1 00:00:19,978 --> 00:00:23,523 Ingen gästroll är för kort för mig. 2 00:00:30,280 --> 00:00:32,657 {\an8}SOFTBOLL IDAG! 3 00:00:33,491 --> 00:00:35,285 SOFTBOLL IDAG - VRICKADE FÖTTER IMORGON 4 00:00:36,411 --> 00:00:38,079 Lokal softboll, 5 00:00:38,163 --> 00:00:41,207 där till och med den fetaste tunnan kan låtsas vara en idrottare. 6 00:00:54,971 --> 00:00:56,139 {\an8}Spela boll! 7 00:00:57,140 --> 00:00:58,683 {\an8}Du kan spela istället! 8 00:00:58,767 --> 00:01:01,186 {\an8}Hallå där! Den här grabben! 9 00:01:01,269 --> 00:01:02,812 {\an8}Jävla kärnkraftsidioter! 10 00:01:02,896 --> 00:01:06,399 {\an8}De tror de är nåt bara för att deras spridningsområde omfattar Manhattan. 11 00:01:06,483 --> 00:01:08,693 {\an8}Hur många Mets-matcher kan man skjuta fram? 12 00:01:08,777 --> 00:01:10,153 {\an8}Glöm det! 13 00:01:11,321 --> 00:01:12,489 {\an8}-Pizza! -Tatueringar! 14 00:01:12,572 --> 00:01:13,907 {\an8}Verrazzano-bron! 15 00:01:15,992 --> 00:01:17,535 {\an8}Alla är helt otränade. 16 00:01:17,619 --> 00:01:20,288 {\an8}Det är som att se lönnsirap spela softboll. 17 00:01:20,371 --> 00:01:23,333 {\an8}Ja, pappa slog ett frivarv för fem minuter sen 18 00:01:23,416 --> 00:01:25,210 {\an8}och har bara nått andra basen. 19 00:01:31,257 --> 00:01:32,717 {\an8}Det får bli tredje basen. 20 00:01:34,052 --> 00:01:37,680 {\an8}Han tar tredje basen, det mest spännande man kan se i baseboll. 21 00:01:37,764 --> 00:01:38,765 {\an8}Utom den här gången. 22 00:01:38,848 --> 00:01:42,560 {\an8}Kul fakta: oddsen att en baseboll träffar en fågel är en på miljarden, 23 00:01:42,644 --> 00:01:44,771 {\an8}men jag har sett det fyra gånger. 24 00:01:45,313 --> 00:01:46,189 {\an8}Ölen är slut! 25 00:01:46,272 --> 00:01:47,148 {\an8}ÄGARLOGEN 26 00:01:48,191 --> 00:01:50,652 {\an8}Burnsie, gamle vän, en cigarr? 27 00:01:50,735 --> 00:01:52,028 {\an8}Nej, tack. 28 00:01:52,112 --> 00:01:54,447 {\an8}Om jag andas in uppvärmd luft flyter jag bort. 29 00:01:54,531 --> 00:01:58,660 {\an8}Kan det vara så att vi ser den sista generationen kärnkraftsmän? 30 00:01:58,743 --> 00:02:01,621 {\an8}Ingen vill ha nåt att göra med den här fula branschen längre. 31 00:02:01,704 --> 00:02:04,541 {\an8}Struntprat, kärnkraft är morgondagens industri. 32 00:02:04,624 --> 00:02:05,875 {\an8}Jaså? Vem säger det? 33 00:02:05,959 --> 00:02:08,378 {\an8}Tidskriften Life, Lördagsstenografen 34 00:02:08,461 --> 00:02:11,131 {\an8}och "Professor Nudel-Strudel och Dove-tvålens komedimarsch." 35 00:02:11,214 --> 00:02:14,467 {\an8}Jag funderar på att byta till solkraft. 36 00:02:14,551 --> 00:02:16,219 {\an8}Jag tänker inte själv använda det. 37 00:02:16,302 --> 00:02:18,721 {\an8}Jag säljer det till fattiga och musiker. 38 00:02:18,805 --> 00:02:20,140 {\an8}Inte mig. 39 00:02:20,223 --> 00:02:24,060 {\an8}Jag lovar att kärnkraft kommer att finnas långt efter att min kropp är borta 40 00:02:24,144 --> 00:02:26,604 {\an8}och min hjärna finns i en haj som går på marken. 41 00:02:26,688 --> 00:02:29,816 {\an8}Jag kommer att utbilda en ny generation kärnkraftsarbetare. 42 00:02:29,899 --> 00:02:32,068 Jag kommer hitta mina nya radioaktivister 43 00:02:32,152 --> 00:02:34,779 på mitt gamla universitet: Yale. 44 00:02:39,576 --> 00:02:40,785 Hallå där! 45 00:02:40,869 --> 00:02:42,662 Jag äter mjukglass här för tusan! 46 00:02:42,745 --> 00:02:44,330 Kajaken på Hudson! 47 00:02:44,414 --> 00:02:45,957 {\an8}CONNECTICUTS HARVARD 48 00:02:46,040 --> 00:02:48,918 Det är alltid kul när en framgångsrik... 49 00:02:49,002 --> 00:02:51,629 -Och barnlös. -...före detta elev återvänder. 50 00:02:51,713 --> 00:02:54,757 Så trevligt hur ni turas om med att sniffa efter mina pengar. 51 00:02:54,841 --> 00:02:58,970 Den här gruppen grundades 1909. 52 00:02:59,053 --> 00:03:00,930 Jag hatar modern musik. 