1 00:00:06,423 --> 00:00:08,341 ΔΗΜΟΤΙΚΟ ΣΧΟΛΕΙΟ ΣΠΡΙΝΓΚΦΙΛΝΤ 2 00:00:25,191 --> 00:00:27,527 Τριάντα τέσσερα, τριάντα πέντε. 3 00:00:27,652 --> 00:00:29,654 Τριάντα εφτά. 'Οχι! 4 00:00:30,613 --> 00:00:32,824 Τώρα πρέπει να ξανακάνω το γύρο. 5 00:00:40,373 --> 00:00:42,375 Είδα πάλι το όνειρο με το ερμάριο. 6 00:00:42,500 --> 00:00:45,128 Είναι τέταρτη νύχτα στη σειρά! 7 00:00:45,754 --> 00:00:47,338 Χαζο-επαναλαμβανόμενα όνειρα. 8 00:00:47,464 --> 00:00:49,716 Γιατί δε βρίσκει το μυαλό κάτι νέο; 9 00:00:49,841 --> 00:00:51,760 Χάνει θεατές από το Netflix. 10 00:00:52,302 --> 00:00:54,471 'Ισως να μιλούσα σε ένα ψυχολόγο. 11 00:00:55,013 --> 00:00:57,766 Η ασφάλεια δε μας καλύπτει άλλο. 12 00:00:57,891 --> 00:01:00,518 Τη χρησιμοποίησε ο μπαμπάς... 13 00:01:00,643 --> 00:01:02,645 ...όταν τελείωσαν τα γλυκά. 14 00:01:02,937 --> 00:01:05,231 Αποδέχτηκα πως ήμουν τυχερός... 15 00:01:05,356 --> 00:01:07,275 ...που τα είχα για όσο τα είχα. 16 00:01:07,400 --> 00:01:09,027 Ξέρω όμως ένα φτηνό μέρος... 17 00:01:09,152 --> 00:01:11,196 ...με μελλοντικούς ψυχολόγους. 18 00:01:11,488 --> 00:01:13,948 Το δημόσιο κολέγιο του Σπρίνγκφιλντ. 19 00:01:14,074 --> 00:01:17,035 Εδώ οι φοιτητές κάνουν πρακτική σε σένα. 20 00:01:17,452 --> 00:01:22,123 Πλήρωσα ένα φοιτητή-οδοντίατρο μόνο $12 για θήκη. Βλέπετε; 21 00:01:22,540 --> 00:01:24,375 Δε θα έπρεπε να βγαίνει. 22 00:01:24,501 --> 00:01:27,754 Πλήρωσα φοιτητή-δικηγόρο για να τον μηνύσω. 'Εχασα. 23 00:01:32,801 --> 00:01:36,012 ΘΕΡΑΠΕΥΤΙΚΟ ΜΑΣΑΖ 24 00:01:38,807 --> 00:01:41,392 Η τηλεόραση πρέπει να είναι κύκλος. 25 00:01:42,310 --> 00:01:44,104 ΚΑΛΛΩΠΙΣΜΟΣ ΣΚΥΛΩΝ 26 00:01:44,229 --> 00:01:46,231 Κάνε του σπέσιαλ αποπαρασίτωση. 27 00:01:46,356 --> 00:01:49,359 Δεν είμαι σκύλος και δεν έχω πια παράσιτα. 28 00:01:49,484 --> 00:01:51,361 Βάλ' του φίμωτρο, δαγκώνει. 29 00:01:52,654 --> 00:01:55,615 Με λένε Ανέτ. Είμαι εκπαιδευόμενη ψυχολόγος. 30 00:01:55,740 --> 00:01:57,575 Επίσης είμαι μέλλουσα μητέρα. 31 00:01:57,700 --> 00:02:01,037 Οπότε ξέρω πως τα παιδικά συναισθήματα είναι όμορφα. 32 00:02:01,162 --> 00:02:03,790 Δείχνεις στοργική και επαγγελματίας. 33 00:02:03,957 --> 00:02:06,000 Πότε δίνω τα εφτά δολάρια; 34 00:02:06,126 --> 00:02:07,961 Βάλ' τα στο κουτί. 35 00:02:09,129 --> 00:02:11,089 Τι σημαίνει το όνειρο με το ερμάριο; 36 00:02:11,214 --> 00:02:14,300 Με αγχώνει το σχολείο; Eίναι γεμάτο ερμάρια. 37 00:02:14,425 --> 00:02:16,803 Ποια είναι η σχεδόν-ψυχολόγος εδώ; 38 00:02:18,263 --> 00:02:19,764 ΕΡΜΗΝΕΙΕΣ ΟΝΕΙΡΩΝ 39 00:02:25,520 --> 00:02:27,438 ΕΡΜΑΡΙΑ - ΣΧΟΛΕΙΟ 40 00:02:29,858 --> 00:02:33,069 Μπορεί να σε ωφελήσει η θεραπευτική τέχνη. 41 00:02:35,697 --> 00:02:41,035 Ζωγράφισε στα τετράγωνα μια τυπική μέρα της ζωής σου, Σοφία Μπάρναμ. 