1 00:00:03,753 --> 00:00:06,423 LES SIMPSON 2 00:00:06,506 --> 00:00:08,216 ÉTUDIER N’EST PAS “S’APPROPRIER LA CULTURE NERD” 3 00:00:28,570 --> 00:00:30,447 PARADIS DES GRENOUILLES 4 00:00:34,534 --> 00:00:37,287 {\an8}George, je suis désolé de te voir ici. 5 00:00:37,370 --> 00:00:40,331 {\an8}Eh bien, oui, mais je suis mort pour une cause juste. 6 00:00:40,415 --> 00:00:43,418 {\an8}Alors que nous parlons, mon corps est sur le point d'être disséqué 7 00:00:43,501 --> 00:00:46,004 {\an8}par un scientifique en herbe. 8 00:00:46,087 --> 00:00:48,173 {\an8}Observons la dévouement à l'apprentissage 9 00:00:48,256 --> 00:00:51,926 {\an8}de cet élève de 10 ans du nom de Bart Simpson. 10 00:00:52,969 --> 00:00:54,846 {\an8}Poignarde, poignarde, poignarde, poignarde, meurt. 11 00:00:54,929 --> 00:00:57,098 {\an8}Poignarde, poignarde, meurt, meurt, tuer. 12 00:00:57,432 --> 00:01:00,852 {\an8}Eh bien, sa passion est indéniable. 13 00:01:00,935 --> 00:01:03,313 {\an8}Oui, très... très impressionnant. 14 00:01:03,396 --> 00:01:06,858 En observant le sphincter pylorique de mon spécimen, 15 00:01:06,941 --> 00:01:10,737 j'en déduis qu'elle avait une affinité pour les mouches à fruits. 16 00:01:10,820 --> 00:01:13,865 En observant les tresses de mon spécimen, 17 00:01:13,948 --> 00:01:18,536 j'en conclu que c'était un rasta-grenoullien. 18 00:01:18,912 --> 00:01:21,164 {\an8}Mon corps, mon petit corps vert. 19 00:01:21,247 --> 00:01:23,875 {\an8}Ok, mais son portrait 20 00:01:23,958 --> 00:01:27,921 {\an8}du rastafarianisme sera culturellement délicat. 21 00:01:28,004 --> 00:01:29,130 {\an8}Passe le ouinj. 22 00:01:29,214 --> 00:01:32,092 {\an8}On va fumer slabba slabba avec Babylone. 23 00:01:32,175 --> 00:01:34,719 {\an8}Ribbit, ribbit, mec. 24 00:01:37,180 --> 00:01:38,389 {\an8}Du calme, George. 25 00:01:38,473 --> 00:01:40,517 {\an8}Au moins ce gardien écossais 26 00:01:40,600 --> 00:01:43,353 {\an8}donnera à tes restes une sépulture respectable. 27 00:01:43,436 --> 00:01:47,107 {\an8}Direction les chiottes, sale grenouille pourrie. 28 00:01:48,775 --> 00:01:51,319 {\an8}Est-ce que tu vas embellir ça aussi? 29 00:01:51,402 --> 00:01:52,278 {\an8}Alors? 30 00:01:52,362 --> 00:01:53,238 Eh bien, alors? 31 00:01:53,321 --> 00:01:56,449 {\an8}Eh bien, ribbit? 32 00:01:58,243 --> 00:01:59,119 BULLETIN DE NOTES ÉLÈVE : BART SIMPSON 33 00:01:59,202 --> 00:02:00,703 Je ne peux pas mettre ces notes sur le frigo. 34 00:02:00,787 --> 00:02:03,748 {\an8}Je ne peux même pas les mettre sur le frigo du garage. 35 00:02:03,832 --> 00:02:04,833 {\an8}C'est pas ma faute. 36 00:02:04,916 --> 00:02:07,085 {\an8}- Blâme "so-ké-té." - Quoi? 37 00:02:07,168 --> 00:02:08,711 Tu sais, so-ké-té. 38 00:02:08,795 --> 00:02:11,297 Tout le monde lui rejette la faute dessus. 39 00:02:11,381 --> 00:02:13,299 Tu veux dire "société"? 40 00:02:13,383 --> 00:02:14,717 Oui, c'est lui. 41 00:02:14,801 --> 00:02:17,011 Chéri, je sais que tu es un garçon brillant, 42 00:02:17,095 --> 00:02:19,305 mais si tu ne fais pas un peu plus d'efforts à l'école, 43 00:02:19,389 --> 00:02:21,808 tu pourrais finir... 44 00:02:24,269 --> 00:02:27,397 GOÛTEUR DE CHARBON 45 00:02:28,106 --> 00:02:30,066 ...pas en réussite. 46 00:02:30,150 --> 00:02:32,694 Oh, ça. Ne t'en fais pas, maman. 47 00:02:32,777 --> 00:02:34,445 Tant que je me tiens à un coin de rue et que je 48 00:02:34,529 --> 00:02:36,114 tourne une pancarte qui dit "nouveaux apparts", 49 00:02:36,197 --> 00:02:38,700 tout ira bien. 50 00:02:48,918 --> 00:02:50,837 Tourner en rond n'arrangera rien. 51 00:02:50,920 --> 00:02:52,255 Donne-lui des pilules. 52 00:02:52,338 --> 00:02:54,424 Deux roses et une bleue et le tour est joué! 53 00:02:54,507 --> 00:02:56,676 Tout ce que j'ai essayé avec Bart a échoué. 54 00:02:56,759 --> 00:02:58,636 Et s'il n'y a rien qu'on puisse faire? 55 00:02:58,720 --> 00:03:00,930 "Rien qu'on puisse faire" c'est beaucoup mieux que 56 00:03:01,014 --> 00:03:02,515 "ça prend tout ce qu'on a". 