1
00:00:24,899 --> 00:00:27,318
Vierendertig, 35...
2
00:00:27,402 --> 00:00:28,653
Zevenendertig?
3
00:00:28,737 --> 00:00:32,907
Nee. Nu moet ik weer helemaal rond.
4
00:00:34,325 --> 00:00:35,744
Help.
5
00:00:40,165 --> 00:00:42,000
Ik had die kastjesdroom weer.
6
00:00:42,083 --> 00:00:47,213
Dat is al de vierde nacht achter elkaar.
-Stomme terugkerende dromen.
7
00:00:47,297 --> 00:00:52,010
Waarom bedenkt ons brein niks nieuws?
Daarom stapt iedereen over op Netflix.
8
00:00:52,093 --> 00:00:54,471
Misschien moet ik naar een therapeut.
9
00:00:54,554 --> 00:00:57,640
Dat dekt onze verzekering niet meer.
10
00:00:57,724 --> 00:01:02,729
Je vader heeft rouwverwerking gehad
toen het Halloween-snoep op was.
11
00:01:02,812 --> 00:01:06,900
Ik heb geaccepteerd
dat we boften dat we het hadden.
12
00:01:06,983 --> 00:01:11,321
Ik heb 'n goedkoop adres waar je met
de therapeuten van morgen kunt praten.
13
00:01:11,404 --> 00:01:16,993
Ziehier: Springfield Community College.
Hier oefenen de studenten op jou.
14
00:01:17,327 --> 00:01:20,580
Ik heb een student maar $12 betaald
voor deze kroon.
15
00:01:21,331 --> 00:01:22,248
Zie je?
16
00:01:22,332 --> 00:01:24,167
Hij hoort er niet uit te komen.
17
00:01:24,250 --> 00:01:28,088
Een student heeft hem voor me
aangeklaagd, maar ik heb verloren.
18
00:01:32,717 --> 00:01:34,594
MASSAGETHERAPIE
19
00:01:37,472 --> 00:01:38,515
SCHRIJVEN VOOR TV
20
00:01:38,598 --> 00:01:40,683
Tv hoort een cirkel te zijn.
21
00:01:42,227 --> 00:01:43,770
HONDEN TRIMMEN
22
00:01:43,853 --> 00:01:47,398
Kun je hem ontvlooien en ontwormen?
-Ik ben geen hond.
23
00:01:47,482 --> 00:01:51,402
En ik heb geen wormen meer.
-Doe hem een muilkorf om. Hij bijt.
24
00:01:52,362 --> 00:01:55,532
Ik ben Annette
en ik ben een therapeut in opleiding.
25
00:01:55,615 --> 00:01:57,283
Ik word ook moeder.
26
00:01:57,367 --> 00:02:00,954
Dus ik weet dat niks mooier is
dan de gevoelens van een kind.
27
00:02:01,037 --> 00:02:03,665
Je klinkt zo zorgzaam en professioneel.
28
00:02:03,748 --> 00:02:07,460
Wanneer geef ik je die $7?
-Bij de deur staat 'n schoenendoos.
29
00:02:08,878 --> 00:02:12,132
Wat betekent die kastjesdroom?
Ben ik gestrest door school?
30
00:02:12,215 --> 00:02:16,427
School staat vol kastjes.
-Wie is hier de bijna-therapeut?
31
00:02:18,179 --> 00:02:19,764
DROOMINTERPRETATIE
32
00:02:19,848 --> 00:02:21,307
DROMEN - BETEKENIS
33
00:02:21,391 --> 00:02:23,101
SNELWEG - SEKS
STOEL - DOOD
34
00:02:25,895 --> 00:02:27,480
KASTJES - SCHOOL
35
00:02:29,399 --> 00:02:32,902
Jij zou wel wat hebben
aan kunstzinnige therapie.