42 00:02:42,495 --> 00:02:45,081 Να μαθαίνεις το όνομα του ασθενή. 43 00:02:45,206 --> 00:02:47,709 Συγγνώμη, καθηγητά. Λίσα Σίμπσον. 44 00:02:47,834 --> 00:02:49,586 Τέλεια, συνέχισε. 45 00:02:50,295 --> 00:02:52,589 Το φως σου είναι ακόμα αναμμένο. 46 00:02:53,381 --> 00:02:57,093 Θεραπευτική τέχνη. Πρέπει να ζωγραφίσω μια τυπική μέρα. 47 00:03:03,558 --> 00:03:06,895 Απαίσιο. Μοιάζει σαν να το ζωγράφισε οκτάχρονο. 48 00:03:14,652 --> 00:03:16,988 Ανυπομονώ να σε πάω στο πάρκο. 49 00:03:17,155 --> 00:03:19,532 Οι άλλοι ιδιοκτήτες θα ζηλέψουν πολύ! 50 00:03:19,657 --> 00:03:23,119 -Δεν είσαι ιδιοκτήτης μου. -Είμαι κατά μία έννοια. 51 00:03:37,634 --> 00:03:40,261 Ακούω πολλά συναισθήματα εδώ. 52 00:03:40,553 --> 00:03:43,431 Τα ακούς επειδή δεν τα ζωγραφίζω! 53 00:03:43,973 --> 00:03:46,309 Γλυκιά μου, η ζωγραφική είναι δύσκολη. 54 00:03:46,434 --> 00:03:50,813 Ξεκίνα με κάτι απλό, με ανθρώπους. -'Ανθρωποι είναι αυτά. 55 00:03:54,234 --> 00:03:56,027 Είναι εύκολο, καλή μου. 56 00:03:58,780 --> 00:04:02,617 Πρόσθεσε βλεφαρίδες, λίγες γραμμές για σκίαση... 57 00:04:03,201 --> 00:04:08,122 ...παίξε με το πάχος των γραμμών για να τονίσεις το περίγραμμα. 58 00:04:08,998 --> 00:04:10,500 Είναι υπέροχο. 59 00:04:10,625 --> 00:04:13,503 Τώρα θέλω να κοιτάζω από το παράθυρο... 60 00:04:13,628 --> 00:04:17,966 ...αναρωτώμενη αν θα αποβάλλω ποτέ το βάρος των προσδοκιών μου. 61 00:04:18,258 --> 00:04:21,052 Τι; Μπορώ να κάνω τα φρύδια σε V. 62 00:04:21,803 --> 00:04:23,346 Αυτό τα λέει όλα. 63 00:04:24,555 --> 00:04:27,767 Μαμά, πώς θα σου φαινόταν να λέω αυτά που νιώθω... 64 00:04:27,892 --> 00:04:29,519 ...κι εσύ να τα ζωγραφίζεις; 65 00:04:29,644 --> 00:04:33,606 Εντάξει αλλά σε προειδοποιώ. Δε ζωγραφίζω καλά πόδια χελώνας. 66 00:04:33,731 --> 00:04:37,193 Αν σ' όλο αυτό υπάρχουν χελώνες θα φοράνε αθλητικά. 67 00:04:37,318 --> 00:04:40,947 Σύμφωνοι. Ξεκινάει με την ιστορία μιας συνηθισμένης μέρας. 68 00:04:47,412 --> 00:04:48,538 ΕΠΙΤΕΛΟΥΣ, ΓΕΥΜΑ 69 00:04:52,917 --> 00:04:55,003 ΔΕΝ ΕΙΝΑΙ ΥΠΕΡΒΟΛΗ 70 00:05:01,092 --> 00:05:03,386 ΤΩΡΑ ΑΣ ΒΡΩ ΦΙΛΟΥΣ ΓΙΑ ΝΑ ΚΑΘΙΣΩ ΜΑΖΙ ΤΟΥΣ 71 00:05:10,852 --> 00:05:12,145 ΦΡΙΚΙΑΣΤΙΚΕΣ ΔΙΔΥΜΕΣ 72 00:05:14,647 --> 00:05:15,773 ΑΠΟΡΡΙΦΘΗΚΑ ΕΙΣ ΔΙΠΛΟΥΝ 73 00:05:16,607 --> 00:05:17,734 ΕΙΝΑΙ ΔΥΣΚΟΛΟ ΤΟ ΓΕΥΜΑ 74 00:05:18,943 --> 00:05:20,570 ΑΝΑΣΤΕΝΑΓΜΟΣ 75 00:05:23,197 --> 00:05:27,201 Ξέχασα πόσο δύσκολο είναι το σχολείο για ένα ευαίσθητο παιδί. 76 00:05:27,327 --> 00:05:31,456 Είναι φρικτό. Αλλά αποτύπωσες τέλεια τα συναισθήματά μου! 77 00:05:32,957 --> 00:05:35,793 'Ηρθα πάλι. Δες την καλλιτεχνική μου θεραπεία. 78 00:05:35,918 --> 00:05:39,255 Κι εσένα θα σου αρέσει. -Κάνε πως δεν είμαι εδώ. 79 00:05:39,380 --> 00:05:40,882 Εντάξει, Στίβεν. 