1
00:00:03,753 --> 00:00:06,423
LES SIMPSON
2
00:00:06,506 --> 00:00:08,216
ÉTUDIER N’EST PAS
“S’APPROPRIER LA CULTURE NERD”
3
00:00:28,570 --> 00:00:30,447
PARADIS DES GRENOUILLES
4
00:00:34,534 --> 00:00:37,287
{\an8}George, je suis désolé de te voir ici.
5
00:00:37,370 --> 00:00:40,331
{\an8}Eh bien, oui, mais je suis
mort pour une cause juste.
6
00:00:40,415 --> 00:00:43,418
{\an8}Alors que nous parlons, mon corps
est sur le point d'être disséqué
7
00:00:43,501 --> 00:00:46,004
{\an8}par un scientifique en herbe.
8
00:00:46,087 --> 00:00:48,173
{\an8}Observons la dévouement à l'apprentissage
9
00:00:48,256 --> 00:00:51,926
{\an8}de cet élève de 10 ans
du nom de Bart Simpson.
10
00:00:52,969 --> 00:00:54,846
{\an8}Poignarde, poignarde,
poignarde, poignarde, meurt.
11
00:00:54,929 --> 00:00:57,098
{\an8}Poignarde, poignarde, meurt, meurt, tuer.
12
00:00:57,432 --> 00:01:00,852
{\an8}Eh bien, sa passion est indéniable.
13
00:01:00,935 --> 00:01:03,313
{\an8}Oui, très... très impressionnant.
14
00:01:03,396 --> 00:01:06,858
En observant le sphincter
pylorique de mon spécimen,
15
00:01:06,941 --> 00:01:10,737
j'en déduis qu'elle avait une
affinité pour les mouches à fruits.
16
00:01:10,820 --> 00:01:13,865
En observant les tresses
de mon spécimen,
17
00:01:13,948 --> 00:01:18,536
j'en conclu que c'était
un rasta-grenoullien.
18
00:01:18,912 --> 00:01:21,164
{\an8}Mon corps, mon petit corps vert.
19
00:01:21,247 --> 00:01:23,875
{\an8}Ok, mais son portrait
20
00:01:23,958 --> 00:01:27,921
{\an8}du rastafarianisme sera
culturellement délicat.
21
00:01:28,004 --> 00:01:29,130
{\an8}Passe le ouinj.
22
00:01:29,214 --> 00:01:32,092
{\an8}On va fumer slabba slabba
avec Babylone.
23
00:01:32,175 --> 00:01:34,719
{\an8}Ribbit, ribbit, mec.
24
00:01:37,180 --> 00:01:38,389
{\an8}Du calme, George.
25
00:01:38,473 --> 00:01:40,517
{\an8}Au moins ce gardien écossais
26
00:01:40,600 --> 00:01:43,353
{\an8}donnera à tes restes une
sépulture respectable.
27
00:01:43,436 --> 00:01:47,107
{\an8}Direction les chiottes,
sale grenouille pourrie.
28
00:01:48,775 --> 00:01:51,319
{\an8}Est-ce que tu vas embellir ça aussi?
29
00:01:51,402 --> 00:01:52,278
{\an8}Alors?
30
00:01:52,362 --> 00:01:53,238
Eh bien, alors?
31
00:01:53,321 --> 00:01:56,449
{\an8}Eh bien, ribbit?
32
00:01:58,243 --> 00:01:59,119
BULLETIN DE NOTES
ÉLÈVE : BART SIMPSON
33
00:01:59,202 --> 00:02:00,703
Je ne peux pas mettre
ces notes sur le frigo.
34
00:02:00,787 --> 00:02:03,748
{\an8}Je ne peux même pas les mettre
sur le frigo du garage.
35
00:02:03,832 --> 00:02:04,833
{\an8}C'est pas ma faute.
36
00:02:04,916 --> 00:02:07,085
{\an8}- Blâme "so-ké-té."
- Quoi?
37
00:02:07,168 --> 00:02:08,711
Tu sais, so-ké-té.
38
00:02:08,795 --> 00:02:11,297
Tout le monde lui rejette
la faute dessus.
39
00:02:11,381 --> 00:02:13,299
Tu veux dire "société"?
40
00:02:13,383 --> 00:02:14,717
Oui, c'est lui.
41
00:02:14,801 --> 00:02:17,011
Chéri, je sais que tu
es un garçon brillant,
42
00:02:17,095 --> 00:02:19,305
mais si tu ne fais pas un peu
plus d'efforts à l'école,
43
00:02:19,389 --> 00:02:21,808
tu pourrais finir...
44
00:02:24,269 --> 00:02:27,397
GOÛTEUR DE CHARBON
45
00:02:28,106 --> 00:02:30,066
...pas en réussite.
46
00:02:30,150 --> 00:02:32,694
Oh, ça. Ne t'en fais pas, maman.
47
00:02:32,777 --> 00:02:34,445
Tant que je me tiens à
un coin de rue et que je
48
00:02:34,529 --> 00:02:36,114
tourne une pancarte qui
dit "nouveaux apparts",
49
00:02:36,197 --> 00:02:38,700
tout ira bien.
50
00:02:48,918 --> 00:02:50,837
Tourner en rond n'arrangera rien.
51
00:02:50,920 --> 00:02:52,255
Donne-lui des pilules.
52
00:02:52,338 --> 00:02:54,424
Deux roses et une bleue
et le tour est joué!
53
00:02:54,507 --> 00:02:56,676
Tout ce que j'ai essayé
avec Bart a échoué.
54
00:02:56,759 --> 00:02:58,636
Et s'il n'y a rien qu'on puisse faire?