36
00:02:35,405 --> 00:02:38,658
Teken hier het verhaal
van een doorsnee dag
37
00:02:38,741 --> 00:02:44,873
uit jouw leven, Sophia Barnum.
-Nogmaals: leer de naam van de patiënt.
38
00:02:44,956 --> 00:02:49,502
Sorry, professor. Lisa Simpson.
-Goed zo. Ga verder.
39
00:02:50,086 --> 00:02:51,588
Uw licht is nog aan.
40
00:02:53,006 --> 00:02:57,218
Kunstzinnige therapie.
Teken een doorsnee dag.
41
00:03:03,266 --> 00:03:07,103
Wat slecht. Het lijkt wel het werk
van een kind van acht.
42
00:03:14,152 --> 00:03:19,282
Ik wil met je naar het park. Wat zullen
de andere eigenaars jaloers zijn.
43
00:03:19,365 --> 00:03:22,660
Je bent mijn eigenaar niet.
-In zekere zin wel.
44
00:03:37,425 --> 00:03:40,261
Ik hoor een hoop gevoelens.
45
00:03:40,345 --> 00:03:43,556
Je hoort er geen, want ik teken er geen.
46
00:03:43,640 --> 00:03:49,187
Lieverd, tekenen is moeilijk.
Begin met iets simpels, zoals mensen.
47
00:03:49,270 --> 00:03:50,772
Dit zijn mensen.
48
00:03:54,108 --> 00:03:55,693
Het is makkelijk.
49
00:03:58,363 --> 00:04:00,657
Hier een paar wimpers,
50
00:04:00,740 --> 00:04:03,201
arcering voor de schaduw,
51
00:04:03,284 --> 00:04:08,164
een dikkere lijn voor de contouren
en voilà.
52
00:04:08,706 --> 00:04:13,795
Prachtig. In het volgende vak moet ze
uit het raam kijken en zich afvragen
53
00:04:13,878 --> 00:04:17,757
of ze onder de last van
haar eigen verwachtingen uit kan komen.
54
00:04:17,840 --> 00:04:21,219
Ik kan de wenkbrauwen
in een 'V' tekenen.
55
00:04:21,552 --> 00:04:23,221
Dat zegt alles.
56
00:04:24,305 --> 00:04:29,352
Wat als ik je alles vertel wat ik voel
en jij het tekent?
57
00:04:29,435 --> 00:04:33,273
Goed, maar ik kan
geen schildpaddenvoeten tekenen.
58
00:04:33,356 --> 00:04:36,985
Dus als er schildpadden in voorkomen,
krijgen die gympen aan.
59
00:04:37,068 --> 00:04:40,697
Afgesproken. Dit is het verhaal
van een gewone dag...
60
00:04:47,453 --> 00:04:48,496
EINDELIJK, LUNCH.
61
00:04:52,959 --> 00:04:54,836
NAUWELIJKS OVERDREVEN
62
00:05:01,009 --> 00:05:03,469
NU VRIENDEN ZOEKEN
BIJ WIE IK KAN ZITTEN.
63
00:05:10,935 --> 00:05:12,437
DE ENGE TWEELING
64
00:05:14,647 --> 00:05:15,815
IN STEREO AFGEWEZEN
65
00:05:16,607 --> 00:05:17,817
LUNCH IS MOEILIJK.
66
00:05:18,776 --> 00:05:20,028
ZUCHT
67
00:05:22,864 --> 00:05:26,951
Ik was vergeten hoe zwaar school
kan zijn voor een gevoelig kind.
68
00:05:27,035 --> 00:05:30,955
Het is ellendig. Maar je hebt
mijn gevoelens perfect weergegeven.
69
00:05:32,540 --> 00:05:36,836
Annette, wacht tot je mijn kunst ziet.
Jij zult het ook te gek vinden.
70
00:05:36,919 --> 00:05:40,548
Doe alsof ik hier niet ben.
-Oké, Stephen.
71
00:05:41,966 --> 00:05:43,885
Waar is het gebleven?