80 00:05:42,091 --> 00:05:43,885 Πού πήγε; 81 00:05:44,177 --> 00:05:46,596 'Ηταν η καλύτερη συμβουλευτική γάμου! 82 00:05:47,013 --> 00:05:50,892 Ας μιλήσουμε για τον εθισμό σου στο άνοιγμα συσκευασιών. 83 00:05:51,017 --> 00:05:54,771 Μη με κάνεις να διαλέξω ανάμεσα σε σένα και το άνοιγμα. 84 00:05:59,525 --> 00:06:02,153 Μάνγκα! Μυθιστόρημα σε μορφή κόμικς. 85 00:06:02,320 --> 00:06:07,033 'Ισως το πουλήσω στο μαγαζί που έχω μαζί με τον υπέρβαρο άντρα μου. 86 00:06:07,367 --> 00:06:10,787 Πέρασε μια βδομάδα κι ακόμα δε βρήκα το κόμικς μου. 87 00:06:10,912 --> 00:06:15,333 Θα πέθαινα αν έστω κι ένα άτομο έβλεπε τις σκέψεις μου... 88 00:06:17,543 --> 00:06:20,004 Μαμά, έχω άδεια για να βρίσω; 89 00:06:20,129 --> 00:06:23,633 -Αρκεί να είναι σε πρώτο επίπεδο. -Να πάρει! 90 00:06:24,008 --> 00:06:27,345 Δεν έπιασε, να πάω στο δεύτερο; -Δυστυχώς, όχι. 91 00:06:27,470 --> 00:06:28,930 Να πάρει! 92 00:06:32,183 --> 00:06:37,063 Και με το κοπίδι τελειώνουμε το άνοιγμα του εξωτερικού πλαστικού. 93 00:06:37,230 --> 00:06:39,482 'Οντως τελειώνουμε. 94 00:06:40,608 --> 00:06:44,487 Εσείς εκδώσατε το θεραπευτικό μου κόμικς; 95 00:06:44,612 --> 00:06:48,783 -Είναι εικονογραφημένο μυθιστόρημα. -Σκάσε! 96 00:06:48,908 --> 00:06:51,661 Προς υπεράσπισή μου η γυναίκα μου το έκανε. 97 00:06:51,786 --> 00:06:53,788 Κουμίκο, πώς μπόρεσες; 98 00:06:53,913 --> 00:06:57,417 Ενήργησα ατιμωτικά. Θα κάνω γούνινο κόσπλεϊ. 99 00:07:01,963 --> 00:07:03,798 Η ντροπή δεν είναι σέξι. 100 00:07:03,923 --> 00:07:06,551 Εκτός από την Ιαπωνία όπου είναι το παν. 101 00:07:06,676 --> 00:07:10,012 Κύριε και κυρία "Μπουκ Γκάι", δεν είχατε το δικαίωμα. 102 00:07:10,138 --> 00:07:13,516 Είναι τα συναισθήματα της κόρης μου και τα σκίτσα μου. 103 00:07:13,641 --> 00:07:16,894 Θα τα κάψω και θα τα σκορπίσω στους εφτά ανέμους. 104 00:07:17,019 --> 00:07:18,896 Μόνο αυτό ζητάω. 105 00:07:22,233 --> 00:07:24,902 -'Ενα "Θλιμμένο Κορίτσι". -Είναι το καλύτερο. 106 00:07:25,027 --> 00:07:26,737 Τραγικά υπέροχο. 107 00:07:28,281 --> 00:07:30,992 Περίμενε! 'Ισως δεν είναι τόσο φοβερό. 108 00:07:33,244 --> 00:07:34,745 Οι "Λούλου" μου! 109 00:07:44,505 --> 00:07:46,466 Να τη! Ζήτα αυτόγραφο. 110 00:07:46,674 --> 00:07:48,885 Εσύ ζήτα, εγώ τα έχω χάσει. 111 00:07:49,051 --> 00:07:52,638 Λίσα, φαίνεται πως το κόμικς μας έχει αποτυπώσει το... 112 00:07:53,222 --> 00:07:56,476 Ποια έκφραση ψάχνω; -Πνεύμα της εποχής. 113 00:07:57,268 --> 00:08:00,104 Γεια, Μελ. Δώσε χαιρετισμούς στην Μπάρμπαρα. 114 00:08:00,229 --> 00:08:02,440 Δεν είμαι ο αγγελιοφόρος σου. 115 00:08:04,817 --> 00:08:06,903 Τι σπουδαίο έχουν τα εικονογραφημένα; 116 00:08:07,028 --> 00:08:11,157 Είναι κόμικς χωρίς υπερήρωες και ηχητικά εφέ όπως... 117 00:08:15,244 --> 00:08:16,954 Λίσα, τηλεφώνησε η Κουμίκο. 