53 00:03:01,014 --> 00:03:05,101 Till borden nere på Mory's 54 00:03:05,185 --> 00:03:08,771 Till platsen där Louie håller till 55 00:03:08,855 --> 00:03:12,317 Till vår kära gamla Temple Bar 56 00:03:12,400 --> 00:03:15,195 Som vi gillar så väl 57 00:03:15,278 --> 00:03:16,779 Whiffenpoofs. 58 00:03:16,863 --> 00:03:19,032 Om ni dödar dem får ni ett nytt bibliotek. 59 00:03:19,115 --> 00:03:21,659 Många har försökt döda dem. 60 00:03:21,743 --> 00:03:25,788 Men det finns andra självbelåtna idioter i vita handskar som skulle ersätta dem. 61 00:03:25,872 --> 00:03:29,042 Vi kan inte stoppas 62 00:03:29,125 --> 00:03:31,127 Jag vill erbjuda er pengar. 63 00:03:31,211 --> 00:03:34,547 Jag vill ge er pengar för en ny avdelning i kärnkraftverkshantering. 64 00:03:34,631 --> 00:03:37,675 Underbart. Men inte kärnkraft. 65 00:03:37,759 --> 00:03:40,220 Våra elever är högst berättigade mesar. 66 00:03:40,303 --> 00:03:43,389 Du skulle skapa ett utrymme där våld kan ske. 67 00:03:43,473 --> 00:03:45,516 {\an8}ÄKTA CITAT FRÅN YALE-STUDENT 68 00:03:45,600 --> 00:03:47,060 Vad sägs om att donera 69 00:03:47,143 --> 00:03:51,022 till icke-berättande film om självidentifierade pansexuella? 70 00:03:51,105 --> 00:03:53,191 Vad? Vad? Vad? 71 00:03:53,274 --> 00:03:55,026 Vi behöver även anställa fler dekanus 72 00:03:55,109 --> 00:03:57,654 för att välja vilka Halloween-dräkter som är lämpliga. 73 00:03:57,737 --> 00:03:59,364 Åtta dekanus borde räcka. 74 00:04:00,198 --> 00:04:02,367 Är detta fortfarande ett centrum för kapitalism 75 00:04:02,450 --> 00:04:04,953 där fula pengar kan omvandlas till nåt dygdigt? 76 00:04:05,036 --> 00:04:06,746 Ja, det är en av våra grundpelare. 77 00:04:06,829 --> 00:04:10,708 Men när det gäller nåt så heteropatriarkalt som kärnkraft, 78 00:04:10,792 --> 00:04:13,586 måste vi anlita multikulturella empatiker, 79 00:04:13,670 --> 00:04:15,338 skapa ett nytt, tryggt utrymme. 80 00:04:15,421 --> 00:04:16,881 Vänta nu. 81 00:04:16,965 --> 00:04:20,218 Vi insisterar på en ordförande för antikärnkraftstudier 82 00:04:20,301 --> 00:04:23,012 och en kärnkraftsneutral läroplan. 83 00:04:23,096 --> 00:04:24,722 Absolut, Teddy. 84 00:04:24,806 --> 00:04:26,891 Vi rådfrågar squashteamet om allt. 85 00:04:26,975 --> 00:04:29,060 Även fäktningsteamet, vattenpolon 86 00:04:29,143 --> 00:04:30,728 och maskoten Snygga Dan. 87 00:04:34,774 --> 00:04:36,192 Släpp mig, din hund. 88 00:04:37,527 --> 00:04:38,403 Ja. 89 00:04:38,486 --> 00:04:40,196 Vad har hänt med stället? 90 00:04:41,072 --> 00:04:43,074 ELI YALE VAR EN SPEKULERANDE SLAVHANDLARE 91 00:04:44,075 --> 00:04:45,743 SHAKESPEARE ÄR MORD 92 00:04:46,536 --> 00:04:48,913 TA BORT SVÄRD FRÅN STATYER 93 00:04:48,997 --> 00:04:52,333 Mediastöraren Samuel F. B. Morse. gick här. 94 00:04:52,417 --> 00:04:55,295 -Vem har tagit hans plats? Han där? -"Han"? 95 00:04:55,378 --> 00:04:58,089 Det ordet är ciskönnormativt, okej? 96 00:04:58,172 --> 00:04:59,632 Du är värre än Hitler! 97 00:04:59,716 --> 00:05:03,136 För sent för smicker. Skolan får inte en krona. 98 00:05:04,387 --> 00:05:06,055 SKALLE OCH BEN-GEMENSKAPEN 99 00:05:06,139 --> 00:05:08,599 {\an8}DU MÅSTE VARA SÅ HÄR RIK FÖR ATT STIGA IN 100 00:05:08,683 --> 00:05:11,102 -Före detta benman! -Levande eller död? 101 00:05:11,185 --> 00:05:12,687 Levande, men du får skynda på. 102 00:05:13,688 --> 00:05:15,064 Aktivera kamouflagesystemet. 103 00:05:18,526 --> 00:05:22,280 {\an8}Inget får mig att slappna av som en stark drink i Martin Van Burens skalle. 104 00:05:22,363 --> 00:05:24,741 {\an8}Lite Pancho Villa? 105 00:05:24,824 --> 00:05:28,286 Har allt på skolan kapitulerat till mångfald? 106 00:05:29,954 --> 00:05:31,456 Yale är på väg ut. 107 00:05:31,539 --> 00:05:33,624 Därför har jag grundat mina egna universitet. 108 00:05:33,708 --> 00:05:35,918 Med 287 skolområden. 109 00:05:36,002 --> 00:05:38,504 Vi köpte upp alla gamla Circuit City-butiker. 