55
00:02:58,720 --> 00:03:00,930
"Rien qu'on puisse faire"
c'est beaucoup mieux que
56
00:03:01,014 --> 00:03:02,515
"ça prend tout ce qu'on a".
57
00:03:02,599 --> 00:03:06,477
Je me demande si quelqu'un
en parle en ligne.
58
00:03:06,561 --> 00:03:07,979
Je me demande si on parle
d’éducation sur le net
59
00:03:08,062 --> 00:03:09,314
150 MILLIARDS DE RÉSULTATS
60
00:03:09,397 --> 00:03:10,773
Regarde celui-là!
61
00:03:10,857 --> 00:03:12,525
Ils font du ski.
62
00:03:12,609 --> 00:03:14,152
Le ski c'est le bonheur.
63
00:03:14,694 --> 00:03:17,113
Une experte avec un nouveau
livre à promouvoir.
64
00:03:17,197 --> 00:03:20,658
Je me demande si elle serait prête à
parler à un groupe pour de l'argent.
65
00:03:20,742 --> 00:03:21,743
CONTACTER
66
00:03:21,826 --> 00:03:23,661
CE SOIR : FAIRE RÉUSSIR VOTRE ENFANT
AVEC ACCESSOIRES
67
00:03:23,745 --> 00:03:27,832
Amener votre enfant
sur la voie du succès n'est pas facile.
68
00:03:27,916 --> 00:03:30,627
Je raccompagnais ma fille de
son tournoi de fauconnerie
69
00:03:30,710 --> 00:03:33,296
pour aller à son cours de lutte quand elle
s'est tournée vers moi et m'a demandé...
70
00:03:34,797 --> 00:03:37,634
...qui signifie en mandarin
"Comment on fait ça?"
71
00:03:37,717 --> 00:03:39,594
Nous apprenons le mandarin,
toutes les deux.
72
00:03:39,677 --> 00:03:41,763
La réponse?
73
00:03:41,846 --> 00:03:43,431
Le renforcement positif.
74
00:03:45,642 --> 00:03:48,186
Dans une étude récente, cette
souris a été privée de nourriture
75
00:03:48,269 --> 00:03:50,939
lorsqu'elle échouait à trouver
son chemin dans le labyrinthe.
76
00:03:51,022 --> 00:03:54,192
La souris a fini par mourir...
de manque d'estime de soi.
77
00:03:56,486 --> 00:03:58,738
J'ai eu un cauchemar
où ça arrivait à Bart,
78
00:03:58,821 --> 00:04:00,949
mais je ne t'en ai jamais parlé.
79
00:04:01,032 --> 00:04:03,243
J'adore quand tu ne me
dis pas les choses.
80
00:04:03,326 --> 00:04:04,953
On nourrissait la souris
81
00:04:05,036 --> 00:04:07,163
si elle retrouvait son
chemin dans le labyrinthe.
82
00:04:07,247 --> 00:04:10,708
Et cet automne, elle sera
au laboratoire d'Harvard.
83
00:04:13,127 --> 00:04:17,215
La manque d'estime de soi peut handicaper
les chances de réussite de votre enfant.
84
00:04:17,298 --> 00:04:19,050
Le traitement : félicitez.
85
00:04:20,468 --> 00:04:22,971
Un compliment qu'ils peuvent
tenir dans leurs mains.
86
00:04:23,054 --> 00:04:26,349
Des certificats, des rubans,
et oui, même des trophées.
87
00:04:27,350 --> 00:04:28,851
Des trophées.
88
00:04:28,935 --> 00:04:31,229
Donc, c'est la réponse facile.
89
00:04:31,312 --> 00:04:33,022
Si l'étagère de Ralphie
dit que c'est un gagnant,
90
00:04:33,106 --> 00:04:34,691
alors, il en sera un!
91
00:04:34,774 --> 00:04:37,944
Et Moe hurle une 3e chose pour
se sentir dans le groupe.
92
00:04:39,696 --> 00:04:42,573
Oui! Des trophées... c'est
de ça dont Bart a besoin.
93
00:04:42,657 --> 00:04:44,575
C'est comme ça qu'on va le sauver.
94
00:04:44,659 --> 00:04:46,869
Donner un trophée à Bart? Pour quoi?
95
00:04:46,953 --> 00:04:49,205
Le plus grand nombre de crottes
de nez sur le mur de sa chambre?
96
00:04:49,289 --> 00:04:51,207
Ils donnent des trophées
pour ça maintenant?
97
00:04:51,291 --> 00:04:52,917
Je pleure pour mon pays.
98
00:04:53,001 --> 00:04:54,961
L'avenir de Bart est en jeu.
99
00:04:55,044 --> 00:04:57,255
De plus, j'en ai assez
que Springfield loupe
100
00:04:57,338 --> 00:05:01,676
toutes les tendances parentales,
comme le coin et la couche.
101
00:05:01,759 --> 00:05:03,720
Je n'ai jamais reçu de
trophée quand j'étais jeune,
102
00:05:03,803 --> 00:05:05,555
et je suis quelqu'un de...
103
00:05:09,600 --> 00:05:14,439
...de bien.
104
00:05:14,522 --> 00:05:18,026
C'est mon fils, et il va
recevoir un trophée pour rien.
105
00:05:18,109 --> 00:05:20,528
Tu m'entends? Pour rien!
106
00:05:25,074 --> 00:05:26,159
Bonjour.
107
00:05:26,242 --> 00:05:28,661
Comment va mon petit gagnant spécial?
108
00:05:28,745 --> 00:05:31,122
Comment tu as fait pour mettre ce
truc dans mon lit sans me réveiller?