72
00:05:43,968 --> 00:05:46,554
Geweldige huwelijkstherapie.
73
00:05:46,637 --> 00:05:50,641
We moeten je verslaving aan
videodozen openen nog bespreken.
74
00:05:50,725 --> 00:05:54,479
Dwing me niet te kiezen
tussen jou en videodozen openen.
75
00:06:00,651 --> 00:06:02,987
Een beeldroman. Die verkoop ik
76
00:06:03,071 --> 00:06:06,991
in de winkel die ik samen
met mijn dikke man heb.
77
00:06:07,075 --> 00:06:10,578
Ik ben mijn therapiestripboek
al een week kwijt.
78
00:06:10,661 --> 00:06:15,249
Ik zou me dood schamen als ook maar
één persoon mijn intieme gedachten...
79
00:06:15,333 --> 00:06:17,293
DROEVIG MEISJE
NU TE KOOP
80
00:06:17,377 --> 00:06:22,340
Mam, mag ik alsjeblieft vloeken?
-Ja, maar alleen op niveau één.
81
00:06:22,423 --> 00:06:23,424
Verdorie.
82
00:06:23,758 --> 00:06:26,094
Dat helpt niet. Mag ik naar niveau twee?
83
00:06:26,177 --> 00:06:28,763
Nee.
-Verdorie.
84
00:06:31,724 --> 00:06:36,979
Dat plakband is los. De opening
van de buitenste doos is compleet.
85
00:06:37,063 --> 00:06:39,816
Inderdaad.
86
00:06:40,441 --> 00:06:44,404
Heb je mijn kunstzinnige therapie
uitgegeven als stripboek?
87
00:06:44,487 --> 00:06:47,865
Het is een beeldroman.
Er zijn drie verschillen...
88
00:06:47,949 --> 00:06:51,119
Kop dicht.
-Ter verdediging: het was mijn vrouw.
89
00:06:51,536 --> 00:06:53,579
Kumiko, hoe kon je dat nou doen?
90
00:06:53,663 --> 00:06:57,667
Ik heb me beschamend gedragen.
Ik moet pluizige cosplay plegen.
91
00:07:01,754 --> 00:07:06,426
Schaamte is niet sexy.
Behalve in Japan, daar kicken ze erop.
92
00:07:06,509 --> 00:07:09,804
Mr en Mrs Book Guy,
jullie hadden het recht niet.
93
00:07:09,887 --> 00:07:13,349
Dit zijn mijn dochters gevoelens.
En mijn tekeningen.
94
00:07:13,433 --> 00:07:16,686
Ik verbrand ze en verspreid ze
over de zeven windstreken.
95
00:07:16,769 --> 00:07:18,271
Meer vraag ik niet.
96
00:07:22,024 --> 00:07:24,652
Eén Droevig meisje.
-Het is geweldig.
97
00:07:24,735 --> 00:07:26,696
Een tragisch meesterwerk.
98
00:07:27,947 --> 00:07:28,781
Wacht.
99
00:07:28,865 --> 00:07:30,908
Misschien is het zo erg nog niet.
100
00:07:33,035 --> 00:07:34,370
Mijn Lulu's.
101
00:07:43,796 --> 00:07:46,382
Daar is ze. Vraag haar handtekening.
102
00:07:46,466 --> 00:07:48,801
Doe jij het maar. Ik heb het niet meer.
103
00:07:49,343 --> 00:07:52,680
Ons stripboek geeft duidelijk
een gevoel weer...
104
00:07:52,763 --> 00:07:54,932
Wat is het woord?
105
00:07:55,016 --> 00:07:59,854
Tijdgeest.
-Hallo, Mel. De groeten aan Barbara.
106
00:07:59,937 --> 00:08:02,440
Ik ben je boodschappenjongen niet.
107
00:08:04,734 --> 00:08:08,488
Wat is die ophef om beeldromans?
