WEGGESLEEPT 296 00:16:23,315 --> 00:16:24,441 D'oh! 297 00:16:25,651 --> 00:16:27,820 OK, ik moet de kubus niet verplaatsen. 298 00:16:27,903 --> 00:16:29,488 Ik moet de hoed er enkel uithalen. 299 00:16:29,571 --> 00:16:31,031 Ga-der! 300 00:16:31,115 --> 00:16:34,868 Ik dacht nooit dat ik zo laag zou zinken, maar ik heb hulp van God nodig. 301 00:16:34,952 --> 00:16:38,163 Laat ons geloof deze kubus optillen, Heer. 302 00:16:41,875 --> 00:16:43,502 Bedankt voor niets. 303 00:16:52,094 --> 00:16:55,305 De frisdrank at door het metaal! Ik ben blij dat ik geen auto ben. 304 00:16:58,434 --> 00:17:00,019 Ik moet er meer halen. 305 00:17:03,647 --> 00:17:05,232 Ga ervoor, jongens! 306 00:17:08,902 --> 00:17:10,404 En... slechte gedachten. 307 00:17:17,369 --> 00:17:19,455 Jongen, verrichten jullie wonderen? 308 00:17:19,538 --> 00:17:21,874 Jezus verricht ze via ons. 309 00:17:21,957 --> 00:17:23,333 Goed dan. 310 00:17:23,417 --> 00:17:24,668 {\an8}SPRINGFIELD PENSIOENKASTEEL 311 00:17:26,295 --> 00:17:29,006 Ik ben hier om te schaken, we gaan schaken. 312 00:17:29,089 --> 00:17:31,508 En geen woord meer! -Schaak ik? 313 00:17:36,096 --> 00:17:37,848 ZUIVER WATER 314 00:17:52,154 --> 00:17:54,114 Een geweldige zet door Homer. 315 00:17:55,949 --> 00:17:58,243 Een moedige verdediging door Opa. 316 00:17:59,912 --> 00:18:02,539 {\an8}Wilt er niemand naar de Super Bowl kijken? 317 00:18:02,623 --> 00:18:04,249 {\an8}Hoepel op! 318 00:18:05,667 --> 00:18:07,377 Homer kan het winnen. 319 00:18:07,461 --> 00:18:09,838 Hij moet enkel Opa's paard afnemen. 320 00:18:09,922 --> 00:18:13,342 Hij gaat een nieuwe man zijn. Een nieuwe man, hoor je me? 321 00:18:13,425 --> 00:18:15,803 Mag ik gaan? Het is hier al vier uur 's nachts. 322 00:18:15,886 --> 00:18:18,138 Natuurlijk. Wie is die kerel? 323 00:18:18,222 --> 00:18:20,724 Magnus Carlsen, mijn neef. 324 00:18:31,068 --> 00:18:34,321 Is een vader niet belangrijker dan een overwinning? 325 00:18:34,404 --> 00:18:36,448 Ik heb nooit een van de twee echt gekend. 326 00:18:40,869 --> 00:18:42,162 Geef je op? 327 00:18:42,246 --> 00:18:44,623 Pap, het lijkt erop dat ik van je houd. 328 00:18:44,706 --> 00:18:46,917 Kun je niet zeggen dat het erop lijkt dat jij ook van mij houd? 329 00:18:47,793 --> 00:18:49,336 Mijn zoon houdt van me. 330 00:18:49,419 --> 00:18:50,963 Nu kan ik in vrede sterven. 331 00:18:51,046 --> 00:18:53,257 Echt waar. -Wacht eens even! 332 00:18:55,425 --> 00:18:57,261 Lisa, stomme Lisa. 333 00:18:57,344 --> 00:18:58,846 Ik heb iets voor je! 334 00:18:58,929 --> 00:19:00,556 Ik heb Sunny gevonden! 335 00:19:00,639 --> 00:19:02,141 Ik wil de hoed niet meer. 336 00:19:02,224 --> 00:19:04,810 Wat? Je hebt hier geen keuze in. 337 00:19:04,893 --> 00:19:08,397 Hier! -Ik zei je dat de wond niet zal helen. 338 00:19:08,480 --> 00:19:12,151 Je kunt me best vergeten en opnieuw beginnen met Maggie. 339 00:19:12,234 --> 00:19:15,237 Ze houdt van rozijnen, Bart. Geef haar rozijnen. 340 00:19:28,375 --> 00:19:30,919 Hij probeert lief te zijn. 341 00:19:33,046 --> 00:19:34,798 Wat is je probleem? 342 00:19:34,882 --> 00:19:37,467 Zwijg! Ik vergeef je! 343 00:19:37,551 --> 00:19:39,094 Je vergeeft me? 344 00:19:39,887 --> 00:19:42,973 Ja. In de juiste hoed, is alles mogelijk. 345 00:19:45,475 --> 00:19:48,145 Waarom voelt iedereen zich zo goed als ik vertrek? 346 00:19:55,694 --> 00:19:57,237 {\an8}Dit zal van pas komen. 347 00:19:59,698 --> 00:20:01,033 Wat gebeurt er hier? 348 00:20:01,116 --> 00:20:02,618 Bart en ik zijn weer vrienden. 349 00:20:03,869 --> 00:20:06,955 Ik ben de beste vader als ik er niet ben. 350 00:20:07,039 --> 00:20:10,584 Hé, wie ben jij? -Dat zul je nog ontdekken. 351 00:20:11,543 --> 00:20:14,254 Luister kameraad, ik heb veel demonen. 352 00:20:14,338 --> 00:20:15,839 Ga in de rij staan. 353 00:20:15,923 --> 00:20:17,341 Hoe gaat het? -Ik ben dronken! 354 00:20:17,424 --> 00:20:18,926 Hé, ik dacht dat je luiheid was. 355 00:20:19,009 --> 00:20:21,386 Luiaards kunnen dronken zijn. 356 00:20:24,473 --> 00:20:27,142 We leerden dat Bart een geweten heeft. 357 00:20:27,226 --> 00:20:29,811 Haw haw! Je hebt een geweten. 358 00:20:30,646 --> 00:20:31,855 Gesloten set! 359 00:20:31,939 --> 00:20:33,732 Mijn moeder gaat uit met je lichtman. 360 00:20:33,815 --> 00:20:35,317 Jack! Klopt dat? 361 00:20:35,400 --> 00:20:37,402 Ik... ben er niet trots op. 362 00:20:37,486 --> 00:20:41,156 Je leek best trots toen je al onze noodles opat. 363 00:20:47,079 --> 00:20:50,249 {\an8}Luister, ik moet het weten. Hebben schakers groupies? 364 00:20:50,332 --> 00:20:52,292 {\an8}Homer, ik zou willen dat je stopt. 365 00:20:52,376 --> 00:20:54,878 {\an8}Deze Skype-gesprekken zijn niet gratis. -Jawel hoor. 366 00:20:54,962 --> 00:20:56,964 {\an8}Toch wil ik niet met je praten. 367 00:21:32,040 --> 00:21:34,668 {\an8}Ondertiteld door: Steffie Drutti