109
00:05:31,205 --> 00:05:34,125
Parce que tu es un champion du sommeil.
110
00:05:34,208 --> 00:05:36,002
C'est complètement dingue.
111
00:05:36,085 --> 00:05:38,338
Elle ne le laissera pas tomber.
112
00:05:38,421 --> 00:05:41,049
Les trophées peuvent
renforcer l'estime de soi.
113
00:05:41,132 --> 00:05:43,676
Si tu les gagnes, comme moi.
114
00:05:43,760 --> 00:05:47,096
Mais à quoi ça sert de donner des
statues qu'on ne mérite pas?
115
00:05:47,180 --> 00:05:48,556
Et des statuettes.
116
00:05:48,639 --> 00:05:51,100
C'est juste de l'argent
parental bêtement gaspillé.
117
00:05:51,184 --> 00:05:53,936
De l'argent parental
bêtement gaspillé.
118
00:05:54,020 --> 00:05:56,147
De l'argent parental.
119
00:05:56,230 --> 00:05:58,066
Argent. Argent.
120
00:05:58,149 --> 00:05:59,484
MEILLEURE IDÉE
121
00:05:59,859 --> 00:06:02,070
Approchez! Chaque enfant est un gagnant!
122
00:06:02,153 --> 00:06:04,322
Plus vous dépensez, plus vous aimez!
123
00:06:07,992 --> 00:06:10,620
Je croyais qu'on était d'accord que
les trophées doivent se mériter.
124
00:06:10,703 --> 00:06:13,539
Je gagne la nature du trophée : l'argent.
125
00:06:14,374 --> 00:06:15,500
N'oubliez pas, les amis.
126
00:06:15,583 --> 00:06:18,086
Seul un véritable trophée Trophyland dit
127
00:06:18,169 --> 00:06:19,629
à vos enfants que...
128
00:06:19,962 --> 00:06:22,340
Que tu es le meilleur
129
00:06:22,423 --> 00:06:24,759
Et que rien ne t'arrêtera
130
00:06:24,842 --> 00:06:27,303
Que tu es le meilleur
131
00:06:27,387 --> 00:06:29,764
Et que rien ne t'arrêtera
132
00:06:29,847 --> 00:06:31,641
Que tu es le meilleur
133
00:06:31,724 --> 00:06:34,102
Et que rien ne t'arrêtera
134
00:06:34,185 --> 00:06:37,188
Que tu es le meilleur
Et que rien ne...
135
00:06:37,271 --> 00:06:38,606
L’érosion de la vraie réussite
136
00:06:39,190 --> 00:06:41,609
Que tu es le meilleur
137
00:06:41,692 --> 00:06:43,528
Et que rien ne t'arrêtera
138
00:06:43,611 --> 00:06:44,987
Que tu es le meilleur
139
00:06:47,240 --> 00:06:51,869
Ces stupides parents aimants achèteront
des trophées pour n'importe quoi.
140
00:06:51,953 --> 00:06:54,497
Ne pas faire pipi au lit,
écouter votre voix intérieure,
141
00:06:54,580 --> 00:06:57,083
et même "va regarder la
TV dans l'autre pièce".
142
00:06:57,166 --> 00:07:00,294
Je crois toujours que ces choses
sont bonnes pour leur estime de soi.
143
00:07:00,378 --> 00:07:01,963
Sans parler de l'estime de soi
144
00:07:02,046 --> 00:07:04,507
qui vient de la liasse de billets.
145
00:07:05,508 --> 00:07:07,677
Regarde, même notre fils participe.
146
00:07:07,760 --> 00:07:10,721
Eh bien, il devrait recevoir
un trophée pour ça.
147
00:07:11,514 --> 00:07:14,350
On a un dicton dans le
domaine des trophées.
148
00:07:14,434 --> 00:07:16,352
"Ne t'emballe pas... estime de soi...
149
00:07:16,436 --> 00:07:18,771
sur ta propre production d'estime de soi."
150
00:07:18,855 --> 00:07:21,315
Je m'en fiche. Je vais le lui donner.
151
00:07:21,399 --> 00:07:22,900
Quoi? Pourquoi il s'est cassé?
152
00:07:22,984 --> 00:07:24,819
Les pièces sont de très grande qualité.
153
00:07:24,902 --> 00:07:27,697
Elles viennent de la
Chine de Chine : l'Inde.
154
00:07:29,657 --> 00:07:32,827
Fiston, pourquoi as-tu collé ce
trophée avec du chewing-gum?
155
00:07:32,910 --> 00:07:35,455
De la colle c'est de la colle.
Je prends ma pause.
156
00:07:42,295 --> 00:07:44,297
Tu vois? Lui donner des
trophées n'a mené à rien.
157
00:07:44,380 --> 00:07:47,925
Avec tes compliments tu lui as juste
montré qu'il est plus fainéant que jamais.
158
00:07:48,593 --> 00:07:50,011
Et s'il nous entendait dire ça?
159
00:07:50,094 --> 00:07:52,597
Hé, et si Bart est
mauvais pour espionner
160
00:07:52,680 --> 00:07:54,056
comme il l'est pour le reste,
161
00:07:54,140 --> 00:07:56,434
on n'a pas de souci à se faire.
162
00:07:56,517 --> 00:07:58,478
On peut continuer de parler fort.
163
00:07:58,561 --> 00:08:00,563
Et que fais-tu de sa confiance en soi?
164
00:08:00,646 --> 00:08:02,732
Regarde la vérité en face,
notre fils est un raté.
165
00:08:02,815 --> 00:08:06,110
Il est né raté, et il
aura beau essayer fort...