57 00:03:02,599 --> 00:03:06,477 Je me demande si quelqu'un en parle en ligne. 58 00:03:06,561 --> 00:03:07,979 Je me demande si on parle d’éducation sur le net 59 00:03:08,062 --> 00:03:09,314 150 MILLIARDS DE RÉSULTATS 60 00:03:09,397 --> 00:03:10,773 Regarde celui-là! 61 00:03:10,857 --> 00:03:12,525 Ils font du ski. 62 00:03:12,609 --> 00:03:14,152 Le ski c'est le bonheur. 63 00:03:14,694 --> 00:03:17,113 Une experte avec un nouveau livre à promouvoir. 64 00:03:17,197 --> 00:03:20,658 Je me demande si elle serait prête à parler à un groupe pour de l'argent. 65 00:03:20,742 --> 00:03:21,743 CONTACTER 66 00:03:21,826 --> 00:03:23,661 CE SOIR : FAIRE RÉUSSIR VOTRE ENFANT AVEC ACCESSOIRES 67 00:03:23,745 --> 00:03:27,832 Amener votre enfant sur la voie du succès n'est pas facile. 68 00:03:27,916 --> 00:03:30,627 Je raccompagnais ma fille de son tournoi de fauconnerie 69 00:03:30,710 --> 00:03:33,296 pour aller à son cours de lutte quand elle s'est tournée vers moi et m'a demandé... 70 00:03:34,797 --> 00:03:37,634 ...qui signifie en mandarin "Comment on fait ça?" 71 00:03:37,717 --> 00:03:39,594 Nous apprenons le mandarin, toutes les deux. 72 00:03:39,677 --> 00:03:41,763 La réponse? 73 00:03:41,846 --> 00:03:43,431 Le renforcement positif. 74 00:03:45,642 --> 00:03:48,186 Dans une étude récente, cette souris a été privée de nourriture 75 00:03:48,269 --> 00:03:50,939 lorsqu'elle échouait à trouver son chemin dans le labyrinthe. 76 00:03:51,022 --> 00:03:54,192 La souris a fini par mourir... de manque d'estime de soi. 77 00:03:56,486 --> 00:03:58,738 J'ai eu un cauchemar où ça arrivait à Bart, 78 00:03:58,821 --> 00:04:00,949 mais je ne t'en ai jamais parlé. 79 00:04:01,032 --> 00:04:03,243 J'adore quand tu ne me dis pas les choses. 80 00:04:03,326 --> 00:04:04,953 On nourrissait la souris 81 00:04:05,036 --> 00:04:07,163 si elle retrouvait son chemin dans le labyrinthe. 82 00:04:07,247 --> 00:04:10,708 Et cet automne, elle sera au laboratoire d'Harvard. 83 00:04:13,127 --> 00:04:17,215 La manque d'estime de soi peut handicaper les chances de réussite de votre enfant. 84 00:04:17,298 --> 00:04:19,050 Le traitement : félicitez. 85 00:04:20,468 --> 00:04:22,971 Un compliment qu'ils peuvent tenir dans leurs mains. 86 00:04:23,054 --> 00:04:26,349 Des certificats, des rubans, et oui, même des trophées. 87 00:04:27,350 --> 00:04:28,851 Des trophées. 88 00:04:28,935 --> 00:04:31,229 Donc, c'est la réponse facile. 89 00:04:31,312 --> 00:04:33,022 Si l'étagère de Ralphie dit que c'est un gagnant, 90 00:04:33,106 --> 00:04:34,691 alors, il en sera un! 91 00:04:34,774 --> 00:04:37,944 Et Moe hurle une 3e chose pour se sentir dans le groupe. 92 00:04:39,696 --> 00:04:42,573 Oui! Des trophées... c'est de ça dont Bart a besoin. 93 00:04:42,657 --> 00:04:44,575 C'est comme ça qu'on va le sauver. 94 00:04:44,659 --> 00:04:46,869 Donner un trophée à Bart? Pour quoi? 95 00:04:46,953 --> 00:04:49,205 Le plus grand nombre de crottes de nez sur le mur de sa chambre? 96 00:04:49,289 --> 00:04:51,207 Ils donnent des trophées pour ça maintenant? 97 00:04:51,291 --> 00:04:52,917 Je pleure pour mon pays. 98 00:04:53,001 --> 00:04:54,961 L'avenir de Bart est en jeu. 99 00:04:55,044 --> 00:04:57,255 De plus, j'en ai assez que Springfield loupe 100 00:04:57,338 --> 00:05:01,676 toutes les tendances parentales, comme le coin et la couche. 101 00:05:01,759 --> 00:05:03,720 Je n'ai jamais reçu de trophée quand j'étais jeune, 102 00:05:03,803 --> 00:05:05,555 et je suis quelqu'un de... 103 00:05:09,600 --> 00:05:14,439 ...de bien. 104 00:05:14,522 --> 00:05:18,026 C'est mon fils, et il va recevoir un trophée pour rien. 105 00:05:18,109 --> 00:05:20,528 Tu m'entends? Pour rien! 106 00:05:25,074 --> 00:05:26,159 Bonjour. 107 00:05:26,242 --> 00:05:28,661 Comment va mon petit gagnant spécial? 108 00:05:28,745 --> 00:05:31,122 Comment tu as fait pour mettre ce truc dans mon lit sans me réveiller? 109 00:05:31,205 --> 00:05:34,125 Parce que tu es un champion du sommeil. 