110 00:05:38,588 --> 00:05:39,714 Jaså? 111 00:05:39,797 --> 00:05:43,718 Vi använder lärare som har sparkats från de fisförnäma skolorna. 112 00:05:43,801 --> 00:05:45,803 Jag firade Columbusdagen. 113 00:05:45,887 --> 00:05:48,139 Jag kallade gud "Han". 114 00:05:48,222 --> 00:05:49,724 Jag gjorde fem studenter gravida. 115 00:05:49,807 --> 00:05:52,185 Jag kunde grunda mitt eget universitet. 116 00:05:52,268 --> 00:05:55,188 Vänta nu. Vi kan inte diskutera affärer härinne. 117 00:05:55,271 --> 00:05:57,482 Bara allmänna idéer om världsdominans. 118 00:05:57,565 --> 00:05:59,359 Brodershandskakning? 119 00:05:59,442 --> 00:06:01,277 Okej, då. 120 00:06:05,406 --> 00:06:07,241 Jag håller ögonen på dig. 121 00:06:19,212 --> 00:06:20,588 Vad gör du, mr B? 122 00:06:20,671 --> 00:06:22,799 Jag vill aldrig se ordet "Yale" igen. 123 00:06:22,882 --> 00:06:25,426 Byt alla lås till Schlage. 124 00:06:25,510 --> 00:06:29,180 Jag funderar på att grunda mitt eget universitet. 125 00:06:29,263 --> 00:06:31,182 Man kan tjäna bra pengar på det. 126 00:06:31,265 --> 00:06:34,018 -Ett vinstdrivande universitet? -Det gick jag på. 127 00:06:34,102 --> 00:06:36,521 Phoenix universitet, i Oklahoma i staten Washington. 128 00:06:36,604 --> 00:06:39,357 Det var i alla fall där i förra månaden. De flyttar runt rätt mycket. 129 00:06:39,440 --> 00:06:42,318 -Ett vinstdrivande universitet? -Du sa det redan, sir. 130 00:06:42,402 --> 00:06:44,821 Ett vinstdrivande universitet? 131 00:06:46,280 --> 00:06:47,156 Utmärkt. 132 00:06:47,949 --> 00:06:49,367 Bra jobbat. 133 00:06:52,036 --> 00:06:54,205 Och nu till er första ekonomilektion. 134 00:06:54,288 --> 00:06:55,790 Hej då, dumhuvuden! 135 00:06:59,544 --> 00:07:00,920 Heja Yale? 136 00:07:01,671 --> 00:07:03,464 Köp och sälj. 137 00:07:06,926 --> 00:07:08,803 Världen går allt fortare. 138 00:07:08,886 --> 00:07:11,180 Du klarar dig inte utan en universitetsutbildning. 139 00:07:11,264 --> 00:07:14,392 Men av nån anledning godtas inte alla som förtjänar det. 140 00:07:14,475 --> 00:07:15,852 SPILLDE JUICE PÅ ANSÖKNINGSBLANKETTEN 141 00:07:15,935 --> 00:07:18,646 Dagens studenter har inte råd att slösa fyra år 142 00:07:18,729 --> 00:07:20,940 på ackrediterade skolor. 143 00:07:21,023 --> 00:07:23,151 {\an8}Burns Universitet tar tag i dig i byxorna 144 00:07:23,234 --> 00:07:25,153 {\an8}och kastar in dig i ditt drömjobb. 145 00:07:25,236 --> 00:07:26,988 Äldreomsorgsadministratör. 146 00:07:28,156 --> 00:07:30,491 Museichef, nattetid. 147 00:07:31,701 --> 00:07:33,453 Tv-återblickskribent. 148 00:07:35,496 --> 00:07:38,458 {\an8}Burns Universitet ger dig ett diplom du skriver ut på datorn. 149 00:07:38,541 --> 00:07:40,042 Utan lagens insyn. 150 00:07:40,126 --> 00:07:44,964 Jag är stolt över att vara först i familjen att ta icke-överförbara poäng. 151 00:07:45,047 --> 00:07:47,842 Jag har tjänat miljarder på att brutalt lura folk. 152 00:07:47,925 --> 00:07:49,510 Men nu, av ingen anledning alls, 153 00:07:49,594 --> 00:07:51,888 verkar jag hjälpa unga människor. 154 00:07:51,971 --> 00:07:53,639 Påbörja din framtid idag. 155 00:07:53,723 --> 00:07:55,016 För på Burns Universitet... 156 00:07:55,099 --> 00:07:58,352 Tar du studenten! 157 00:07:59,854 --> 00:08:00,855 Vad skrattar du åt? 158 00:08:00,938 --> 00:08:03,399 Betyder "ta studenten" nåt snuskigt? 159 00:08:11,073 --> 00:08:13,659 Om det bara var lika lätt att anställa vår fakultet. 160 00:08:13,743 --> 00:08:16,078 Vi har redan en fakultet: dem! 161 00:08:16,162 --> 00:08:18,247 Dessa människor klarar knappt av kraftverket. 162 00:08:18,331 --> 00:08:19,832 De kan knappast undervisa. 163 00:08:19,916 --> 00:08:22,043 När du tänker på lärare, vad tänker du då på? 164 00:08:22,126 --> 00:08:24,879 Låginkomstarbetare utan hälsoförsäkring i ohälsosam miljö. 165 00:08:24,962 --> 00:08:26,589 Där har du dem. 166 00:08:26,672 --> 00:08:29,509 Ta ut dem, en efter en tills elen stannar. 