Het zijn strips zonder superhelden
108
00:08:08,571 --> 00:08:11,699
of gave geluidseffecten
zoals 'ka-bam' en...
109
00:08:15,077 --> 00:08:16,829
Lisa, Kumiko heeft gebeld.
110
00:08:16,913 --> 00:08:19,916
Ze wil dat we een sequel schrijven.
111
00:08:19,999 --> 00:08:23,127
Dat is net een prequel,
maar in de toekomst.
112
00:08:23,503 --> 00:08:26,672
Wat denk je ervan?
Heb je nog droefheid in je?
113
00:08:26,756 --> 00:08:28,841
Ik heb bergen droefheid.
114
00:08:51,447 --> 00:08:54,909
Teken dat ik
de andere meisjes hoor zeggen
115
00:08:54,992 --> 00:08:58,955
dat ze me niet op het feest willen.
-Zo?
116
00:08:59,413 --> 00:09:00,540
Fantastisch.
117
00:09:00,623 --> 00:09:03,834
We nemen even pauze.
Je weet wat dat betekent.
118
00:09:03,918 --> 00:09:05,253
Hete Sharpie.
119
00:09:11,217 --> 00:09:15,179
Waarom hebben wij zo'n band niet?
-Jij doet de eerste zet niet.
120
00:09:15,263 --> 00:09:18,766
Oké. Er is iets
wat ik altijd met jou heb willen doen.
121
00:09:24,021 --> 00:09:28,234
Ze hebben onze hengels gestolen.
-En mijn ketsstenen.
122
00:09:34,282 --> 00:09:38,869
OM DE ANDERE MAAND,
NIET TWEE KEER PER MAAND
123
00:09:41,831 --> 00:09:43,499
BOUW JE EIGEN VRIENDIN
124
00:09:43,583 --> 00:09:45,209
APEN-WC
125
00:09:48,212 --> 00:09:52,550
Welkom bij 'Chicks met Pix',
een discussie met vrouwelijke artiesten.
126
00:09:52,633 --> 00:09:54,427
Ik ben de moderator, Roz Chast.
127
00:09:54,510 --> 00:09:59,557
Jullie kennen mijn strips misschien.
Ze zijn zowel 'haha' als 'aha'.
128
00:10:02,143 --> 00:10:03,519
Stilte.
129
00:10:03,978 --> 00:10:08,024
Onze gasten zijn Alison Bechdel,
Marjane Satrapi...
130
00:10:08,107 --> 00:10:11,360
...en de makers van Droevig meisje,
Lisa Simpson...
131
00:10:12,987 --> 00:10:14,739
We houden van je, Lisa.
132
00:10:14,822 --> 00:10:15,906
...en Marge Simpson.
133
00:10:18,200 --> 00:10:19,869
We verspillen tijd.
134
00:10:20,661 --> 00:10:24,665
Marjane, schrijver van Persepolis,
je komt uit een onderdrukt land.
135
00:10:24,749 --> 00:10:27,001
Welk advies zou je jonge vrouwen geven?
136
00:10:27,084 --> 00:10:31,047
Denk eraan: niks is zo waardevol
als je eigen, unieke stem.
137
00:10:31,130 --> 00:10:33,883
En als ze je 'n draagtas aanbieden
voor een panel
138
00:10:33,966 --> 00:10:37,637
zorg dan dat het niet
zo'n papieren prul is. Kijk nou.
139
00:10:38,429 --> 00:10:43,309
Alison Bechdel, er wordt de laatste tijd
veel over de Bechdel-test gepraat.
140
00:10:43,392 --> 00:10:45,895
Wat is dat precies voor drinkspelletje?
141
00:10:45,978 --> 00:10:50,316
Het is de observatie dat twee vrouwen
in de film en op tv zelden
142
00:10:50,399 --> 00:10:52,318
over iets anders praten dan 'n man.