110 00:05:34,208 --> 00:05:36,002 C'est complètement dingue. 111 00:05:36,085 --> 00:05:38,338 Elle ne le laissera pas tomber. 112 00:05:38,421 --> 00:05:41,049 Les trophées peuvent renforcer l'estime de soi. 113 00:05:41,132 --> 00:05:43,676 Si tu les gagnes, comme moi. 114 00:05:43,760 --> 00:05:47,096 Mais à quoi ça sert de donner des statues qu'on ne mérite pas? 115 00:05:47,180 --> 00:05:48,556 Et des statuettes. 116 00:05:48,639 --> 00:05:51,100 C'est juste de l'argent parental bêtement gaspillé. 117 00:05:51,184 --> 00:05:53,936 De l'argent parental bêtement gaspillé. 118 00:05:54,020 --> 00:05:56,147 De l'argent parental. 119 00:05:56,230 --> 00:05:58,066 Argent. Argent. 120 00:05:58,149 --> 00:05:59,484 MEILLEURE IDÉE 121 00:05:59,859 --> 00:06:02,070 Approchez! Chaque enfant est un gagnant! 122 00:06:02,153 --> 00:06:04,322 Plus vous dépensez, plus vous aimez! 123 00:06:07,992 --> 00:06:10,620 Je croyais qu'on était d'accord que les trophées doivent se mériter. 124 00:06:10,703 --> 00:06:13,539 Je gagne la nature du trophée : l'argent. 125 00:06:14,374 --> 00:06:15,500 N'oubliez pas, les amis. 126 00:06:15,583 --> 00:06:18,086 Seul un véritable trophée Trophyland dit 127 00:06:18,169 --> 00:06:19,629 à vos enfants que... 128 00:06:19,962 --> 00:06:22,340 Que tu es le meilleur 129 00:06:22,423 --> 00:06:24,759 Et que rien ne t'arrêtera 130 00:06:24,842 --> 00:06:27,303 Que tu es le meilleur 131 00:06:27,387 --> 00:06:29,764 Et que rien ne t'arrêtera 132 00:06:29,847 --> 00:06:31,641 Que tu es le meilleur 133 00:06:31,724 --> 00:06:34,102 Et que rien ne t'arrêtera 134 00:06:34,185 --> 00:06:37,188 Que tu es le meilleur Et que rien ne... 135 00:06:37,271 --> 00:06:38,606 L’érosion de la vraie réussite 136 00:06:39,190 --> 00:06:41,609 Que tu es le meilleur 137 00:06:41,692 --> 00:06:43,528 Et que rien ne t'arrêtera 138 00:06:43,611 --> 00:06:44,987 Que tu es le meilleur 139 00:06:47,240 --> 00:06:51,869 Ces stupides parents aimants achèteront des trophées pour n'importe quoi. 140 00:06:51,953 --> 00:06:54,497 Ne pas faire pipi au lit, écouter votre voix intérieure, 141 00:06:54,580 --> 00:06:57,083 et même "va regarder la TV dans l'autre pièce". 142 00:06:57,166 --> 00:07:00,294 Je crois toujours que ces choses sont bonnes pour leur estime de soi. 143 00:07:00,378 --> 00:07:01,963 Sans parler de l'estime de soi 144 00:07:02,046 --> 00:07:04,507 qui vient de la liasse de billets. 145 00:07:05,508 --> 00:07:07,677 Regarde, même notre fils participe. 146 00:07:07,760 --> 00:07:10,721 Eh bien, il devrait recevoir un trophée pour ça. 147 00:07:11,514 --> 00:07:14,350 On a un dicton dans le domaine des trophées. 148 00:07:14,434 --> 00:07:16,352 "Ne t'emballe pas... estime de soi... 149 00:07:16,436 --> 00:07:18,771 sur ta propre production d'estime de soi." 150 00:07:18,855 --> 00:07:21,315 Je m'en fiche. Je vais le lui donner. 151 00:07:21,399 --> 00:07:22,900 Quoi? Pourquoi il s'est cassé? 152 00:07:22,984 --> 00:07:24,819 Les pièces sont de très grande qualité. 153 00:07:24,902 --> 00:07:27,697 Elles viennent de la Chine de Chine : l'Inde. 154 00:07:29,657 --> 00:07:32,827 Fiston, pourquoi as-tu collé ce trophée avec du chewing-gum? 155 00:07:32,910 --> 00:07:35,455 De la colle c'est de la colle. Je prends ma pause. 156 00:07:42,295 --> 00:07:44,297 Tu vois? Lui donner des trophées n'a mené à rien. 157 00:07:44,380 --> 00:07:47,925 Avec tes compliments tu lui as juste montré qu'il est plus fainéant que jamais. 158 00:07:48,593 --> 00:07:50,011 Et s'il nous entendait dire ça? 159 00:07:50,094 --> 00:07:52,597 Hé, et si Bart est mauvais pour espionner 160 00:07:52,680 --> 00:07:54,056 comme il l'est pour le reste, 161 00:07:54,140 --> 00:07:56,434 on n'a pas de souci à se faire. 162 00:07:56,517 --> 00:07:58,478 On peut continuer de parler fort. 163 00:07:58,561 --> 00:08:00,563 Et que fais-tu de sa confiance en soi? 164 00:08:00,646 --> 00:08:02,732 Regarde la vérité en face, notre fils est un raté. 165 00:08:02,815 --> 00:08:06,110 Il est né raté, et il aura beau essayer fort... 166 00:08:06,194 --> 00:08:07,653 ce qu'il ne fera jamais... 