118 00:08:17,079 --> 00:08:20,124 Πούλησε όλα τα αντίτυπα, θέλει να κάνουμε σίκουελ. 119 00:08:20,249 --> 00:08:23,252 Είναι σαν ένα πρίκουελ αλλά στο μέλλον. 120 00:08:23,669 --> 00:08:26,839 Τι λες, γλυκιά μου; 'Εχεις άλλη θλίψη μέσα σου; 121 00:08:26,964 --> 00:08:29,133 'Εχω ένα σωρό θλίψη. 122 00:08:29,759 --> 00:08:32,261 'Οχι, όχι. Γιατί; 123 00:08:33,596 --> 00:08:36,933 Να τες πάλι με μολύβι και χαρτί. 124 00:08:37,266 --> 00:08:39,101 Συνεργασία. 125 00:08:41,729 --> 00:08:43,606 Συνεργασία. 126 00:08:46,275 --> 00:08:48,194 Συνεργασία. 127 00:08:52,490 --> 00:08:55,159 Ζωγράφισέ με να κρυφακούω άλλα κορίτσια... 128 00:08:55,284 --> 00:08:58,329 ...να λένε πως δε θα με καλέσουν σε πάρτι. 129 00:08:58,454 --> 00:09:00,581 -'Ετσι; -Φανταστικό. 130 00:09:00,748 --> 00:09:03,918 Ας κάνουμε διάλειμμα. Ξέρεις τι σημαίνει. 131 00:09:04,043 --> 00:09:05,628 Καυτός μαρκαδόρος! 132 00:09:06,337 --> 00:09:08,548 -Καυτός μαρκαδόρος. -Καυτός μαρκαδόρος! 133 00:09:11,551 --> 00:09:15,346 -Εμείς γιατί δε δενόμαστε; -Δεν κάνεις την πρώτη κίνηση. 134 00:09:15,471 --> 00:09:18,683 Υπάρχει κάτι που πάντα ήθελα να κάνω μαζί σου. 135 00:09:24,564 --> 00:09:28,568 -Αυτοί έκλεψαν τα καλάμια μας. -Και τις πέτρες μου. 136 00:09:34,365 --> 00:09:38,995 ΣΑ'Ι'ΦΙΚΟΝ, ΚΑΘΕ ΔΕΥΤΕΡΟ ΜΗΝΑ ΟΧΙ ΔΥΟ ΦΟΡΕΣ ΤΟ ΜΗΝΑ 137 00:09:48,421 --> 00:09:52,800 Καλώς ήρθατε στη συζήτηση με γυναίκες συγγραφείς και καλλιτέχνιδες. 138 00:09:52,925 --> 00:09:54,760 Είμαι η συντονίστρια, Ροζ Τσαστ. 139 00:09:54,885 --> 00:09:59,432 Θα γνωρίζετε τα κόμικς μου στη "Νιου Γιόρκερ" που είναι αστεία "χα χα". 140 00:10:02,184 --> 00:10:03,686 Ησυχία! 141 00:10:04,020 --> 00:10:08,024 Μαζί μου σήμερα είναι η 'Αλισον Μπέκτελ, η Μαρζάν Σατραπί. 142 00:10:08,107 --> 00:10:12,403 Και οι δημιουργοί του "Θλιμμένου Κοριτσιού", Λίσα Σίμπσον... 143 00:10:13,362 --> 00:10:14,864 Σ' αγαπάμε, Λίσα! 144 00:10:14,989 --> 00:10:16,782 ...και Μαρτζ Σίμπσον. 145 00:10:18,242 --> 00:10:19,952 Χαραμίζουμε χρόνο. 146 00:10:20,870 --> 00:10:24,999 Μαρζάν, έγραψες το "Περσέπολις". Μεγάλωσες σε καταπιεστικό καθεστώς. 147 00:10:25,124 --> 00:10:27,293 Τι συμβουλή δίνεις στις νέες γυναίκες; 148 00:10:27,418 --> 00:10:31,088 Τίποτα δεν είναι πιο πολύτιμο από τη δική σας δύναμη. 149 00:10:31,213 --> 00:10:34,884 Επίσης, αν σας υπόσχονται τσάντα για συμμετοχή σε πάνελ... 150 00:10:35,009 --> 00:10:38,429 ...βεβαιωθείτε πως δεν είναι για ψώνια. Κοιτάξτε! 151 00:10:38,638 --> 00:10:43,309 'Αλισον Μπέκτελ, πολλοί μιλούν για το τεστ "Μπέκτελ". 