143
00:10:52,401 --> 00:10:56,155
Interessant. Dat moet mijn man horen.
144
00:10:59,450 --> 00:11:02,495
Bechdel-test: gezakt.
145
00:11:09,335 --> 00:11:14,799
We hebben nog vijf minuten. Dan komt
het panel 'Witte mannen in stripboeken'.
146
00:11:14,882 --> 00:11:16,676
Ik heb een vraag voor Lisa.
147
00:11:16,759 --> 00:11:19,345
Ik heb een vraag
en een follow-up voor Lisa.
148
00:11:19,428 --> 00:11:24,350
Ik wil over mezelf praten en dan doen
alsof het een vraag voor Lisa was.
149
00:11:24,433 --> 00:11:29,105
Zijn er vragen voor mijn moeder?
Zij tekent alles.
150
00:11:29,188 --> 00:11:33,192
Ik heb een vraag voor Marge.
Bof je niet dat je met Lisa werkt?
151
00:11:37,029 --> 00:11:40,366
Lisa wint. Marge faalt.
152
00:11:44,829 --> 00:11:49,583
Wat dacht je van een hoofdstuk
vanuit het oogpunt van de moeder?
153
00:11:49,667 --> 00:11:52,211
Ik heb iets geschreven. Lees maar.
154
00:11:52,294 --> 00:11:53,587
Waar jij bij bent?
155
00:12:01,470 --> 00:12:02,805
Waarom lach je?
156
00:12:02,888 --> 00:12:07,268
Je bent hier een woord vergeten.
Er staat: 'Ik eenzaam.'
157
00:12:08,394 --> 00:12:10,438
Zal ik het gaan tekenen?
158
00:12:10,521 --> 00:12:16,318
Dit is goed materiaal.
-Ja? Want dat was ook de bedoeling.
159
00:12:16,402 --> 00:12:19,905
Maar dit is niet echt iets
voor Droevig meisje.
160
00:12:19,989 --> 00:12:23,701
Misschien een apart boek.
Ik schrijf het voorwoord wel.
161
00:12:23,784 --> 00:12:27,580
Ik snap het al.
Dit is dus toch geen samenwerking.
162
00:12:27,663 --> 00:12:31,792
Je bent het met die meiden-fanboys eens.
Je denkt dat alles om jou draait.
163
00:12:31,876 --> 00:12:36,005
Geef mij niet de schuld
dat ze op mijn bijdrage willen focussen.
164
00:12:36,088 --> 00:12:38,007
Dat doe ik wel.
165
00:12:39,341 --> 00:12:43,179
Sorry dat ik dit zeg,
maar laten we even pauze nemen.
166
00:12:43,262 --> 00:12:45,556
Goed idee. Hete Sharpie.
167
00:12:47,433 --> 00:12:51,937
Nee, ik bedoel dat we
een echte pauze moeten inlassen.
168
00:12:52,354 --> 00:12:53,981
Bedoel je...
-Inderdaad.
169
00:12:54,064 --> 00:12:56,484
Ik wil andere tekenaars zien.
170
00:12:58,652 --> 00:13:00,446
Hoe kun je?
-Lisa is een kreng.
171
00:13:00,529 --> 00:13:03,616
Er is iemand voor jullie.
172
00:13:05,701 --> 00:13:07,661
Ik ben Guthrie Frenel
173
00:13:07,745 --> 00:13:10,790
vooruitziende regisseur
en ondeugend genie.
174
00:13:10,873 --> 00:13:14,168
Ik wil Droevig meisje
op Broadway zetten.
175
00:13:15,669 --> 00:13:19,924
Volgens mij kwam hij door het raam.
-Wat ben je toch grappig, bolle.
176
00:13:22,510 --> 00:13:25,346
Wil je er een musical van maken?
177
00:13:25,429 --> 00:13:29,058
Om met mijn vader te spreken: woehoe.