167 00:08:29,592 --> 00:08:30,843 Vi klarar oss. 168 00:08:31,761 --> 00:08:33,262 GRATTIS, PROFESSOR HOMER! 169 00:08:33,346 --> 00:08:34,514 Vad undervisar du, pappa? 170 00:08:34,597 --> 00:08:36,390 Jag föreläser om mitt arbete. 171 00:08:36,474 --> 00:08:38,226 Så, vad gör du på jobbet? 172 00:08:38,309 --> 00:08:40,603 Ja, du vet... Knappar och sånt. 173 00:08:41,437 --> 00:08:44,065 -Har du förberett en läslista? -Måste jag läsa? 174 00:08:44,148 --> 00:08:45,775 Nej, för dem. 175 00:08:47,735 --> 00:08:49,904 Men vad tänker du säga till dem? 176 00:08:49,987 --> 00:08:52,406 Jag tänker börja med atomens livscykel. 177 00:08:52,490 --> 00:08:55,034 En babyatom heter "neutron". 178 00:08:55,117 --> 00:08:58,329 När den blir professionell kallas den för proton. 179 00:08:58,412 --> 00:09:01,374 Och om den söker ett ämbete blir den en elektron. 180 00:09:03,459 --> 00:09:05,336 Lisa, drack du det där? 181 00:09:05,419 --> 00:09:06,754 Hur visste du det? 182 00:09:06,837 --> 00:09:08,839 Nej, "allvalit". Oj, oj, oj. 183 00:09:08,923 --> 00:09:11,634 Mitt första sluddrande ord. 184 00:09:12,176 --> 00:09:15,429 Pappa, en universitetsutbildning är viktig. 185 00:09:15,513 --> 00:09:17,765 Det är mitt enda hopp att ta mig ifrån, 186 00:09:17,848 --> 00:09:19,600 ursäkta mig, mamma, den här stian. 187 00:09:19,684 --> 00:09:21,602 Lisa, gå och lägg dig nu. 188 00:09:21,686 --> 00:09:24,021 Lugna ner dig, damen. Pappa! 189 00:09:24,105 --> 00:09:26,774 Pappa, pappa, pappa! 190 00:09:26,857 --> 00:09:29,110 Jag tror på högre utbildning. 191 00:09:29,193 --> 00:09:30,945 Du är lärare. 192 00:09:31,028 --> 00:09:35,616 Om du förvandlar det till ett skämt, förintar du mitt enda hopp. 193 00:09:37,034 --> 00:09:40,246 Som det snälla barnet vill jag påpeka att hon beter sig hemskt. 194 00:09:40,329 --> 00:09:42,123 Du borde skämmas. 195 00:09:42,206 --> 00:09:46,335 Lisa, min professorlön ska betala din universitetsutbildning. 196 00:09:46,419 --> 00:09:49,380 Det är väl bra, antar jag. Hur mycket har jag nu? 197 00:09:49,463 --> 00:09:51,882 Det beror på vad vi gör med farfar när han dör. 198 00:09:51,966 --> 00:09:53,092 Bränn mig bara! 199 00:09:53,175 --> 00:09:56,387 Det är det dyraste alternativet jag överväger. 200 00:09:56,470 --> 00:09:58,556 Välkomna till Burns Universitet. 201 00:09:58,639 --> 00:10:00,349 Parkera inte vid Del Taco. 202 00:10:01,851 --> 00:10:04,353 Vårt motto: Ut uberiores divites. 203 00:10:04,437 --> 00:10:07,773 Betyder inte det "de rika blir rikare"? 204 00:10:07,857 --> 00:10:11,360 Vår fina skola behöver inte latinöversättande bråkmakare. 205 00:10:11,444 --> 00:10:12,695 Du är utkastad! 206 00:10:12,778 --> 00:10:14,530 {\an8}Från inget skapas inget! 207 00:10:14,614 --> 00:10:15,865 {\an8}Inga återbetalningar! 208 00:10:17,283 --> 00:10:18,784 När kastar jag upp den i luften? 209 00:10:18,868 --> 00:10:20,995 Du är professor, så du kastar den inte. 210 00:10:21,078 --> 00:10:22,622 Du ska inte ens använda den. 211 00:10:22,705 --> 00:10:23,956 Men den är skräddarsydd. 212 00:10:24,040 --> 00:10:24,915 {\an8}STOPPA APARTHEID NU 213 00:10:24,999 --> 00:10:26,959 {\an8}-Apartheid finns inte längre. -Det fungerade! 214 00:10:29,712 --> 00:10:32,548 Det är så svårt att kopiera. 215 00:10:32,632 --> 00:10:35,176 -Några frågor? -Ja, vad betyder det? 216 00:10:35,259 --> 00:10:37,386 Vad tror du att det betyder? 217 00:10:37,470 --> 00:10:40,056 Inga svar är fel. 218 00:10:40,139 --> 00:10:43,643 Då gissar jag att då tre neutroner åker ut och bara en in 219 00:10:43,726 --> 00:10:46,312 blir det en kedjereaktion. 220 00:10:46,395 --> 00:10:48,522 Fel. Det finns alltid en lustigkurre i klassen. 221 00:10:48,606 --> 00:10:49,899 Tio minuters kafferast. 222 00:10:49,982 --> 00:10:53,819 Vill nån av er sälja narkotika 223 00:10:53,903 --> 00:10:55,196 till andra tonåringar? 