152 00:10:43,601 --> 00:10:45,853 Είναι κάποιο παιχνίδι με ποτά; 153 00:10:45,978 --> 00:10:50,650 Είναι μια παρατήρηση πως στις ταινίες σπάνια δείχνουν δυο γυναίκες... 154 00:10:50,775 --> 00:10:52,652 ...που δε μιλούν για άντρες. 155 00:10:52,777 --> 00:10:56,280 Πολύ ενδιαφέρον. Πρέπει να το πω στον άντρα μου. 156 00:10:59,784 --> 00:11:01,952 Τεστ Μπέκτελ, αποτυχία! 157 00:11:02,912 --> 00:11:06,290 Μπέκτελ, Μπέκτελ, αποτυχία! 158 00:11:09,835 --> 00:11:15,007 'Εχουμε πέντε λεπτά πριν έρθει το πάνελ "Λευκοί 'Αντρες στα Κόμικς". 159 00:11:15,132 --> 00:11:16,801 'Εχω μια ερώτηση για τη Λίσα. 160 00:11:16,926 --> 00:11:19,679 Κι εγώ έχω ερώτηση για τη Λίσα. 161 00:11:19,804 --> 00:11:21,430 Θέλω να μιλήσω για μένα... 162 00:11:21,555 --> 00:11:24,517 ...και να προσποιηθώ πως ήταν ερώτηση για τη Λίσα. 163 00:11:24,642 --> 00:11:27,228 'Εχει κανείς ερωτήσεις για τη μαμά μου; 164 00:11:27,395 --> 00:11:29,146 Ζωγράφισε κάθε σκίτσο. 165 00:11:29,271 --> 00:11:33,651 'Εχω μία για τη Μαρτζ. Πόσο τυχερή είσαι που δουλεύεις με τη Λίσα; 166 00:11:33,776 --> 00:11:35,820 Λίσα! Λίσα! 167 00:11:37,279 --> 00:11:40,241 Η Λίσα νίκησε, η Μαρτζ απέτυχε! 168 00:11:45,246 --> 00:11:49,583 Σκέφτηκα να κάνουμε ένα κεφάλαιο από την οπτική της μαμάς. 169 00:11:49,750 --> 00:11:52,461 'Εκανα μια απόπειρα, διάβασέ το. 170 00:11:52,586 --> 00:11:54,171 Μπροστά σου; 171 00:11:54,630 --> 00:11:56,132 Εντάξει. 172 00:12:01,637 --> 00:12:03,139 Με τι γελάς; 173 00:12:03,264 --> 00:12:07,184 Ξέχασες μια λέξη και λέει "εγώ μοναξιά". 174 00:12:08,519 --> 00:12:10,396 Να αρχίσω να το ζωγραφίζω; 175 00:12:10,688 --> 00:12:13,441 Υπάρχουν πολλά καλά εδώ μέσα. 176 00:12:13,607 --> 00:12:16,152 Αλήθεια; Αυτός ήταν ο σκοπός μου. 177 00:12:16,569 --> 00:12:19,905 Αλλά δεν ξέρω αν ταιριάζουν στο "Θλιμμένο Κορίτσι". 178 00:12:20,072 --> 00:12:23,826 'Ισως σαν ξεχωριστό βιβλίο, μπορώ να γράψω τον πρόλογο. 179 00:12:23,951 --> 00:12:27,496 Κατάλαβα. Δεν είναι αληθινή συνεργασία. 180 00:12:27,830 --> 00:12:32,126 Συμφωνείς με τις θαυμάστριές σου. Πιστεύεις πως αφορά μόνο εσένα. 181 00:12:32,251 --> 00:12:36,255 Δεν μπορείς να με κατηγορείς επειδή εστιάζουν στη συνεισφορά μου. 182 00:12:36,380 --> 00:12:38,215 Μπορώ και το κάνω. 183 00:12:39,425 --> 00:12:43,345 Λυπάμαι που το λέω αλλά ίσως πρέπει να κάνουμε ένα διάλειμμα. 184 00:12:43,471 --> 00:12:45,598 Ωραία ιδέα. Καυτός μαρκαδόρος! 185 00:12:47,600 --> 00:12:51,937 'Οχι, εννοώ πως ίσως πρέπει να κάνουμε αληθινό διάλειμμα. 186 00:12:52,438 --> 00:12:54,148 -Εννοείς... -Ακριβώς. 187 00:12:54,273 --> 00:12:56,859 Θέλω να δω κι άλλους εικονογράφους. 188 00:13:00,780 --> 00:13:03,574 Κορίτσια, ήρθε κάποιος να σας δει. 189 00:13:05,826 --> 00:13:07,661 Με λένε Γκάθρι Φρενέλ. 