178
00:13:29,141 --> 00:13:32,186
Heel opwindend,
maar voor we verdergaan
179
00:13:32,269 --> 00:13:34,688
en ik wil alleen duidelijkheid:
180
00:13:34,772 --> 00:13:36,857
Wat wil je eigenlijk, weirdo?
-Pap.
181
00:13:36,941 --> 00:13:40,319
Hij is een vooruitziende regisseur
en een ondeugend genie.
182
00:13:40,402 --> 00:13:42,404
In zijn versie van
Wachten op Godot...
183
00:13:42,488 --> 00:13:44,907
...verschijnt Godot al
in de eerste scène.
184
00:13:45,699 --> 00:13:48,828
Dat is niks vergeleken met
mijn visie voor Droevig meisje.
185
00:13:48,911 --> 00:13:53,207
Ik wil iets nieuws en geweldigs,
zoals mijn hondenversie van Cats.
186
00:13:53,290 --> 00:13:55,042
Maar dan heb ik iets nodig.
187
00:13:55,125 --> 00:13:58,754
Wat je maar wilt.
-Jullie passie. Jullie plezier.
188
00:13:58,838 --> 00:14:04,134
Gaan we alle drie samen in de tobogan
van de samenwerkingsberg af?
189
00:14:04,218 --> 00:14:07,930
Lisa en ik hadden net een beetje ruzie.
190
00:14:08,013 --> 00:14:11,559
Ja, maar conflicten horen toch
bij het creatieve proces?
191
00:14:11,642 --> 00:14:15,354
Dat is mijn ervaring anders niet.
Dus, doen jullie het?
192
00:14:15,437 --> 00:14:17,523
Ja.
-Absoluut.
193
00:14:19,191 --> 00:14:21,193
Dit gaat uren duren.
194
00:14:24,071 --> 00:14:28,284
Als ik één ding over Broadway-shows weet,
is dat ze altijd geld opleveren.
195
00:14:28,367 --> 00:14:30,911
Ik verheug me er al op
om ontslag te nemen.
196
00:14:30,995 --> 00:14:32,121
Mag ik van school af?
197
00:14:32,204 --> 00:14:34,915
Ik zou een slechte vader zijn
als ik nee zei.
198
00:14:34,999 --> 00:14:36,542
BINNENKORT
DROEVIG MEISJE
199
00:14:36,625 --> 00:14:38,377
Het is onze plicht
200
00:14:38,460 --> 00:14:41,672
het contract tussen publiek
en performers te verscheuren.
201
00:14:41,755 --> 00:14:46,176
Mobieltjes blijven aan. Snoep
wordt tijdens het optreden uitgepakt.
202
00:14:46,260 --> 00:14:51,015
We huren artiesten in om de rij
voor de dames-wc extra lang te maken.
203
00:14:53,851 --> 00:14:57,521
Hoe nauwkeurig
ga je mijn verhaal volgen?
204
00:14:57,605 --> 00:14:59,064
O, ja. Het verhaal.
205
00:14:59,148 --> 00:15:02,610
Toneelkunst is geen cent waard
206
00:15:02,693 --> 00:15:05,529
zonder een meeslepend
menselijk verhaal.
207
00:15:05,613 --> 00:15:09,325
Jouw verhaal, de unieke expressie
van je hart en ziel...
208
00:15:09,408 --> 00:15:12,870
...wordt in het begin netjes opgesomd
door de verteller.
209
00:15:13,746 --> 00:15:19,376
Daarna komt het schitterende,
visuele buffet van Marge aan bod.
210
00:15:19,460 --> 00:15:20,878
Smul er maar van.
211
00:15:22,212 --> 00:15:26,800
Geef de verwondering eens door.
Maar laat ruimte over voor de Tonys.
212
00:15:26,884 --> 00:15:32,514
Precies zoals ik het had getekend.
Je artistieke visie, maatje large.
213
00:15:32,598 --> 00:15:35,935
Of moet ik maatje Marge zeggen?