224 00:10:55,279 --> 00:10:58,449 Är du tonåring? Vilket år föddes du? 225 00:10:58,532 --> 00:11:01,160 Du är inte polisen här. Det är jag. 226 00:11:01,952 --> 00:11:04,497 Va? Tusan också, min täckmantel. 227 00:11:04,580 --> 00:11:05,915 Allvarligt, allesammans. 228 00:11:05,998 --> 00:11:07,750 Vissa av oss vill faktiskt lära oss. 229 00:11:07,833 --> 00:11:10,419 Professor, halveringstiden för radium, tack. 230 00:11:10,503 --> 00:11:11,379 Titta inte i bok! 231 00:11:14,298 --> 00:11:16,759 Du krossar mig. 232 00:11:18,010 --> 00:11:19,261 Vad fan var det? 233 00:11:19,345 --> 00:11:22,223 Vet ni vad? Det är en vacker dag. 234 00:11:22,306 --> 00:11:24,433 Ska vi hålla lektionen utomhus istället? 235 00:11:24,517 --> 00:11:26,852 Ja, gå ut bara. 236 00:11:28,187 --> 00:11:29,605 Jag är helt okvalificerad. 237 00:11:29,689 --> 00:11:32,024 Jag vet inte ens hur man tar sig ut härifrån. 238 00:11:32,108 --> 00:11:33,693 HELT OKVALIFICERAD? UTBILDA DIG PÅ BURNS UNIVERSITET 239 00:11:33,776 --> 00:11:36,445 Där har vi svaret! Vänta! 240 00:11:37,405 --> 00:11:40,366 -Vad är det, professorn? -Han vet inte vad han ska lära sin klass. 241 00:11:40,449 --> 00:11:42,535 Homer passar inte som pedagog. 242 00:11:42,618 --> 00:11:44,245 Enkelt. Man bara registrerar sig. 243 00:11:44,328 --> 00:11:45,830 Håll dig borta från lekplatser. 244 00:11:45,913 --> 00:11:47,581 Du sa "pedagog". 245 00:11:49,166 --> 00:11:51,961 Det är så här det känns att misslyckas. 246 00:11:52,044 --> 00:11:53,587 Jag kan hjälpa dig, pappa. 247 00:11:53,671 --> 00:11:57,091 Här har vi pappas lilla fyllo. 248 00:11:57,174 --> 00:11:59,093 Nej, jag är nykter. En dag nykter. 249 00:11:59,176 --> 00:12:01,595 -Det har jag hört förr. -Kom med mig. 250 00:12:02,471 --> 00:12:03,973 Du har inte tid att lära dig nåt, 251 00:12:04,056 --> 00:12:06,225 men du kan åtminstone ha ett mål. 252 00:12:06,308 --> 00:12:07,393 Jag skaffade dessa åt dig. 253 00:12:07,476 --> 00:12:10,146 Döda poeters sällskap, Vinna eller försvinna. 254 00:12:10,229 --> 00:12:13,107 Porträtt av fantastiska lärare som Hollywood berättar det. 255 00:12:13,190 --> 00:12:15,109 Med kändisar som alla tjänade 256 00:12:15,192 --> 00:12:17,486 mer än vad en lärare tjänar under miljontals livstider. 257 00:12:17,570 --> 00:12:20,239 Jag gråter alltid i slutet på Adjö, Mr Chips. 258 00:12:20,322 --> 00:12:22,408 Mr Chips är vad jag kallar mina Fritos. 259 00:12:22,491 --> 00:12:23,993 Titta bara på filmerna. 260 00:12:24,952 --> 00:12:27,913 Ord och idéer kan förändra världen. 261 00:12:27,997 --> 00:12:29,415 Titta på världen! 262 00:12:29,498 --> 00:12:31,584 Den sket precis ner sig i byxorna. 263 00:12:31,667 --> 00:12:33,085 Usch, du kan byta dem. 264 00:12:33,169 --> 00:12:35,254 PATCH ADAMS MINUS MORK = DEN HÄR KILLEN 265 00:12:35,337 --> 00:12:38,132 Gå till träslöjden och tillverka en sopkvast. 266 00:12:38,215 --> 00:12:39,550 Det kommer du att behöva. 267 00:12:39,633 --> 00:12:41,260 JAG ÖNSKAR JAG HADE HANS HÅR 268 00:12:41,343 --> 00:12:42,762 Det är inte en tumör. 269 00:12:42,845 --> 00:12:44,597 TUMÖR - INTE 270 00:12:44,680 --> 00:12:47,516 De var toppen. Jag blev inspirerad. 271 00:12:47,600 --> 00:12:50,269 Det bästa var när de visade den riktiga killen i slutet. 272 00:12:50,352 --> 00:12:52,354 Han såg ut som skådespelaren, men tjockare. 273 00:12:53,773 --> 00:12:55,149 Okej, lyssna nu. 274 00:12:55,232 --> 00:12:58,194 Allt som behövs för att vara en bra lärare är att man bryr sig. 275 00:12:58,277 --> 00:13:00,946 Jag bryr mig. Så jag är en bra lärare. 276 00:13:01,030 --> 00:13:03,824 Jag gillar inte dig och du gillar inte mig 277 00:13:03,908 --> 00:13:05,993 men jag är din enda biljett ut ur misären. 278 00:13:06,076 --> 00:13:07,328 ¿Comprende, ese? 279 00:13:07,411 --> 00:13:09,413 Jag förstår helt och fullt. 