190 00:13:07,787 --> 00:13:11,207 Οραματιστής θεατρικός σκηνοθέτης και σατανική ιδιοφυϊα. 191 00:13:11,332 --> 00:13:14,668 Θέλω να ανεβάσω το "Θλιμμένο Κορίτσι" στο Μπρόντγουεϊ. 192 00:13:15,753 --> 00:13:17,797 Νομίζω πως μπήκε από το παράθυρο. 193 00:13:18,589 --> 00:13:20,299 Είσαι σκέτη απόλαυση! 194 00:13:22,760 --> 00:13:25,679 Θα κάνεις μιούζικαλ το "Θλιμμένο Κορίτσι"; 195 00:13:25,805 --> 00:13:28,974 Ας δανειστώ μια φράση του πατέρα μου. 196 00:13:30,017 --> 00:13:36,023 Πριν προχωρήσουμε, και ρωτάω για να το ξεκαθαρίσω, τι σχεδιάζεις, τρελέ; 197 00:13:36,232 --> 00:13:40,444 Μπαμπά, ο Γκάθρι Φρενέλ είναι οραματιστής και ιδιοφυϊα. 198 00:13:40,569 --> 00:13:42,947 Ανέβασε το "Περιμένοντας τον Γκοντό"... 199 00:13:43,072 --> 00:13:45,282 ...κι ο Γκοντό εμφανιζόταν στην αρχή. 200 00:13:46,075 --> 00:13:49,203 Ωχριά μπροστά στο όραμά μου για το "Θλιμμένο Κορίτσι". 201 00:13:49,328 --> 00:13:53,499 Θέλω κάτι νέο, υπέροχο. 'Οπως το "Cats" με σκυλιά που ανέβασα. 202 00:13:53,624 --> 00:13:56,377 'Ομως χρειάζομαι κάτι από σένα. -Οτιδήποτε. 203 00:13:56,502 --> 00:13:59,004 Θέλω το πάθος σου, θέλω τη χαρά σου. 204 00:13:59,129 --> 00:14:04,093 Θέλετε οι τρεις μας να σκαρφαλώσουμε στο βουνό "συνεργασία"; 205 00:14:05,010 --> 00:14:08,097 Η Λίσα κι εγώ είχαμε μια μικρή διαφωνία. 206 00:14:08,222 --> 00:14:11,767 Είναι μέρος της δημιουργικής διαδικασίας, σωστά; 207 00:14:11,892 --> 00:14:15,354 'Οχι, βάσει της εμπειρίας μου! Λοιπόν, είστε μέσα; 208 00:14:15,896 --> 00:14:17,606 -Ναι. -Οπωσδήποτε. 209 00:14:19,441 --> 00:14:21,485 Αυτό θα μας πάρει ώρες. 210 00:14:24,280 --> 00:14:28,492 Μπαρτ, τα σόου του Μπρόντγουεϊ πάντα βγάζουν χρήμα. 211 00:14:28,617 --> 00:14:32,204 'Ηδη ανυπομονώ να παραιτηθώ. -Να παρατήσω το σχολείο; 212 00:14:32,329 --> 00:14:35,291 Θα ήμουν κακός πατέρας αν έλεγα όχι. 213 00:14:36,709 --> 00:14:41,922 Οφείλουμε να σκίσουμε το συμβόλαιο του κοινού με τους ερμηνευτές. 214 00:14:42,047 --> 00:14:43,924 Τα κινητά θα ενεργοποιηθούν. 215 00:14:44,049 --> 00:14:46,552 Θα ξετυλιχθούν καραμέλες κατά την παράσταση. 216 00:14:46,677 --> 00:14:51,432 Θα φέρουμε ηθοποιούς για να κάνουν ουρά στις γυναικείες τουαλέτες. 217 00:14:53,767 --> 00:14:57,563 Πόσο πιστά θα ακολουθήσουμε την ιστορία του κόμικς μου; 218 00:14:57,688 --> 00:14:59,148 Ναι, η ιστορία. 219 00:14:59,273 --> 00:15:04,778 'Ολη η σκηνοθεσία δεν αξίζει μία χωρίς τη συναρπαστική ιστορία. 220 00:15:05,571 --> 00:15:08,991 Η ιστορία σου, η μοναδική έκφραση της ψυχής σου... 221 00:15:09,617 --> 00:15:13,078 ...θα συνοψίζεται στην αρχική αφήγηση. 222 00:15:13,787 --> 00:15:15,331 Μόλις βγει από τη μέση... 223 00:15:15,456 --> 00:15:19,627 ...θα εξερευνήσουμε την οπτική πανδαισία της Μαρτζ Σίμπσον. 