167 00:08:07,737 --> 00:08:10,198 Bart sera toujours un raté. 168 00:08:11,532 --> 00:08:14,243 Et as-tu déjà entendu ce son qu'il fait quand il est triste? 169 00:08:14,327 --> 00:08:15,536 Pathétique. 170 00:08:21,959 --> 00:08:23,211 {\an8}CHÂTEAU DE RETRAITE DE SPRINGFIELD 171 00:08:23,586 --> 00:08:27,089 Le fou Lomotil de la reine prend le roi Ativan. 172 00:08:27,173 --> 00:08:29,383 On dirait que je vais faire une crise de panique 173 00:08:29,467 --> 00:08:30,760 sur les toilettes ce soir. 174 00:08:30,843 --> 00:08:33,513 Regarde ce petit pleurnichard. 175 00:08:35,264 --> 00:08:37,642 Abe, c'est ton petit fils. 176 00:08:37,725 --> 00:08:39,185 Viens me voir! 177 00:08:39,268 --> 00:08:40,937 Je me sens si seul! 178 00:08:44,273 --> 00:08:46,067 Pourquoi tu es si déprimé, gamin? 179 00:08:46,150 --> 00:08:48,444 Mon père dit que je suis un bon à rien. 180 00:08:48,528 --> 00:08:51,739 Oh, il ne fait que répéter ce qu'il a entendu de moi quand il était jeune. 181 00:08:51,822 --> 00:08:54,867 Oh, j'étais un père horrible, comme mon père. 182 00:08:54,951 --> 00:08:56,577 Ton père ne te faisais pas confiance? 183 00:08:56,661 --> 00:08:58,037 Ce n'était pas sa faute. 184 00:08:58,120 --> 00:09:00,581 Il se concentrait sur sa carrière 185 00:09:00,665 --> 00:09:03,042 comme tout batteur d'enfant professionnel. 186 00:09:03,125 --> 00:09:05,002 {\an8}Les hommes venaient des cinq villes des environs 187 00:09:05,086 --> 00:09:06,963 {\an8}pour étudier les techniques de mon père. 188 00:09:07,046 --> 00:09:09,757 Mais peu importe combien d'étranglements il a breveté, 189 00:09:09,840 --> 00:09:12,260 son père ne les a jamais approuvés. 190 00:09:13,511 --> 00:09:16,472 Même si juste une petite partie de tout ça est vraie, 191 00:09:16,556 --> 00:09:19,016 je n'échapperai jamais à mon statut de raté. 192 00:09:19,100 --> 00:09:20,309 C'est un discours de raté! 193 00:09:20,393 --> 00:09:23,229 Tu es un grand gamin, et je vais te le prouver. 194 00:09:24,272 --> 00:09:26,357 Gamin, voici un vrai trophée. 195 00:09:26,440 --> 00:09:28,818 C'est l'objet qui a le plus de valeur dans la famille : 196 00:09:28,901 --> 00:09:31,279 un Baumont Chrono-master Elite. 197 00:09:31,362 --> 00:09:32,822 Elle fait partie du patrimoine des Simpson 198 00:09:32,905 --> 00:09:36,033 depuis qu'on l'a volée sur un corps à Gettysburg. 199 00:09:36,117 --> 00:09:37,743 En 1982. 200 00:09:37,827 --> 00:09:39,495 Whoa! 201 00:09:39,579 --> 00:09:42,081 Attends. Est-ce que c'est juste un autre truc qui brille 202 00:09:42,164 --> 00:09:44,250 pour me faire croire que je suis spécial quand c'est pas vrai? 203 00:09:44,333 --> 00:09:45,585 Tu es spécial! 204 00:09:45,668 --> 00:09:47,336 Tu es comme ma prostate... 205 00:09:47,420 --> 00:09:50,756 tu es un petit fauteur de trouble qui joue selon ses propres règles. 206 00:09:50,840 --> 00:09:52,675 Ne prends pas au sérieux ce que dit Louis. 207 00:09:52,758 --> 00:09:54,760 Jamais. 208 00:09:58,431 --> 00:09:59,932 Je ressens quelque chose. 209 00:10:00,016 --> 00:10:02,143 C'est comme un coup de soleil à l'intérieur. 210 00:10:02,226 --> 00:10:03,436 Ça s'appelle la "fierté". 211 00:10:03,519 --> 00:10:05,021 Chaque tic-tac te rappellera 212 00:10:05,104 --> 00:10:07,231 que tu as un grand-père qui croit en toi. 213 00:10:07,315 --> 00:10:08,858 De la même façon que je crois 214 00:10:08,941 --> 00:10:12,028 que des robots ont pris le contrôle de la maison de retraite. 215 00:10:12,111 --> 00:10:13,821 Je ne suis pas un robot. 216 00:10:13,904 --> 00:10:15,573 Je poste des tennis qui scintillent. 217 00:10:19,160 --> 00:10:20,578 PENTATHLON MATHÉMATIQUES 2E ANNÉE DE PRIMAIRE 218 00:10:29,253 --> 00:10:30,921 Pourquoi j'ai le trophée le plus petit? 219 00:10:31,005 --> 00:10:33,341 Vous avez tous perdu... contre moi! 220 00:10:35,092 --> 00:10:38,679 Lisa, tu sous-entends qu'on a un parti pris dans l'excellence? 