166
00:08:06,194 --> 00:08:07,653
ce qu'il ne fera jamais...
167
00:08:07,737 --> 00:08:10,198
Bart sera toujours un raté.
168
00:08:11,532 --> 00:08:14,243
Et as-tu déjà entendu ce son
qu'il fait quand il est triste?
169
00:08:14,327 --> 00:08:15,536
Pathétique.
170
00:08:21,959 --> 00:08:23,211
{\an8}CHÂTEAU DE RETRAITE
DE SPRINGFIELD
171
00:08:23,586 --> 00:08:27,089
Le fou Lomotil de la reine
prend le roi Ativan.
172
00:08:27,173 --> 00:08:29,383
On dirait que je vais faire
une crise de panique
173
00:08:29,467 --> 00:08:30,760
sur les toilettes ce soir.
174
00:08:30,843 --> 00:08:33,513
Regarde ce petit pleurnichard.
175
00:08:35,264 --> 00:08:37,642
Abe, c'est ton petit fils.
176
00:08:37,725 --> 00:08:39,185
Viens me voir!
177
00:08:39,268 --> 00:08:40,937
Je me sens si seul!
178
00:08:44,273 --> 00:08:46,067
Pourquoi tu es si déprimé, gamin?
179
00:08:46,150 --> 00:08:48,444
Mon père dit que je suis un bon à rien.
180
00:08:48,528 --> 00:08:51,739
Oh, il ne fait que répéter ce qu'il a
entendu de moi quand il était jeune.
181
00:08:51,822 --> 00:08:54,867
Oh, j'étais un père
horrible, comme mon père.
182
00:08:54,951 --> 00:08:56,577
Ton père ne te faisais pas confiance?
183
00:08:56,661 --> 00:08:58,037
Ce n'était pas sa faute.
184
00:08:58,120 --> 00:09:00,581
Il se concentrait sur sa carrière
185
00:09:00,665 --> 00:09:03,042
comme tout batteur d'enfant professionnel.
186
00:09:03,125 --> 00:09:05,002
{\an8}Les hommes venaient des
cinq villes des environs
187
00:09:05,086 --> 00:09:06,963
{\an8}pour étudier les techniques de mon père.
188
00:09:07,046 --> 00:09:09,757
Mais peu importe combien
d'étranglements il a breveté,
189
00:09:09,840 --> 00:09:12,260
son père ne les a jamais approuvés.
190
00:09:13,511 --> 00:09:16,472
Même si juste une petite
partie de tout ça est vraie,
191
00:09:16,556 --> 00:09:19,016
je n'échapperai jamais
à mon statut de raté.
192
00:09:19,100 --> 00:09:20,309
C'est un discours de raté!
193
00:09:20,393 --> 00:09:23,229
Tu es un grand gamin, et
je vais te le prouver.
194
00:09:24,272 --> 00:09:26,357
Gamin, voici un vrai trophée.
195
00:09:26,440 --> 00:09:28,818
C'est l'objet qui a le plus
de valeur dans la famille :
196
00:09:28,901 --> 00:09:31,279
un Baumont Chrono-master Elite.
197
00:09:31,362 --> 00:09:32,822
Elle fait partie du patrimoine des Simpson
198
00:09:32,905 --> 00:09:36,033
depuis qu'on l'a volée sur
un corps à Gettysburg.
199
00:09:36,117 --> 00:09:37,743
En 1982.
200
00:09:37,827 --> 00:09:39,495
Whoa!
201
00:09:39,579 --> 00:09:42,081
Attends. Est-ce que c'est juste
un autre truc qui brille
202
00:09:42,164 --> 00:09:44,250
pour me faire croire que je suis
spécial quand c'est pas vrai?
203
00:09:44,333 --> 00:09:45,585
Tu es spécial!
204
00:09:45,668 --> 00:09:47,336
Tu es comme ma prostate...
205
00:09:47,420 --> 00:09:50,756
tu es un petit fauteur de trouble
qui joue selon ses propres règles.
206
00:09:50,840 --> 00:09:52,675
Ne prends pas au sérieux
ce que dit Louis.
207
00:09:52,758 --> 00:09:54,760
Jamais.
208
00:09:58,431 --> 00:09:59,932
Je ressens quelque chose.
209
00:10:00,016 --> 00:10:02,143
C'est comme un coup de
soleil à l'intérieur.
210
00:10:02,226 --> 00:10:03,436
Ça s'appelle la "fierté".
211
00:10:03,519 --> 00:10:05,021
Chaque tic-tac te rappellera
212
00:10:05,104 --> 00:10:07,231
que tu as un grand-père qui croit en toi.
213
00:10:07,315 --> 00:10:08,858
De la même façon que je crois
214
00:10:08,941 --> 00:10:12,028
que des robots ont pris le
contrôle de la maison de retraite.
215
00:10:12,111 --> 00:10:13,821
Je ne suis pas un robot.
216
00:10:13,904 --> 00:10:15,573
Je poste des tennis qui scintillent.
217
00:10:19,160 --> 00:10:20,578
PENTATHLON MATHÉMATIQUES
2E ANNÉE DE PRIMAIRE
218
00:10:29,253 --> 00:10:30,921
Pourquoi j'ai le trophée le plus petit?
219
00:10:31,005 --> 00:10:33,341
Vous avez tous perdu... contre moi!
220
00:10:35,092 --> 00:10:38,679
Lisa, tu sous-entends qu'on a
un parti pris dans l'excellence?
221
00:10:38,763 --> 00:10:41,766
Je me sens humi-raté.