224 00:15:19,752 --> 00:15:21,420 Απολαύστε. 225 00:15:22,379 --> 00:15:26,592 Χορτάστε θαυμασμό! Αλλά κρατήστε χώρο για το βραβείο Τόνι. 226 00:15:27,301 --> 00:15:30,137 Θεέ μου, είναι όπως το ζωγράφισα. 227 00:15:30,262 --> 00:15:33,223 Το καλλιτεχνικό σου όραμα σ' όλο του το μεγαλείο. 228 00:15:33,349 --> 00:15:35,935 Μήπως να πω "Μαρτζολείο"; -Πες το. 229 00:15:36,060 --> 00:15:37,519 Σοβαρά, μην το πεις. 230 00:15:41,774 --> 00:15:43,567 Είναι όλο στο δικό μου στιλ. 231 00:15:46,445 --> 00:15:51,075 Μαμά, αγνοεί την ιστορία μου και εστιάζει στις ζωγραφιές σου. 232 00:15:51,367 --> 00:15:52,910 Το ξέρω! 233 00:15:53,327 --> 00:15:58,207 Λυπάμαι, Λίσα. Δε φταίω αν θέλει να εστιάζει στο οπτικό μέρος... 234 00:15:58,874 --> 00:16:01,752 Θεέ μου, είναι ο Μπαρτ κι ο παππούς. 235 00:16:01,919 --> 00:16:06,256 Δεν είναι καν στο βιβλίο μου. Πού είναι το "Θλιμμένο Κορίτσι"; 236 00:16:06,382 --> 00:16:12,513 Θα αντιπροσωπεύεται από ένα κόκκινο φως που θα πέφτει σε μια άδεια θέση. 237 00:16:13,180 --> 00:16:17,101 -Πώς θα ξέρουν πως είμαι εγώ; -Αφήγηση. 238 00:16:20,312 --> 00:16:23,273 Αυτή η σατανική ιδιοφυϊα με τσατίζει. 239 00:16:23,399 --> 00:16:26,735 Κράτησε από το βιβλίο μου μόνο τα σκίτσα της μαμάς. 240 00:16:26,860 --> 00:16:30,155 Υποτίθεται πως πρόκειται για τα συναισθήματά μου. 241 00:16:30,280 --> 00:16:32,574 Βαρέθηκα τα συναισθήματα των παιδιών. 242 00:16:32,700 --> 00:16:36,120 Τάισέ με, χτύπα με να ρευτώ, μην κοιμηθείς για έξι χρόνια. 243 00:16:36,245 --> 00:16:39,164 Ξεχνάς τα όρια ασθενούς-θεραπευτή. 244 00:16:39,915 --> 00:16:42,376 Ξεχνάς πως εσύ μου το έκανες αυτό! 245 00:16:43,961 --> 00:16:49,049 'Ακου με, Λίσα. 'Οταν γεννάς κάτι δεν ελέγχεις σε τι θα εξελιχθεί. 246 00:16:49,174 --> 00:16:52,136 Μπορείς μόνο να παραδοθείς στον εφιάλτη. 247 00:16:53,262 --> 00:16:55,514 Συγγνώμη, είμαι τόσο χαρούμενη. 248 00:16:59,977 --> 00:17:01,729 Μην το κάνεις ποτέ αυτό. 249 00:17:03,147 --> 00:17:07,943 'Ηρθαν τα μπλουζάκια "Θλιμμένο Κορίτσι, Η Θεατρική Εμπειρία". 250 00:17:08,068 --> 00:17:12,281 Θα πωλούνται στο λόμπι $45 από τα οποία κρατάμε $1,35. 251 00:17:12,906 --> 00:17:17,536 Με τα λεφτά αυτά θα πάρουμε ιστιοπλοϊκό με διπλό πανί. 252 00:17:19,955 --> 00:17:22,958 Ωραίο είναι, μ' αρέσει. Μου αρέσουν όλα. 253 00:17:23,083 --> 00:17:27,755 Αλήθεια; Πριν ήσουν λίγο τσατισμένη. Μια μητέρα τα προσέχει αυτά. 254 00:17:28,547 --> 00:17:30,716 Το "Θλιμμένο Κορίτσι" ήταν το μωρό μας. 255 00:17:30,841 --> 00:17:34,011 Και δεν ελέγχουμε πως θα βγουν τα παιδιά μας. 256 00:17:34,136 --> 00:17:37,598 Αν γίνει επιτυχία θα ωφελήσει την οικογένειά μας. 257 00:17:37,723 --> 00:17:42,144 Τώρα πάω να καθίσω μόνη στην κούνια. -Εντάξει. 