221 00:10:38,763 --> 00:10:41,766 Je me sens humi-raté. 222 00:10:45,853 --> 00:10:49,523 Pourquoi il faut toujours que tu fasses des problèmes, petite harpie? 223 00:10:49,607 --> 00:10:51,317 Comment me taire 224 00:10:51,400 --> 00:10:55,071 quand les parents pourchassent aveuglément la dernière mode? 225 00:10:55,154 --> 00:10:56,364 Les parents. 226 00:10:56,447 --> 00:10:58,157 Ces emballeurs de déjeuner paresseux. 227 00:10:58,240 --> 00:11:00,576 Ils veulent juste qu'on leur dise quoi faire. 228 00:11:00,660 --> 00:11:04,163 Et on ne manque pas d'experts pour le leur dire. 229 00:11:04,246 --> 00:11:06,248 On ne manque pas d'experts. 230 00:11:06,332 --> 00:11:08,417 Experts. Experts. Experts. 231 00:11:08,501 --> 00:11:09,418 MEILLEURE IDÉE 232 00:11:09,502 --> 00:11:11,879 Un autre expert parental. 233 00:11:11,962 --> 00:11:13,214 CE SOIR : DR. FENTON POOLTOY 234 00:11:13,297 --> 00:11:15,007 ATROPHÉE : L'AFFAIBLISSEMENT DE L'ENFANT AMÉRICAIN 235 00:11:15,091 --> 00:11:16,842 Clairement, cette communauté est sous l'emprise 236 00:11:16,926 --> 00:11:18,260 d'une dépendance aux trophées. 237 00:11:18,344 --> 00:11:19,428 Maintenant, parents, 238 00:11:19,512 --> 00:11:22,640 je vous avertis, trop de compliments crée des milléniaux... 239 00:11:22,723 --> 00:11:25,893 une génération de narcissistes mous, 240 00:11:25,976 --> 00:11:29,397 qui abandonnent l'université pour devenir DJ. 241 00:11:29,480 --> 00:11:33,109 Ça ne paye bien qu'à de très hauts niveaux. 242 00:11:33,192 --> 00:11:35,444 Au lieu d'inonder vos enfants de cadeaux, 243 00:11:35,528 --> 00:11:38,572 vous devriez les pousser à l'excellence avec le DRET. 244 00:11:38,656 --> 00:11:40,408 Debout. Réessaye. 245 00:11:40,491 --> 00:11:42,243 Et je m'en fiche si tu... 246 00:11:42,326 --> 00:11:43,828 Traîne. 247 00:11:43,911 --> 00:11:45,830 Il a fait un mot avec d'autres mots. 248 00:11:45,913 --> 00:11:48,165 Il doit savoir de quoi il parle. 249 00:11:48,249 --> 00:11:49,709 C'est fini les compliments. 250 00:11:49,792 --> 00:11:51,252 Louez Vishnu. 251 00:11:53,254 --> 00:11:55,297 Souvenez-vous, le DRET signifie aussi : 252 00:11:55,381 --> 00:11:58,634 Débarrassez-vous Rapidement de ces Ennuyeux Trophées. 253 00:11:58,718 --> 00:12:01,595 Un autre mot mot! Il l'a encore fait! 254 00:12:01,679 --> 00:12:05,474 Pourquoi le mot "de" compte parfois dans l'acronyme 255 00:12:05,558 --> 00:12:07,393 et parfois non? 256 00:12:07,476 --> 00:12:11,480 La ferme, Mel! Tes enfants vivent au Nebaska avec ta mère. 257 00:12:11,564 --> 00:12:15,151 Plus de trophées! Plus de trophées! 258 00:12:16,569 --> 00:12:17,820 Vous êtes un pauvre type, monsieur! 259 00:12:17,903 --> 00:12:20,072 Brûlez en enfer! 260 00:12:20,156 --> 00:12:21,949 Tuez-le avec le DRET! 261 00:12:22,032 --> 00:12:24,368 FIN DE LA VENTE À LA MODE TROPHÉES INUTILES RABAIS DE 15% 262 00:12:24,785 --> 00:12:26,829 Salut, Homer. Comment va le marché des trophées? 263 00:12:26,912 --> 00:12:29,623 Plus personne n'en veut, à cause du DRET. 264 00:12:29,707 --> 00:12:33,252 Stupide méthode parentale que je ne peux pas exploiter. 265 00:12:33,335 --> 00:12:34,879 C'est logique. 266 00:12:34,962 --> 00:12:36,672 Je le déteste tellement. 267 00:12:38,299 --> 00:12:39,383 Je la connais! 268 00:12:39,467 --> 00:12:41,302 C'est la vieille montre de poche de mon père. 269 00:12:41,385 --> 00:12:42,845 Comment tu l'as eue? 270 00:12:42,928 --> 00:12:45,055 Oh, grand-père a dit que je la méritais. 271 00:12:45,139 --> 00:12:47,224 J'imagine que quelqu'un dans cette famille est fier de moi. 272 00:12:47,308 --> 00:12:49,351 Oh, tu la voulais, n'est-ce pas? 273 00:12:49,435 --> 00:12:50,978 Oui, c'est ça. 274 00:12:51,061 --> 00:12:52,897 Cette montre ne veut rien dire pour moi. 275 00:12:52,980 --> 00:12:55,858 Vraiment? Alors pourquoi tu lui as fait une boite? 276 00:12:55,941 --> 00:12:59,236 Je l'ai construite pour me souvenir que je n'en veux pas. 277 00:12:59,320 --> 00:13:01,280 Et ton roman auto-publié? 