280 00:13:09,497 --> 00:13:10,915 Vet ni att man kan ta en varmdusch 281 00:13:10,998 --> 00:13:13,292 genom att koppla en slang till bilens kylare? 282 00:13:13,375 --> 00:13:16,212 Torka av dig med bilmattan, och må som en kung. 283 00:13:18,464 --> 00:13:23,302 Bra, han kan kontrollera resten av Latin Kings. 284 00:13:23,385 --> 00:13:25,346 Okej, första lektionen. 285 00:13:25,930 --> 00:13:27,890 3 DAGAR UTAN EN OLYCKA 286 00:13:28,933 --> 00:13:33,187 Akta er för att få en stång fast baktill på skjortan. 287 00:13:33,270 --> 00:13:34,563 Det händer mig varje vecka. 288 00:13:34,647 --> 00:13:37,566 Kom ihåg, era stolar har tre spakar: 289 00:13:37,650 --> 00:13:39,693 neråt, bakåt och lås. 290 00:13:39,777 --> 00:13:41,403 Neråt, bakåt och lås. 291 00:13:41,487 --> 00:13:43,989 -Tillsammans. -Neråt, bakåt och lås! 292 00:13:44,073 --> 00:13:48,202 Neråt, bakåt och lås! Neråt, bakåt och lås! 293 00:13:48,285 --> 00:13:50,204 Neråt, bakåt och lås! 294 00:13:50,287 --> 00:13:51,539 Carpe diem! 295 00:13:52,373 --> 00:13:55,543 Andre, är det sant? Du slutar min klass? 296 00:13:55,626 --> 00:13:57,127 Får jag fråga varför? 297 00:13:57,211 --> 00:13:58,879 Nja, jag... 298 00:13:58,963 --> 00:14:01,757 Jag vill rådgiva tonåringar i riskzonen. 299 00:14:01,841 --> 00:14:04,677 Nej, Andre. Jag tänker inte låta dig kasta bort ditt liv. 300 00:14:04,760 --> 00:14:07,221 Jag kommer till varje lektion. 301 00:14:07,304 --> 00:14:10,224 -Carpe diem. -Carpe diem. 302 00:14:10,307 --> 00:14:12,142 Vad betyder det egentligen? 303 00:14:12,226 --> 00:14:14,395 Fiska efter en krona, min vän. 304 00:14:14,478 --> 00:14:16,063 Fiska efter en krona. 305 00:14:17,565 --> 00:14:19,859 Vad tar vi betalt för kramar, Smithers? 306 00:14:19,942 --> 00:14:22,027 Fem dollar, men du kan få en gratis. 307 00:14:22,111 --> 00:14:25,406 -Tyst. -Monty, jag vill köpa hela skolan. 308 00:14:25,489 --> 00:14:27,074 Men den måste inkludera Homer Simpson. 309 00:14:27,157 --> 00:14:28,868 Han är en fantastisk lärare. 310 00:14:28,951 --> 00:14:31,745 Först måste jag ta reda på hur mycket han är värd för kraftverket. 311 00:14:33,372 --> 00:14:36,584 Jag förstår. Jag är visst skyldig dig 100 000 dollar. 312 00:14:36,667 --> 00:14:38,586 Fantastisk föreläsning, professor S. 313 00:14:38,669 --> 00:14:42,089 Nu förstår jag hur gammastrålar omvandlade Bruce Banner till Hulken. 314 00:14:42,172 --> 00:14:46,302 Kom bara ihåg: "Gamma är lika med grönt." 315 00:14:46,385 --> 00:14:49,221 Jag önskar att du vore min far, pappa. 316 00:14:49,305 --> 00:14:51,307 Simpson, jag har sålt ditt kontrakt. 317 00:14:51,390 --> 00:14:53,475 Du kan inte stoppa mig från att undervisa! 318 00:14:53,559 --> 00:14:56,103 Jag tänkte måla hus i sommar. 319 00:14:56,186 --> 00:14:59,690 Inget ska stoppa världens bästa lärare från att måla hus! 320 00:14:59,773 --> 00:15:03,777 Lugn. Du ska få jobba åt honom på hans privata egendom. 321 00:15:03,861 --> 00:15:05,321 Va? Jag? 322 00:15:05,404 --> 00:15:07,990 -Ensam? Utan mina barn? -Ja. 323 00:15:08,073 --> 00:15:09,783 Låter bra. Vem är du? 324 00:15:09,867 --> 00:15:13,120 Ägare till världens största vinstdrivande universitet. 325 00:15:13,203 --> 00:15:15,289 Studenterna kommer att sakna dig. 326 00:15:17,833 --> 00:15:18,709 ADJÖ MR S 327 00:15:18,792 --> 00:15:19,752 Tack! 328 00:15:19,835 --> 00:15:21,545 Jag vill bara säga 329 00:15:21,629 --> 00:15:25,716 att alla får avbruten kurs! 330 00:15:25,799 --> 00:15:27,927 -Jag hör honom inte. Gör du? -Nej. 331 00:15:28,010 --> 00:15:29,470 ÄR DET HÄR MED PÅ PROVET? 332 00:15:29,553 --> 00:15:33,265 Kärlek var provet, och ni fick alla godkänt. 333 00:15:46,820 --> 00:15:48,822 Vi landar strax hos mr Verlanders 334 00:15:48,906 --> 00:15:50,199 hemliga egendom. 