222
00:10:45,853 --> 00:10:49,523
Pourquoi il faut toujours que tu
fasses des problèmes, petite harpie?
223
00:10:49,607 --> 00:10:51,317
Comment me taire
224
00:10:51,400 --> 00:10:55,071
quand les parents pourchassent
aveuglément la dernière mode?
225
00:10:55,154 --> 00:10:56,364
Les parents.
226
00:10:56,447 --> 00:10:58,157
Ces emballeurs de déjeuner paresseux.
227
00:10:58,240 --> 00:11:00,576
Ils veulent juste qu'on
leur dise quoi faire.
228
00:11:00,660 --> 00:11:04,163
Et on ne manque pas
d'experts pour le leur dire.
229
00:11:04,246 --> 00:11:06,248
On ne manque pas d'experts.
230
00:11:06,332 --> 00:11:08,417
Experts. Experts. Experts.
231
00:11:08,501 --> 00:11:09,418
MEILLEURE IDÉE
232
00:11:09,502 --> 00:11:11,879
Un autre expert parental.
233
00:11:11,962 --> 00:11:13,214
CE SOIR : DR. FENTON POOLTOY
234
00:11:13,297 --> 00:11:15,007
ATROPHÉE : L'AFFAIBLISSEMENT
DE L'ENFANT AMÉRICAIN
235
00:11:15,091 --> 00:11:16,842
Clairement, cette communauté
est sous l'emprise
236
00:11:16,926 --> 00:11:18,260
d'une dépendance aux trophées.
237
00:11:18,344 --> 00:11:19,428
Maintenant, parents,
238
00:11:19,512 --> 00:11:22,640
je vous avertis, trop de compliments
crée des milléniaux...
239
00:11:22,723 --> 00:11:25,893
une génération de narcissistes mous,
240
00:11:25,976 --> 00:11:29,397
qui abandonnent l'université
pour devenir DJ.
241
00:11:29,480 --> 00:11:33,109
Ça ne paye bien qu'à
de très hauts niveaux.
242
00:11:33,192 --> 00:11:35,444
Au lieu d'inonder vos enfants de cadeaux,
243
00:11:35,528 --> 00:11:38,572
vous devriez les pousser à
l'excellence avec le DRET.
244
00:11:38,656 --> 00:11:40,408
Debout. Réessaye.
245
00:11:40,491 --> 00:11:42,243
Et je m'en fiche si tu...
246
00:11:42,326 --> 00:11:43,828
Traîne.
247
00:11:43,911 --> 00:11:45,830
Il a fait un mot avec d'autres mots.
248
00:11:45,913 --> 00:11:48,165
Il doit savoir de quoi il parle.
249
00:11:48,249 --> 00:11:49,709
C'est fini les compliments.
250
00:11:49,792 --> 00:11:51,252
Louez Vishnu.
251
00:11:53,254 --> 00:11:55,297
Souvenez-vous, le DRET signifie aussi :
252
00:11:55,381 --> 00:11:58,634
Débarrassez-vous Rapidement de
ces Ennuyeux Trophées.
253
00:11:58,718 --> 00:12:01,595
Un autre mot mot! Il l'a encore fait!
254
00:12:01,679 --> 00:12:05,474
Pourquoi le mot "de" compte
parfois dans l'acronyme
255
00:12:05,558 --> 00:12:07,393
et parfois non?
256
00:12:07,476 --> 00:12:11,480
La ferme, Mel! Tes enfants
vivent au Nebaska avec ta mère.
257
00:12:11,564 --> 00:12:15,151
Plus de trophées! Plus de trophées!
258
00:12:16,569 --> 00:12:17,820
Vous êtes un pauvre type, monsieur!
259
00:12:17,903 --> 00:12:20,072
Brûlez en enfer!
260
00:12:20,156 --> 00:12:21,949
Tuez-le avec le DRET!
261
00:12:22,032 --> 00:12:24,368
FIN DE LA VENTE À LA MODE
TROPHÉES INUTILES RABAIS DE 15%
262
00:12:24,785 --> 00:12:26,829
Salut, Homer. Comment va
le marché des trophées?
263
00:12:26,912 --> 00:12:29,623
Plus personne n'en veut, à cause du DRET.
264
00:12:29,707 --> 00:12:33,252
Stupide méthode parentale que
je ne peux pas exploiter.
265
00:12:33,335 --> 00:12:34,879
C'est logique.
266
00:12:34,962 --> 00:12:36,672
Je le déteste tellement.
267
00:12:38,299 --> 00:12:39,383
Je la connais!
268
00:12:39,467 --> 00:12:41,302
C'est la vieille montre
de poche de mon père.
269
00:12:41,385 --> 00:12:42,845
Comment tu l'as eue?
270
00:12:42,928 --> 00:12:45,055
Oh, grand-père a dit que je la méritais.
271
00:12:45,139 --> 00:12:47,224
J'imagine que quelqu'un dans
cette famille est fier de moi.
272
00:12:47,308 --> 00:12:49,351
Oh, tu la voulais, n'est-ce pas?
273
00:12:49,435 --> 00:12:50,978
Oui, c'est ça.
274
00:12:51,061 --> 00:12:52,897
Cette montre ne veut
rien dire pour moi.
275
00:12:52,980 --> 00:12:55,858
Vraiment? Alors pourquoi
tu lui as fait une boite?
276
00:12:55,941 --> 00:12:59,236
Je l'ai construite pour me
souvenir que je n'en veux pas.
277
00:12:59,320 --> 00:13:01,280
Et ton roman auto-publié?
278
00:13:01,363 --> 00:13:03,324
Le personnage de John Homer
279
00:13:03,407 --> 00:13:05,451
n'est qu'en partie basé sur moi.