278 00:13:01,363 --> 00:13:03,324 Le personnage de John Homer 279 00:13:03,407 --> 00:13:05,451 n'est qu'en partie basé sur moi. 280 00:13:05,534 --> 00:13:08,287 Eh bien, si je ne te connaissais pas, je dirais que tu es obsédé 281 00:13:08,370 --> 00:13:10,456 d'avoir la montre de grand-père. 282 00:13:10,539 --> 00:13:14,043 Merci pour l'analyse, Dr. Freud. 283 00:13:14,126 --> 00:13:16,879 La prochaine fois tu vas me dire que cette entreprise de trophées, 284 00:13:16,962 --> 00:13:19,256 qui n'est qu'un stratagème pour devenir riche rapidement 285 00:13:19,340 --> 00:13:22,593 en quelques années, est née d'un désir désespéré d'approbation 286 00:13:22,676 --> 00:13:25,429 d'un père qui n'a pas su m'aimer. 287 00:13:25,513 --> 00:13:27,681 Probablement à cause de sa relation traumatisante 288 00:13:27,765 --> 00:13:31,310 avec son propre père, et son père avant lui, et ainsi de suite. 289 00:13:31,393 --> 00:13:34,647 Mais, malheureusement, Dr. Freud, 290 00:13:34,730 --> 00:13:39,068 ça ne saurait être plus loin de la vérité, Docteur. 291 00:13:39,151 --> 00:13:40,486 Si vous le dites. 292 00:13:40,569 --> 00:13:42,988 Maintenant, je vais prendre ça et voir à quoi la vie ressemble 293 00:13:43,072 --> 00:13:45,699 avec un vrai amour et des encouragements en train de faire tic-tac dans ma poche. 294 00:13:47,409 --> 00:13:48,661 Stupide montre. 295 00:13:48,744 --> 00:13:50,329 Elle n'a même pas de gousset. 296 00:13:50,412 --> 00:13:52,122 Bart, où est le gousset? 297 00:13:52,206 --> 00:13:54,458 Bart, tu ressembles à un idiot! 298 00:14:00,297 --> 00:14:02,800 EL BARTO ÉTAIT ICI 299 00:14:02,883 --> 00:14:04,552 EL BARTO N'ÉTAIT PAS ICI 300 00:14:04,635 --> 00:14:06,595 JE N’AI RIEN FAIT DE MAL CETTE SEMAINE 301 00:14:06,679 --> 00:14:08,848 DISSECTION D’UN FOETUS DE COCHON 302 00:14:12,935 --> 00:14:13,769 COEUR 303 00:14:15,729 --> 00:14:17,565 PARADIS DES FOETUS DE COCHON 304 00:14:17,940 --> 00:14:19,483 Arrête! 305 00:14:19,567 --> 00:14:20,985 VIEUX ET LÂCHES PAR ICI 306 00:14:21,068 --> 00:14:21,902 PIC DU DÉFI POUR LES RANDONNEURS CONFIANTS 307 00:14:29,535 --> 00:14:31,370 Non! 308 00:14:34,373 --> 00:14:36,917 Tu es le pire 309 00:14:37,001 --> 00:14:39,336 Un rien t'arrête 310 00:14:42,840 --> 00:14:45,968 Ok Milhouse, je jette une pierre, tu la regardes tomber. 311 00:14:46,343 --> 00:14:48,804 Ça devrait être à l'endroit où la montre de grand-père est tombée. 312 00:14:50,723 --> 00:14:52,433 Tu as vu où est tombée la pierre? 313 00:14:52,516 --> 00:14:53,475 Sur mon oeil! 314 00:14:53,976 --> 00:14:56,896 Cette montre était la seule chose qui ne me faisait pas sentir comme un raté. 315 00:14:56,979 --> 00:14:58,522 Je ne peux pas la perdre. 316 00:14:58,606 --> 00:15:01,650 Je vais jeter une autre pierre un peu plus sur la gauche. 317 00:15:03,944 --> 00:15:06,530 Mon autre oeil! 318 00:15:11,160 --> 00:15:13,621 Pas une seule m'a loupé! 319 00:15:16,582 --> 00:15:17,958 Que fais-tu? 320 00:15:18,042 --> 00:15:21,837 L'expert à l'école a dit que les trophées étaient mauvais pour les enfants. 321 00:15:21,921 --> 00:15:23,422 Ça fait partie du DRET. 322 00:15:23,505 --> 00:15:24,423 LE DRET RÉELLEMENT ENCOURAGE TOUT LE TEMPS 323 00:15:24,506 --> 00:15:26,091 Non, non. 324 00:15:26,175 --> 00:15:28,135 J'ai gagné ces trophées. 325 00:15:28,218 --> 00:15:29,678 Même celui du foot? 326 00:15:29,762 --> 00:15:32,765 Je suis allée à la plupart des entrainements. 327 00:15:32,848 --> 00:15:35,392 Oui, mais qu'est-ce qui se passerait si un autre expert parental 328 00:15:35,476 --> 00:15:38,437 venait avec une toute nouvelle théorie sur l'estime de soi? 329 00:15:38,520 --> 00:15:39,813 Un autre expert? 330 00:15:39,897 --> 00:15:41,565 Qui sont-ils? Que disent-ils? 331 00:15:43,192 --> 00:15:44,193 MEILLEURE MAMAN 332 00:15:53,410 --> 00:15:55,079 Ok, il n'y a plus de montre. 333 00:15:55,162 --> 00:15:57,831 Je crois que je peux vivre avec l'idée d'être un raté, un bon à rien 334 00:15:57,915 --> 00:15:59,416 tant que personne ne le découvre. 