335 00:15:50,282 --> 00:15:53,369 JAG ÄLSKAR DIG MEDDELANDE EJ SKICKAT 336 00:15:53,452 --> 00:15:55,663 En flygvärdinna kommer strax förbi 337 00:15:55,746 --> 00:15:57,206 för att binda för ögonen på er. 338 00:15:57,289 --> 00:16:00,960 Besättningen, rensa minnet och förbered för landning. 339 00:16:08,175 --> 00:16:10,135 Åt vilket håll ska jag? 340 00:16:10,970 --> 00:16:12,638 Använd kartan! 341 00:16:21,397 --> 00:16:22,856 TALA FÖR RÖSTIDENTIFIKATION 342 00:16:22,940 --> 00:16:24,191 Homer Simpson. 343 00:16:24,274 --> 00:16:27,653 Rösten matchar inte fil från 1989. 344 00:16:27,736 --> 00:16:31,073 Vi går ut och tar några chokladmilkshake. 345 00:16:31,156 --> 00:16:33,242 Välkommen, Homer Simpson. 346 00:16:39,248 --> 00:16:41,083 Tömmer du din egen diskmaskin? 347 00:16:41,166 --> 00:16:43,544 Ja, om man inte gör det börjar det lukta. 348 00:16:43,627 --> 00:16:45,754 Kom in. Är du trött efter resan? 349 00:16:45,838 --> 00:16:48,507 Du får ta en kryofrysning. 350 00:16:48,590 --> 00:16:50,217 {\an8}Uppiggande, eller hur? 351 00:16:50,300 --> 00:16:51,885 {\an8}Det öppnar porerna. 352 00:16:51,969 --> 00:16:55,389 {\an8}-Vad händer om jag kissar? -Frågar du bara? 353 00:16:55,472 --> 00:16:58,308 {\an8}-Eller gjorde du det redan? -Jag frågar åt en vän. 354 00:16:58,392 --> 00:17:01,895 Vad gör vi nu? Jag hoppas att det inte blir squaredans. 355 00:17:01,979 --> 00:17:03,814 Jag vill att du träffar resten av gästerna. 356 00:17:05,024 --> 00:17:08,110 Homer, hälsa på världens bästa pedagoger. 357 00:17:08,193 --> 00:17:10,571 Neil deGrasse Tyson, astrofysiker. 358 00:17:10,654 --> 00:17:14,742 Solsystemet är mer än fyra och en halv miljard år gammal. 359 00:17:14,825 --> 00:17:17,411 Jeopardy!-mästarnas mästare, Ken Jennings. 360 00:17:17,494 --> 00:17:19,580 Vem är "kul att träffas"? 361 00:17:19,663 --> 00:17:21,707 Ekonomisk pedagog Suze Orman. 362 00:17:21,790 --> 00:17:25,461 Du kan inte köpa en Mercedes innan du betalt av dina kreditkortsskulder. 363 00:17:25,544 --> 00:17:27,254 Toppen, det säger du nu. 364 00:17:27,337 --> 00:17:29,465 Manusförfattargurun Robert McKee. 365 00:17:29,548 --> 00:17:31,759 Välkommen till tredje aktens klimax, 366 00:17:31,842 --> 00:17:34,386 slutet på berättelsen och avgreningar. 367 00:17:35,554 --> 00:17:36,889 Jag antar att ni undrar 368 00:17:36,972 --> 00:17:39,725 varför jag har skapat ett team av världens bästa pedagoger. 369 00:17:40,392 --> 00:17:42,644 -För att lära ut nåt. -Till nån. 370 00:17:42,728 --> 00:17:45,314 Det finns bara sex grundintriger. 371 00:17:45,397 --> 00:17:47,274 Stiga-falla, falla-stiga, 372 00:17:47,357 --> 00:17:49,276 stadigt falla, stadigt stiga, 373 00:17:49,359 --> 00:17:52,488 svart polis - vit polis och stoppa bröllopet. 374 00:17:52,571 --> 00:17:54,490 Det här är vad jag håller på med. 375 00:17:54,573 --> 00:17:56,116 Det här är Sallie. 376 00:17:56,200 --> 00:17:58,243 Och dessa är Sallie. 377 00:17:58,327 --> 00:18:00,162 Och de är Sallie! 378 00:18:00,245 --> 00:18:02,915 Och de där... är Sully. 379 00:18:02,998 --> 00:18:06,085 Robotkopior av den bästa piloten nånsin. 380 00:18:06,168 --> 00:18:09,254 Han förlorade allt bagage. Det pratar ingen om. 381 00:18:09,338 --> 00:18:12,800 Ni är de bästa levande pedagogerna för människor. 382 00:18:12,883 --> 00:18:16,011 Men nu ska ni få ert livs största utmaning... 383 00:18:16,095 --> 00:18:19,973 Kan ni undervisa en artificiell intelligens? 384 00:18:20,057 --> 00:18:21,600 Att undervisa en robot. 385 00:18:21,683 --> 00:18:24,186 Nu har du ökat mitt intresse. 386 00:18:24,269 --> 00:18:25,604 NY BÅT 387 00:18:26,939 --> 00:18:29,358 Det var ett välberäknat tidsklipp. 388 00:18:29,441 --> 00:18:31,693 Nu ska vi se vad som händer. 389 00:18:31,777 --> 00:18:34,655 Låt mig ta hand om det, Robert. Vad händer? 390 00:18:34,738 --> 00:18:37,199 Det ska jag berätta, utan att ens döda dig efteråt. 391 00:18:39,868 --> 00:18:42,246 Va? Det här är en studielånsansökan. 392 00:18:43,288 --> 00:18:44,164 Sallie... 