280
00:13:05,534 --> 00:13:08,287
Eh bien, si je ne te connaissais
pas, je dirais que tu es obsédé
281
00:13:08,370 --> 00:13:10,456
d'avoir la montre de grand-père.
282
00:13:10,539 --> 00:13:14,043
Merci pour l'analyse, Dr. Freud.
283
00:13:14,126 --> 00:13:16,879
La prochaine fois tu vas me dire
que cette entreprise de trophées,
284
00:13:16,962 --> 00:13:19,256
qui n'est qu'un stratagème
pour devenir riche rapidement
285
00:13:19,340 --> 00:13:22,593
en quelques années, est née d'un
désir désespéré d'approbation
286
00:13:22,676 --> 00:13:25,429
d'un père qui n'a pas su m'aimer.
287
00:13:25,513 --> 00:13:27,681
Probablement à cause de sa
relation traumatisante
288
00:13:27,765 --> 00:13:31,310
avec son propre père, et son père
avant lui, et ainsi de suite.
289
00:13:31,393 --> 00:13:34,647
Mais, malheureusement, Dr. Freud,
290
00:13:34,730 --> 00:13:39,068
ça ne saurait être plus
loin de la vérité, Docteur.
291
00:13:39,151 --> 00:13:40,486
Si vous le dites.
292
00:13:40,569 --> 00:13:42,988
Maintenant, je vais prendre ça
et voir à quoi la vie ressemble
293
00:13:43,072 --> 00:13:45,699
avec un vrai amour et des encouragements
en train de faire tic-tac dans ma poche.
294
00:13:47,409 --> 00:13:48,661
Stupide montre.
295
00:13:48,744 --> 00:13:50,329
Elle n'a même pas de gousset.
296
00:13:50,412 --> 00:13:52,122
Bart, où est le gousset?
297
00:13:52,206 --> 00:13:54,458
Bart, tu ressembles à un idiot!
298
00:14:00,297 --> 00:14:02,800
EL BARTO ÉTAIT ICI
299
00:14:02,883 --> 00:14:04,552
EL BARTO N'ÉTAIT PAS ICI
300
00:14:04,635 --> 00:14:06,595
JE N’AI RIEN FAIT DE MAL CETTE SEMAINE
301
00:14:06,679 --> 00:14:08,848
DISSECTION D’UN FOETUS DE COCHON
302
00:14:12,935 --> 00:14:13,769
COEUR
303
00:14:15,729 --> 00:14:17,565
PARADIS DES FOETUS DE COCHON
304
00:14:17,940 --> 00:14:19,483
Arrête!
305
00:14:19,567 --> 00:14:20,985
VIEUX ET LÂCHES
PAR ICI
306
00:14:21,068 --> 00:14:21,902
PIC DU DÉFI POUR
LES RANDONNEURS CONFIANTS
307
00:14:29,535 --> 00:14:31,370
Non!
308
00:14:34,373 --> 00:14:36,917
Tu es le pire
309
00:14:37,001 --> 00:14:39,336
Un rien t'arrête
310
00:14:42,840 --> 00:14:45,968
Ok Milhouse, je jette une
pierre, tu la regardes tomber.
311
00:14:46,343 --> 00:14:48,804
Ça devrait être à l'endroit où la
montre de grand-père est tombée.
312
00:14:50,723 --> 00:14:52,433
Tu as vu où est tombée la pierre?
313
00:14:52,516 --> 00:14:53,475
Sur mon oeil!
314
00:14:53,976 --> 00:14:56,896
Cette montre était la seule chose qui
ne me faisait pas sentir comme un raté.
315
00:14:56,979 --> 00:14:58,522
Je ne peux pas la perdre.
316
00:14:58,606 --> 00:15:01,650
Je vais jeter une autre pierre
un peu plus sur la gauche.
317
00:15:03,944 --> 00:15:06,530
Mon autre oeil!
318
00:15:11,160 --> 00:15:13,621
Pas une seule m'a loupé!
319
00:15:16,582 --> 00:15:17,958
Que fais-tu?
320
00:15:18,042 --> 00:15:21,837
L'expert à l'école a dit que les trophées
étaient mauvais pour les enfants.
321
00:15:21,921 --> 00:15:23,422
Ça fait partie du DRET.
322
00:15:23,505 --> 00:15:24,423
LE DRET RÉELLEMENT
ENCOURAGE TOUT LE TEMPS
323
00:15:24,506 --> 00:15:26,091
Non, non.
324
00:15:26,175 --> 00:15:28,135
J'ai gagné ces trophées.
325
00:15:28,218 --> 00:15:29,678
Même celui du foot?
326
00:15:29,762 --> 00:15:32,765
Je suis allée à la plupart
des entrainements.
327
00:15:32,848 --> 00:15:35,392
Oui, mais qu'est-ce qui se passerait
si un autre expert parental
328
00:15:35,476 --> 00:15:38,437
venait avec une toute nouvelle
théorie sur l'estime de soi?
329
00:15:38,520 --> 00:15:39,813
Un autre expert?
330
00:15:39,897 --> 00:15:41,565
Qui sont-ils? Que disent-ils?
331
00:15:43,192 --> 00:15:44,193
MEILLEURE MAMAN
332
00:15:53,410 --> 00:15:55,079
Ok, il n'y a plus de montre.
333
00:15:55,162 --> 00:15:57,831
Je crois que je peux vivre avec
l'idée d'être un raté, un bon à rien
334
00:15:57,915 --> 00:15:59,416
tant que personne ne le découvre.