-Doe maar.
214
00:15:36,018 --> 00:15:37,269
Doe maar niet.
215
00:15:41,357 --> 00:15:43,192
Het is helemaal in mijn stijl.
216
00:15:45,694 --> 00:15:51,075
Hij negeert mijn verhaal
en stelt jouw tekeningen centraal.
217
00:15:51,158 --> 00:15:52,368
Weet ik.
218
00:15:53,202 --> 00:15:57,915
Sorry. Geef mij niet de schuld
dat hij wil focussen op...
219
00:15:58,540 --> 00:16:03,796
Wauw, Bart en opa.
-Die komen niet eens in mijn boek voor.
220
00:16:03,879 --> 00:16:05,965
En waar ben ik?
Waar is Droevig meisje?
221
00:16:06,048 --> 00:16:09,635
Droevig meisje wordt vertegenwoordigd
door een rood licht
222
00:16:09,718 --> 00:16:12,888
geprojecteerd op een lege stoel.
Gewaagd, hè?
223
00:16:12,972 --> 00:16:15,557
Hoe weten ze dan
dat dat mij moet voorstellen?
224
00:16:15,641 --> 00:16:17,017
Vertelkunst.
225
00:16:20,229 --> 00:16:23,399
Dat ondeugende genie
maakt me echt kwaad.
226
00:16:23,482 --> 00:16:26,402
Hij gebruikt alleen mama's tekeningen
227
00:16:26,485 --> 00:16:29,989
maar het had
over mijn gevoelens moeten gaan.
228
00:16:30,072 --> 00:16:32,491
Ik ben de gevoelens van kinderen zo zat.
229
00:16:32,574 --> 00:16:36,036
'Geef me eten.' 'Laat me boeren.'
'Slaap zes jaar niet meer.'
230
00:16:36,120 --> 00:16:39,331
Je vergeet de grens
tussen patiënt en therapeut.
231
00:16:39,415 --> 00:16:42,042
En jij vergeet dat dit jouw schuld is.
232
00:16:43,711 --> 00:16:45,212
Luister eens, Lisa.
233
00:16:45,295 --> 00:16:48,966
Als je iets op de wereld zet,
gaat dat een eigen leven leiden.
234
00:16:49,049 --> 00:16:51,552
Je moet je overgeven
aan de nachtmerrie.
235
00:16:53,053 --> 00:16:55,055
Sorry. Ik ben gewoon zo gelukkig.
236
00:16:59,810 --> 00:17:01,937
Doe dit nooit.
237
00:17:02,938 --> 00:17:04,023
Daar zijn ze.
238
00:17:04,106 --> 00:17:07,776
De officiële T-shirts van
Droevig meisje: de theaterervaring.
239
00:17:07,860 --> 00:17:12,448
$45 in de lobby,
waarvan $1,35 voor ons is.
240
00:17:12,531 --> 00:17:17,745
Daar kunnen we een zeilboot met een
spinnaker met twee uiteinden van kopen.
241
00:17:19,705 --> 00:17:22,958
Ziet er goed uit. Mooi.
Het is allemaal mooi.
242
00:17:23,042 --> 00:17:27,546
Ja? Eerder leek je een beetje boos.
Zoiets merken moeders.
243
00:17:27,629 --> 00:17:30,424
Droevig meisje was ons kindje.
244
00:17:30,507 --> 00:17:33,427
En die gaan een eigen leven leiden.
245
00:17:33,510 --> 00:17:37,139
Als het een succes wordt,
is dat goed voor ons gezin.
246
00:17:37,222 --> 00:17:40,517
Ik ga in mijn eentje
op een schommel zitten.
247
00:17:42,686 --> 00:17:44,104
Hallo, kustwacht?
248
00:17:44,188 --> 00:17:47,024
Over een maand
moet u mijn lichaam zoeken.
249
00:17:53,072 --> 00:17:55,949
Vind je dit oké?