335 00:15:59,500 --> 00:16:03,003 Chéri, ton grand-père au téléphone. 336 00:16:03,087 --> 00:16:04,004 Allô. 337 00:16:04,088 --> 00:16:05,506 Grande nouvelle, gamin. 338 00:16:05,589 --> 00:16:07,758 Le magazine Rappelez-vous… va publier 339 00:16:07,841 --> 00:16:10,094 leur numéro annuel sur le patrimoine familial. 340 00:16:10,427 --> 00:16:11,887 Ils veulent qu'on fasse la couverture. 341 00:16:11,971 --> 00:16:13,931 Toi, moi et la montre de poche. 342 00:16:15,015 --> 00:16:16,433 C'est une grande histoire. 343 00:16:16,517 --> 00:16:19,520 Transmettre un bien qu'on aime de grand-père à petit-fils. 344 00:16:19,603 --> 00:16:22,606 Un cadeau qui a restauré sa confiance en lui à un enfant. 345 00:16:23,023 --> 00:16:25,693 Grand-père, il y a quelque chose que je dois te dire. 346 00:16:25,776 --> 00:16:26,860 Attends une seconde. 347 00:16:26,944 --> 00:16:30,864 Je viens de finir un examen cardiaque pré-article obligatoire. 348 00:16:30,948 --> 00:16:32,700 Le médecin dit que tant que je n'ai pas 349 00:16:32,783 --> 00:16:35,911 de déception majeure, tout ira bien. 350 00:16:35,995 --> 00:16:37,496 Qu'as-tu à me dire? 351 00:16:38,372 --> 00:16:39,957 Les casques ont ruiné le football. 352 00:16:40,040 --> 00:16:42,167 Tout à fait! Si tu veux protéger ta tête, 353 00:16:42,251 --> 00:16:43,419 laisse-toi pousser les cheveux. 354 00:16:43,502 --> 00:16:46,046 En tout cas, on se voit demain à 10h. 355 00:16:46,130 --> 00:16:49,383 Et tu ne seras pas en retard parce que tu as cette montre. 356 00:16:51,176 --> 00:16:53,053 Stupides experts parentaux. 357 00:16:53,137 --> 00:16:56,223 Pourquoi ils n'écrivent pas un livre "Arrêtez d'acheter ces livres"? 358 00:16:56,306 --> 00:16:57,766 Tout le monde l'achèterait. 359 00:16:57,850 --> 00:16:59,893 Même si j'écoutais ce que tu me dis, 360 00:16:59,977 --> 00:17:01,895 ça n'a pas d'importance; plus rien n'a d'importance. 361 00:17:01,979 --> 00:17:03,731 Mon entreprise de trophées a échoué 362 00:17:03,814 --> 00:17:05,816 et Bart a ce que je voulais plus que tout : 363 00:17:05,899 --> 00:17:07,401 la montre de grand-père. 364 00:17:07,484 --> 00:17:08,402 Quelle montre? 365 00:17:08,485 --> 00:17:10,612 Celle que tu as pour réussir. 366 00:17:10,946 --> 00:17:12,364 Alors, j'aurais dû l'avoir. 367 00:17:12,448 --> 00:17:14,450 L'occasion ne s'est jamais présentée. 368 00:17:14,533 --> 00:17:17,661 Ce qu'il reste à faire maintenant c'est d'apporter ça aux gens dans le besoin. 369 00:17:17,745 --> 00:17:19,455 FRANK NEEDY & FILS DÉPÔT-VENTE – OUVERT 370 00:17:19,788 --> 00:17:21,999 Le mieux que je puisse faire c'est te faire payer 10 dollars 371 00:17:22,082 --> 00:17:23,625 pour les jeter dans ma décharge. 372 00:17:23,709 --> 00:17:26,420 Et si je vous donnais le trophée qui dit "Meilleur prêteur sur gage"? 373 00:17:26,503 --> 00:17:28,338 Pas à moins de l'avoir gagné. 374 00:17:30,758 --> 00:17:31,967 La montre de papa! 375 00:17:32,051 --> 00:17:33,302 Hé, commerçant de merde. 376 00:17:33,385 --> 00:17:34,845 Comment tu as eu ça? 377 00:17:34,928 --> 00:17:36,388 Un gamin que l'a apportée. 378 00:17:36,472 --> 00:17:38,140 Il a dit qu'il était en colère contre son ami 379 00:17:38,223 --> 00:17:41,977 pour avoir jeté autant de pierres sur son oeil. 380 00:17:42,061 --> 00:17:44,063 Ce gamin en a vu de toutes les couleurs. 381 00:17:45,731 --> 00:17:47,566 Elle est à vous pour 20 dollars. 382 00:17:47,649 --> 00:17:49,068 C'est une insulte. 383 00:17:49,151 --> 00:17:51,403 Vous parlez d'une antiquité qui booste l'estime de soi 384 00:17:51,487 --> 00:17:53,947 qui est dans ma famille depuis des générations. 385 00:17:54,031 --> 00:17:55,282 22? 386 00:17:55,365 --> 00:17:57,409 Tu prends tout et tu la fermes. 387 00:18:04,208 --> 00:18:05,876 Oui. Je l'ai. 388 00:18:05,959 --> 00:18:07,419 Certains disaient que ça n'arriverait jamais. 389 00:18:07,503 --> 00:18:09,421 La plupart n'étaient pas au courant de la situation. 390 00:18:09,505 --> 00:18:12,633 Mais j'ai enfin la montre de mon père! 391 00:18:17,054 --> 00:18:20,641 Oh, Bart, regarde ce que papa a trouvé. 