335
00:15:59,500 --> 00:16:03,003
Chéri, ton grand-père au téléphone.
336
00:16:03,087 --> 00:16:04,004
Allô.
337
00:16:04,088 --> 00:16:05,506
Grande nouvelle, gamin.
338
00:16:05,589 --> 00:16:07,758
Le magazine Rappelez-vous… va publier
339
00:16:07,841 --> 00:16:10,094
leur numéro annuel sur
le patrimoine familial.
340
00:16:10,427 --> 00:16:11,887
Ils veulent qu'on fasse la couverture.
341
00:16:11,971 --> 00:16:13,931
Toi, moi et la montre de poche.
342
00:16:15,015 --> 00:16:16,433
C'est une grande histoire.
343
00:16:16,517 --> 00:16:19,520
Transmettre un bien qu'on aime
de grand-père à petit-fils.
344
00:16:19,603 --> 00:16:22,606
Un cadeau qui a restauré sa
confiance en lui à un enfant.
345
00:16:23,023 --> 00:16:25,693
Grand-père, il y a quelque
chose que je dois te dire.
346
00:16:25,776 --> 00:16:26,860
Attends une seconde.
347
00:16:26,944 --> 00:16:30,864
Je viens de finir un examen
cardiaque pré-article obligatoire.
348
00:16:30,948 --> 00:16:32,700
Le médecin dit que tant que je n'ai pas
349
00:16:32,783 --> 00:16:35,911
de déception majeure, tout ira bien.
350
00:16:35,995 --> 00:16:37,496
Qu'as-tu à me dire?
351
00:16:38,372 --> 00:16:39,957
Les casques ont ruiné le football.
352
00:16:40,040 --> 00:16:42,167
Tout à fait! Si tu veux protéger ta tête,
353
00:16:42,251 --> 00:16:43,419
laisse-toi pousser les cheveux.
354
00:16:43,502 --> 00:16:46,046
En tout cas, on se voit demain à 10h.
355
00:16:46,130 --> 00:16:49,383
Et tu ne seras pas en retard
parce que tu as cette montre.
356
00:16:51,176 --> 00:16:53,053
Stupides experts parentaux.
357
00:16:53,137 --> 00:16:56,223
Pourquoi ils n'écrivent pas un livre
"Arrêtez d'acheter ces livres"?
358
00:16:56,306 --> 00:16:57,766
Tout le monde l'achèterait.
359
00:16:57,850 --> 00:16:59,893
Même si j'écoutais ce que tu me dis,
360
00:16:59,977 --> 00:17:01,895
ça n'a pas d'importance;
plus rien n'a d'importance.
361
00:17:01,979 --> 00:17:03,731
Mon entreprise de trophées a échoué
362
00:17:03,814 --> 00:17:05,816
et Bart a ce que je
voulais plus que tout :
363
00:17:05,899 --> 00:17:07,401
la montre de grand-père.
364
00:17:07,484 --> 00:17:08,402
Quelle montre?
365
00:17:08,485 --> 00:17:10,612
Celle que tu as pour réussir.
366
00:17:10,946 --> 00:17:12,364
Alors, j'aurais dû l'avoir.
367
00:17:12,448 --> 00:17:14,450
L'occasion ne s'est jamais présentée.
368
00:17:14,533 --> 00:17:17,661
Ce qu'il reste à faire maintenant c'est
d'apporter ça aux gens dans le besoin.
369
00:17:17,745 --> 00:17:19,455
FRANK NEEDY & FILS
DÉPÔT-VENTE – OUVERT
370
00:17:19,788 --> 00:17:21,999
Le mieux que je puisse faire
c'est te faire payer 10 dollars
371
00:17:22,082 --> 00:17:23,625
pour les jeter dans ma décharge.
372
00:17:23,709 --> 00:17:26,420
Et si je vous donnais le trophée qui
dit "Meilleur prêteur sur gage"?
373
00:17:26,503 --> 00:17:28,338
Pas à moins de l'avoir gagné.
374
00:17:30,758 --> 00:17:31,967
La montre de papa!
375
00:17:32,051 --> 00:17:33,302
Hé, commerçant de merde.
376
00:17:33,385 --> 00:17:34,845
Comment tu as eu ça?
377
00:17:34,928 --> 00:17:36,388
Un gamin que l'a apportée.
378
00:17:36,472 --> 00:17:38,140
Il a dit qu'il était en
colère contre son ami
379
00:17:38,223 --> 00:17:41,977
pour avoir jeté autant
de pierres sur son oeil.
380
00:17:42,061 --> 00:17:44,063
Ce gamin en a vu de toutes les couleurs.
381
00:17:45,731 --> 00:17:47,566
Elle est à vous pour 20 dollars.
382
00:17:47,649 --> 00:17:49,068
C'est une insulte.
383
00:17:49,151 --> 00:17:51,403
Vous parlez d'une antiquité
qui booste l'estime de soi
384
00:17:51,487 --> 00:17:53,947
qui est dans ma famille
depuis des générations.
385
00:17:54,031 --> 00:17:55,282
22?
386
00:17:55,365 --> 00:17:57,409
Tu prends tout et tu la fermes.
387
00:18:04,208 --> 00:18:05,876
Oui. Je l'ai.
388
00:18:05,959 --> 00:18:07,419
Certains disaient que
ça n'arriverait jamais.
389
00:18:07,503 --> 00:18:09,421
La plupart n'étaient pas au
courant de la situation.
390
00:18:09,505 --> 00:18:12,633
Mais j'ai enfin la montre de mon père!
391
00:18:17,054 --> 00:18:20,641
Oh, Bart, regarde ce que papa a trouvé.