258 00:17:42,936 --> 00:17:47,149 Ακτοφυλακή; Σε ένα μήνα περίπου θα ψάχνετε το πτώμα μου. 259 00:17:53,572 --> 00:17:55,365 Τελικά είσαι εντάξει μ' αυτό; 260 00:17:55,491 --> 00:17:58,744 Ναι, είναι τιμή να έχεις κάτι βασισμένο στη ζωή σου. 261 00:17:58,869 --> 00:18:01,246 Ακόμα κι αν δεν είναι σαν τη ζωή σου. 262 00:18:04,249 --> 00:18:06,585 Θλιμμένο κορίτσι. 263 00:18:23,143 --> 00:18:24,937 Τι στην ευχή σημαίνει αυτό; 264 00:18:25,062 --> 00:18:29,066 Δεν το πιάνεις; Είναι συναρπαστικό και το λατρεύω! 265 00:18:30,984 --> 00:18:32,694 Τι είναι αυτό; 266 00:18:46,875 --> 00:18:48,752 ΑΦΗΓΗΣΗ 267 00:18:54,633 --> 00:19:00,139 Γκάθρι, μήπως ξεφύγαμε λιγάκι από την ιστορία της Λίσα; 268 00:19:00,556 --> 00:19:03,475 Δεν είναι το "You' re a Good Μan, CharΙie Βrοwn". 269 00:19:03,600 --> 00:19:08,021 Αν και η δική μου εκδοχή εκτυλισσόταν σε ρωσικό υποβρύχιο. 270 00:19:08,147 --> 00:19:12,359 Πρόκειται για πρωτοποριακό θέατρο και είναι ηλεκτρικό! 271 00:19:14,319 --> 00:19:16,029 Εντάξει, υποθέτω. 272 00:19:21,660 --> 00:19:23,287 ΔΕΝ ΕΙΜΑΙ ΚΑΝ ΜΕΡΟΣ ΤΗΣ ΖΩΗΣ ΜΟΥ 273 00:19:26,874 --> 00:19:29,084 Λίσα, λυπάμαι πολύ. 274 00:19:32,129 --> 00:19:35,007 Ορίστε, τώρα είσαι πάλι στο σόου μας. 275 00:19:36,967 --> 00:19:39,970 Τι; Αυτό δεν είναι γέννημα του μυαλού μου! 276 00:19:52,858 --> 00:19:54,693 Ποιος από τους δύο είμαι εγώ; 277 00:20:03,035 --> 00:20:05,037 Σώστε την κουλτουριάρικη ζωή σας! 278 00:20:05,162 --> 00:20:08,248 Με στοιχειώνουν οράματα του Μίλχαουζ! 279 00:20:19,092 --> 00:20:21,053 Ας διαβάσω τώρα τις κριτικές. 280 00:20:21,178 --> 00:20:23,263 "Η μεγαλύτερη..." Καλά το πάει. 281 00:20:23,388 --> 00:20:25,849 "...καταστροφή στην ιστορία του θεάτρου!" 282 00:20:25,974 --> 00:20:27,517 Οι άτιμοι! 283 00:20:29,228 --> 00:20:33,690 Λυπάμαι που άφησα να επικεντρωθεί μόνο στα σκίτσα μου. 284 00:20:35,901 --> 00:20:39,112 Κι εγώ που δε δέχτηκα τη δημιουργική σου συνεισφορά. 285 00:20:39,238 --> 00:20:42,574 Κατηγορώ και τις δυο σας γι' αυτό το φιάσκο. Κρασί! 286 00:20:42,699 --> 00:20:45,452 'Εχω άλλο πρότζεκτ για να συνεργαστούμε. 287 00:20:45,577 --> 00:20:47,621 Να βάλουμε τον μπαμπά σου σε ταξί. 288 00:20:47,746 --> 00:20:50,374 Ακτοφυλακή; Θα ζήσω. 289 00:20:59,508 --> 00:21:01,760 ΟΙ ΠΕΡΙΠΕΤΕΙΕΣ ΤΗΣ ΜΑΜΑΣ ΤΟΥ ΘΛΙΜΜΕΝΟΥ ΚΟΡΙΤΣΙΟΥ 290 00:21:03,303 --> 00:21:05,013 ΩΡΑ ΝΑ ΠΑΡΟΥΜΕ ΞΕΡΕΙΣ ΠΟΙΑ 291 00:21:07,474 --> 00:21:08,475 ΕΙΜΑΙ ΜΟΝΗ 292 00:21:13,146 --> 00:21:14,898 ΔΕΝ ΕΙΜΑΙ ΠΙΑ ΜΟΝΗ 293 00:21:22,072 --> 00:21:24,408 Εξακολουθώ να νομίζω πως είναι καλό. 294 00:21:28,412 --> 00:21:30,497 Απόδοση Διαλόγων Κατερίνα Ζαχαράκη 295 00:21:30,622 --> 00:21:32,708 Προσαρμογή Υποτίτλων Κατερίνα Ζαχαράκη 296 00:21:32,833 --> 00:21:39,798 Επεξεργασία Fοrthnet Μedia