392 00:18:24,353 --> 00:18:27,898 Grand-père était la seule personne à croire en moi. 393 00:18:27,981 --> 00:18:30,442 Mais quand il saura que j'ai perdu sa montre, 394 00:18:30,526 --> 00:18:31,819 il me laissera aussi tomber. 395 00:18:33,028 --> 00:18:34,071 Sois fort, Homer. 396 00:18:34,154 --> 00:18:35,823 Ne te laisse pas attendrir maintenant. 397 00:18:35,906 --> 00:18:38,408 C'est la chance de ta vie de lui en mettre plein la face. 398 00:18:38,492 --> 00:18:40,160 Aller, pied. 399 00:18:40,244 --> 00:18:41,453 Frappe, bon sang! 400 00:18:43,997 --> 00:18:48,252 Fiston, j'ai trouvé quelque chose qui t'appartient. 401 00:18:48,335 --> 00:18:50,170 La montre de grand-père! 402 00:18:50,254 --> 00:18:52,214 Non. Je ne peux pas la prendre. 403 00:18:52,297 --> 00:18:54,341 Je ne l'ai pas gagnée, donc, je ne la mérite pas. 404 00:18:54,424 --> 00:18:55,676 Tu avais raison. 405 00:18:55,759 --> 00:18:57,219 Je suis un raté. 406 00:18:57,302 --> 00:19:00,889 Mais, fiston, qui a fait de toi un raté? 407 00:19:00,973 --> 00:19:02,766 Toi. 408 00:19:02,850 --> 00:19:04,476 C'était toi. 409 00:19:04,560 --> 00:19:07,312 Et ceux avant moi. 410 00:19:14,486 --> 00:19:16,405 Elle est prise dans ta grosse main. 411 00:19:16,488 --> 00:19:20,701 Tu dois insérer quelque chose pour enlever le vide. 412 00:19:25,622 --> 00:19:26,623 Ok. 413 00:19:26,707 --> 00:19:28,959 Souris, mon petit gardien de la montre. 414 00:19:35,841 --> 00:19:37,050 Rappelez-vous… Magazine LE TEMPS QUI PASSE 415 00:19:37,509 --> 00:19:39,761 Tu as fait quelque chose de bien. 416 00:19:39,845 --> 00:19:42,306 Quel guide parental te l'a dit? 417 00:19:42,389 --> 00:19:44,266 Bébé, parfois tu dois juste 418 00:19:44,349 --> 00:19:46,602 suivre ton instinct. 419 00:19:47,477 --> 00:19:48,687 ARRÊTEZ D'ESSAYER 420 00:19:56,403 --> 00:19:58,071 LA MONTRE PATERNELLE 421 00:19:58,780 --> 00:20:00,282 LE PROTOCOLE B.A.R.N.E.Y UN MYSTÈRE JOHN HOMER 422 00:20:11,585 --> 00:20:14,588 C'est le jour du repêchage à la NBA et le monde attend de voir 423 00:20:14,671 --> 00:20:15,756 qui sera le premier choix. 424 00:20:15,839 --> 00:20:18,592 À l'unanimité, il s'agit de Cody Harris de LSU, 425 00:20:18,675 --> 00:20:20,636 mais c'est un outsider très intéressant cet année. 426 00:20:20,719 --> 00:20:23,347 C'est un joueur de Springfield du nom de Ralph Wiggum. 427 00:20:24,765 --> 00:20:27,267 Il n'y a pas de vidéo de cet élève de 2e année de primaire de 1m10, 428 00:20:27,351 --> 00:20:29,186 mais il a le record de trophées de la Nation. 429 00:20:29,269 --> 00:20:31,146 On ne peut pas lutter contre des trophées. 430 00:20:31,230 --> 00:20:32,564 Boom! Ce gamin est un champion! 431 00:20:34,816 --> 00:20:38,153 Des Hamsters Joyeux Après l'École de l'école primaire de Springfield, 432 00:20:38,237 --> 00:20:42,032 le 79ers de Philadelphie a choisi Ralph Wiggum, l'attaquant de puissance. 433 00:20:44,034 --> 00:20:45,953 Je suis millionnaire! 434 00:20:48,413 --> 00:20:50,582 Fais de ton mieux parce que tu n'es qu'un homme 435 00:20:50,666 --> 00:20:53,293 Et un homme doit apprendre à encaisser 436 00:20:53,377 --> 00:20:55,754 Essaie de croire, même si les choses sur corsent 437 00:20:55,837 --> 00:20:58,590 Que tu peux continuer à y arriver 438 00:20:58,674 --> 00:21:01,093 L'histoire se répète 439 00:21:01,176 --> 00:21:03,595 Essaie et tu réussiras 440 00:21:03,679 --> 00:21:06,014 Ne doute jamais de toi 441 00:21:06,098 --> 00:21:08,475 Et tu peux réaliser ton rêve 442 00:21:08,558 --> 00:21:11,395 Que tu es le meilleur 443 00:21:11,478 --> 00:21:13,647 Et que rien ne t'arrêtera 444 00:21:13,730 --> 00:21:16,483 Que tu es le meilleur 445 00:21:16,566 --> 00:21:18,860 Et que rien ne t'arrêtera 446 00:21:18,944 --> 00:21:21,697 Que tu es le meilleur 447 00:21:21,780 --> 00:21:25,659 Et que rien ne t'arrêtera 448 00:21:25,742 --> 00:21:30,372 Que tu es le meilleur 449 00:21:32,332 --> 00:21:35,002 Traduction: Nadège Luccantoni