392
00:18:24,353 --> 00:18:27,898
Grand-père était la seule
personne à croire en moi.
393
00:18:27,981 --> 00:18:30,442
Mais quand il saura que
j'ai perdu sa montre,
394
00:18:30,526 --> 00:18:31,819
il me laissera aussi tomber.
395
00:18:33,028 --> 00:18:34,071
Sois fort, Homer.
396
00:18:34,154 --> 00:18:35,823
Ne te laisse pas attendrir maintenant.
397
00:18:35,906 --> 00:18:38,408
C'est la chance de ta vie de
lui en mettre plein la face.
398
00:18:38,492 --> 00:18:40,160
Aller, pied.
399
00:18:40,244 --> 00:18:41,453
Frappe, bon sang!
400
00:18:43,997 --> 00:18:48,252
Fiston, j'ai trouvé quelque
chose qui t'appartient.
401
00:18:48,335 --> 00:18:50,170
La montre de grand-père!
402
00:18:50,254 --> 00:18:52,214
Non. Je ne peux pas la prendre.
403
00:18:52,297 --> 00:18:54,341
Je ne l'ai pas gagnée, donc,
je ne la mérite pas.
404
00:18:54,424 --> 00:18:55,676
Tu avais raison.
405
00:18:55,759 --> 00:18:57,219
Je suis un raté.
406
00:18:57,302 --> 00:19:00,889
Mais, fiston, qui a fait de toi un raté?
407
00:19:00,973 --> 00:19:02,766
Toi.
408
00:19:02,850 --> 00:19:04,476
C'était toi.
409
00:19:04,560 --> 00:19:07,312
Et ceux avant moi.
410
00:19:14,486 --> 00:19:16,405
Elle est prise dans
ta grosse main.
411
00:19:16,488 --> 00:19:20,701
Tu dois insérer quelque
chose pour enlever le vide.
412
00:19:25,622 --> 00:19:26,623
Ok.
413
00:19:26,707 --> 00:19:28,959
Souris, mon petit gardien de la montre.
414
00:19:35,841 --> 00:19:37,050
Rappelez-vous… Magazine
LE TEMPS QUI PASSE
415
00:19:37,509 --> 00:19:39,761
Tu as fait quelque chose de bien.
416
00:19:39,845 --> 00:19:42,306
Quel guide parental te l'a dit?
417
00:19:42,389 --> 00:19:44,266
Bébé, parfois tu dois juste
418
00:19:44,349 --> 00:19:46,602
suivre ton instinct.
419
00:19:47,477 --> 00:19:48,687
ARRÊTEZ D'ESSAYER
420
00:19:56,403 --> 00:19:58,071
LA MONTRE PATERNELLE
421
00:19:58,780 --> 00:20:00,282
LE PROTOCOLE B.A.R.N.E.Y
UN MYSTÈRE JOHN HOMER
422
00:20:11,585 --> 00:20:14,588
C'est le jour du repêchage à la
NBA et le monde attend de voir
423
00:20:14,671 --> 00:20:15,756
qui sera le premier choix.
424
00:20:15,839 --> 00:20:18,592
À l'unanimité, il s'agit
de Cody Harris de LSU,
425
00:20:18,675 --> 00:20:20,636
mais c'est un outsider très
intéressant cet année.
426
00:20:20,719 --> 00:20:23,347
C'est un joueur de Springfield
du nom de Ralph Wiggum.
427
00:20:24,765 --> 00:20:27,267
Il n'y a pas de vidéo de cet élève
de 2e année de primaire de 1m10,
428
00:20:27,351 --> 00:20:29,186
mais il a le record de
trophées de la Nation.
429
00:20:29,269 --> 00:20:31,146
On ne peut pas lutter contre des trophées.
430
00:20:31,230 --> 00:20:32,564
Boom! Ce gamin est un champion!
431
00:20:34,816 --> 00:20:38,153
Des Hamsters Joyeux Après l'École
de l'école primaire de Springfield,
432
00:20:38,237 --> 00:20:42,032
le 79ers de Philadelphie a choisi Ralph
Wiggum, l'attaquant de puissance.
433
00:20:44,034 --> 00:20:45,953
Je suis millionnaire!
434
00:20:48,413 --> 00:20:50,582
Fais de ton mieux parce
que tu n'es qu'un homme
435
00:20:50,666 --> 00:20:53,293
Et un homme doit
apprendre à encaisser
436
00:20:53,377 --> 00:20:55,754
Essaie de croire, même si
les choses sur corsent
437
00:20:55,837 --> 00:20:58,590
Que tu peux continuer à y arriver
438
00:20:58,674 --> 00:21:01,093
L'histoire se répète
439
00:21:01,176 --> 00:21:03,595
Essaie et tu réussiras
440
00:21:03,679 --> 00:21:06,014
Ne doute jamais de toi
441
00:21:06,098 --> 00:21:08,475
Et tu peux réaliser ton rêve
442
00:21:08,558 --> 00:21:11,395
Que tu es le meilleur
443
00:21:11,478 --> 00:21:13,647
Et que rien ne t'arrêtera
444
00:21:13,730 --> 00:21:16,483
Que tu es le meilleur
445
00:21:16,566 --> 00:21:18,860
Et que rien ne t'arrêtera
446
00:21:18,944 --> 00:21:21,697
Que tu es le meilleur
447
00:21:21,780 --> 00:21:25,659
Et que rien ne t'arrêtera
448
00:21:25,742 --> 00:21:30,372
Que tu es le meilleur
449
00:21:32,332 --> 00:21:35,002
Traduction: Nadège Luccantoni