393 00:18:44,248 --> 00:18:45,666 Sallie Mae? 394 00:18:45,749 --> 00:18:47,835 Det federala studielånsprogrammet? 395 00:18:47,918 --> 00:18:50,754 Du skapar robotar som är så avancerade 396 00:18:50,838 --> 00:18:53,340 -att de kan få studielån. -Det stämmer. 397 00:18:53,423 --> 00:18:55,968 Dessa stu-botar, eller ro-denter om man vill, 398 00:18:56,051 --> 00:18:58,053 ska gå på universiteten som jag har köpt upp 399 00:18:58,137 --> 00:19:01,390 och styra miljarder av skattebetalarnas dollar till mig. 400 00:19:01,473 --> 00:19:02,891 Nu är det nog. Som amerikaner 401 00:19:02,975 --> 00:19:05,060 är vi skyldiga att antingen stoppa elaka miljardärer 402 00:19:05,144 --> 00:19:06,895 eller rösta på dem i presidentvalet. 403 00:19:09,731 --> 00:19:10,774 Vi har lyckats. 404 00:19:10,858 --> 00:19:14,194 Ni har nu massor av skulder och är på väg till Yale. 405 00:19:15,821 --> 00:19:16,864 Följ mig. 406 00:19:16,947 --> 00:19:19,366 Heja Yale. Heja Yale. 407 00:19:19,449 --> 00:19:20,742 Lycka till, Homer. 408 00:19:20,826 --> 00:19:23,036 Kommer du att dyka upp i sista stund för att rädda oss? 409 00:19:23,120 --> 00:19:24,788 Nej, för klyschigt. 410 00:19:27,082 --> 00:19:28,000 {\an8}UNDER NY LEDNING, SAMMA HÖGA PRIS 411 00:19:28,083 --> 00:19:29,001 {\an8}6 VECKOR SENARE 412 00:19:29,084 --> 00:19:30,836 Sallie-robotarna smälter väl in. 413 00:19:30,919 --> 00:19:33,255 Vi har 12 produktioner av Häxjakten på gång 414 00:19:33,338 --> 00:19:35,883 och det största lacrosselaget i damernas division tre 415 00:19:35,966 --> 00:19:37,384 som världen nånsin sett. 416 00:19:40,929 --> 00:19:43,473 De är perfekta studenter på alla sätt. 417 00:19:43,557 --> 00:19:44,808 TOALETTER FÖR ALLA KÖN 418 00:19:44,892 --> 00:19:47,394 Det är deras svaghet. 419 00:19:55,444 --> 00:19:56,695 Jag är också en robot. 420 00:19:56,778 --> 00:19:58,530 Min far var en brödrost. 421 00:19:58,614 --> 00:20:01,992 Han gör robotansikte. Otroligt kränkande. 422 00:20:02,075 --> 00:20:04,953 -Mikroaggression. -Kulturellt anslag. 423 00:20:05,037 --> 00:20:06,580 -Kränkande. -Kränkande. 424 00:20:06,663 --> 00:20:08,123 Kränkande. 425 00:20:08,916 --> 00:20:11,793 Herregud, pedagogerna gjorde dem för mänskliga. 426 00:20:11,877 --> 00:20:14,588 Du har ruinerat mig. Nåja, inte helt. 427 00:20:14,671 --> 00:20:16,006 Jag har fortfarande hälsan. 428 00:20:17,549 --> 00:20:20,844 Vad kommer det att kosta om min dotter ansöker om tio år? 429 00:20:20,928 --> 00:20:23,472 -Tvåtusen dollar. -Det var inte dåligt. 430 00:20:23,555 --> 00:20:26,183 -Det är ansökningsavgiften. -Ja. 431 00:20:29,728 --> 00:20:30,896 Lisa, ser du dem? 432 00:20:30,979 --> 00:20:32,606 Saturnus ringar. 433 00:20:32,689 --> 00:20:33,732 Det gör jag. 434 00:20:33,815 --> 00:20:36,276 Frågan är: vad är fem sjättedelar? 435 00:20:36,360 --> 00:20:39,279 Marge, lyssna nu. Du kan inte fixa dum. 436 00:20:39,363 --> 00:20:41,490 Du måste döda honom för försäkringspengarna. 437 00:20:41,573 --> 00:20:44,284 De här eftertextscenerna är värdelösa. 438 00:20:44,368 --> 00:20:46,703 Berättelsen är slut. God natt. 439 00:20:52,084 --> 00:20:55,587 {\an8}Till borden nere på Mory's 440 00:20:55,671 --> 00:20:59,091 {\an8}Till platsen där Louie håller till 441 00:20:59,174 --> 00:21:02,261 {\an8}Till vår kära gamla Temple Bar 442 00:21:02,344 --> 00:21:05,264 {\an8}Som vi gillar så väl 443 00:21:05,347 --> 00:21:09,017 {\an8}Sjunger Whiffenpoofs tillsammans 444 00:21:09,101 --> 00:21:12,354 {\an8}Med glasögonen högt på näsan 445 00:21:12,437 --> 00:21:16,024 {\an8}Och sångens magi 446 00:21:16,108 --> 00:21:18,402 {\an8}Kastar sitt nät 447 00:21:18,485 --> 00:21:21,989 {\an8}Ja, sångens magi 448 00:21:22,072 --> 00:21:25,659 {\an8}Sångerna vi gillar så väl 449 00:21:25,742 --> 00:21:27,452 {\an8}Släpp hundarna lösa. 450 00:21:39,006 --> 00:21:40,007 Undertexter av: Veronica Choice