-Ja, hoor.
250
00:17:56,033 --> 00:17:58,368
Het is een eer als ze iets
op je leven baseren.
251
00:17:58,452 --> 00:18:00,788
Hoe erg ze er ook naast zitten.
252
00:18:03,957 --> 00:18:06,376
Droevig meisje
253
00:18:22,643 --> 00:18:24,686
Waar slaat dit allemaal op?
254
00:18:24,770 --> 00:18:29,108
Snap je het niet? Het is zo stimulerend.
Ik vind het geweldig.
255
00:18:31,068 --> 00:18:32,152
Wat is dat?
256
00:18:38,408 --> 00:18:39,326
ZEILEN
257
00:18:46,917 --> 00:18:48,669
VERTELKUNST
258
00:18:54,174 --> 00:18:57,052
Guthrie, zijn we misschien...
259
00:18:57,136 --> 00:19:00,347
...iets te ver
van Lisa's boek afgeweken?
260
00:19:00,430 --> 00:19:03,225
Dit is niet Je bent een brave man,
Charlie Brown.
261
00:19:03,308 --> 00:19:07,813
Zelfs niet mijn versie daarvan, die zich
afspeelt op een Sovjet-onderzeeër.
262
00:19:07,896 --> 00:19:11,984
Dit is avant-garde-theater
en de vonken spatten ervan af.
263
00:19:13,986 --> 00:19:15,988
Als jij dat zegt.
264
00:19:21,577 --> 00:19:24,246
NET OF IK GEEN DEEL UITMAAK
VAN MIJN EIGEN LEVEN
265
00:19:25,789 --> 00:19:29,293
O, Lisa. Het spijt me zo.
266
00:19:31,837 --> 00:19:34,590
Ziezo, lieverd. Nu doe je weer mee.
267
00:19:36,925 --> 00:19:39,887
Wat... Dat heb ik niet bedacht.
268
00:19:52,399 --> 00:19:54,443
Wie van ons tweeën ben ik?
269
00:20:02,618 --> 00:20:04,703
Ren voor jullie culturele leven.
270
00:20:04,786 --> 00:20:08,290
Die beelden van Milhouse
staan in mijn geheugen gebrand.
271
00:20:18,842 --> 00:20:20,802
Nu de recensies.
272
00:20:20,886 --> 00:20:23,055
'Grootste...' Dat klinkt al goed.
273
00:20:23,138 --> 00:20:27,559
'...ramp in de geschiedenis
van het theater.' Wat een rotzakken.
274
00:20:29,019 --> 00:20:33,565
Sorry dat ik toeliet dat Guthrie
mijn tekeningen centraal stelde
275
00:20:33,649 --> 00:20:35,400
en het stuk verpestte.
276
00:20:35,484 --> 00:20:38,946
En ik had open moeten staan
voor jouw input.
277
00:20:39,029 --> 00:20:42,282
Deze ramp is de schuld
van jullie allebei. Meer wijn.
278
00:20:42,366 --> 00:20:46,245
Ik heb nog een project voor ons samen.
Papa in een taxi krijgen.
279
00:20:46,328 --> 00:20:47,412
T-SHIRTS 90% KORTING
280
00:20:47,496 --> 00:20:50,374
Kustwacht? Ik blijf leven.
281
00:20:59,424 --> 00:21:01,843
DE AVONTUREN VAN DE MOEDER
VAN DROEVIG MEISJE
282
00:21:03,178 --> 00:21:05,013
WE GAAN JE-WEET-WEL OPHALEN.
283
00:21:07,474 --> 00:21:08,392
IK BEN EENZAAM.
284
00:21:13,063 --> 00:21:14,898
NU BEN IK NIET EENZAAM MEER.
285
00:21:21,613 --> 00:21:23,949
Toch vind ik het goed.
286
00:21:53,103 --> 00:21:54,104
Ondertiteld door: Juliëtte van Gurp