1 00:00:24,899 --> 00:00:27,318 Vierendertig, 35... 2 00:00:27,402 --> 00:00:28,653 Zevenendertig? 3 00:00:28,737 --> 00:00:32,907 Nee. Nu moet ik weer helemaal rond. 4 00:00:34,325 --> 00:00:35,744 Help. 5 00:00:40,165 --> 00:00:42,000 Ik had die kastjesdroom weer. 6 00:00:42,083 --> 00:00:47,213 Dat is al de vierde nacht achter elkaar. -Stomme terugkerende dromen. 7 00:00:47,297 --> 00:00:52,010 Waarom bedenkt ons brein niks nieuws? Daarom stapt iedereen over op Netflix. 8 00:00:52,093 --> 00:00:54,471 Misschien moet ik naar een therapeut. 9 00:00:54,554 --> 00:00:57,640 Dat dekt onze verzekering niet meer. 10 00:00:57,724 --> 00:01:02,729 Je vader heeft rouwverwerking gehad toen het Halloween-snoep op was. 11 00:01:02,812 --> 00:01:06,900 Ik heb geaccepteerd dat we boften dat we het hadden. 12 00:01:06,983 --> 00:01:11,321 Ik heb 'n goedkoop adres waar je met de therapeuten van morgen kunt praten. 13 00:01:11,404 --> 00:01:16,993 Ziehier: Springfield Community College. Hier oefenen de studenten op jou. 14 00:01:17,327 --> 00:01:20,580 Ik heb een student maar $12 betaald voor deze kroon. 15 00:01:21,331 --> 00:01:22,248 Zie je? 16 00:01:22,332 --> 00:01:24,167 Hij hoort er niet uit te komen. 17 00:01:24,250 --> 00:01:28,088 Een student heeft hem voor me aangeklaagd, maar ik heb verloren. 18 00:01:32,717 --> 00:01:34,594 MASSAGETHERAPIE 19 00:01:37,472 --> 00:01:38,515 SCHRIJVEN VOOR TV 20 00:01:38,598 --> 00:01:40,683 Tv hoort een cirkel te zijn. 21 00:01:42,227 --> 00:01:43,770 HONDEN TRIMMEN 22 00:01:43,853 --> 00:01:47,398 Kun je hem ontvlooien en ontwormen? -Ik ben geen hond. 23 00:01:47,482 --> 00:01:51,402 En ik heb geen wormen meer. -Doe hem een muilkorf om. Hij bijt. 24 00:01:52,362 --> 00:01:55,532 Ik ben Annette en ik ben een therapeut in opleiding. 25 00:01:55,615 --> 00:01:57,283 Ik word ook moeder. 26 00:01:57,367 --> 00:02:00,954 Dus ik weet dat niks mooier is dan de gevoelens van een kind. 27 00:02:01,037 --> 00:02:03,665 Je klinkt zo zorgzaam en professioneel. 28 00:02:03,748 --> 00:02:07,460 Wanneer geef ik je die $7? -Bij de deur staat 'n schoenendoos. 29 00:02:08,878 --> 00:02:12,132 Wat betekent die kastjesdroom? Ben ik gestrest door school? 30 00:02:12,215 --> 00:02:16,427 School staat vol kastjes. -Wie is hier de bijna-therapeut? 31 00:02:18,179 --> 00:02:19,764 DROOMINTERPRETATIE 32 00:02:19,848 --> 00:02:21,307 DROMEN - BETEKENIS 33 00:02:21,391 --> 00:02:23,101 SNELWEG - SEKS STOEL - DOOD 34 00:02:25,895 --> 00:02:27,480 KASTJES - SCHOOL 35 00:02:29,399 --> 00:02:32,902 Jij zou wel wat hebben aan kunstzinnige therapie. 36 00:02:35,405 --> 00:02:38,658 Teken hier het verhaal van een doorsnee dag 37 00:02:38,741 --> 00:02:44,873 uit jouw leven, Sophia Barnum. -Nogmaals: leer de naam van de patiënt. 38 00:02:44,956 --> 00:02:49,502 Sorry, professor. Lisa Simpson. -Goed zo. Ga verder. 39 00:02:50,086 --> 00:02:51,588 Uw licht is nog aan. 40 00:02:53,006 --> 00:02:57,218 Kunstzinnige therapie. Teken een doorsnee dag. 41 00:03:03,266 --> 00:03:07,103 Wat slecht. Het lijkt wel het werk van een kind van acht. 42 00:03:14,152 --> 00:03:19,282 Ik wil met je naar het park. Wat zullen de andere eigenaars jaloers zijn. 43 00:03:19,365 --> 00:03:22,660 Je bent mijn eigenaar niet. -In zekere zin wel. 44 00:03:37,425 --> 00:03:40,261 Ik hoor een hoop gevoelens. 45 00:03:40,345 --> 00:03:43,556 Je hoort er geen, want ik teken er geen. 46 00:03:43,640 --> 00:03:49,187 Lieverd, tekenen is moeilijk. Begin met iets simpels, zoals mensen. 47 00:03:49,270 --> 00:03:50,772 Dit zijn mensen. 48 00:03:54,108 --> 00:03:55,693 Het is makkelijk. 49 00:03:58,363 --> 00:04:00,657 Hier een paar wimpers, 50 00:04:00,740 --> 00:04:03,201 arcering voor de schaduw, 51 00:04:03,284 --> 00:04:08,164 een dikkere lijn voor de contouren en voilà. 52 00:04:08,706 --> 00:04:13,795 Prachtig. In het volgende vak moet ze uit het raam kijken en zich afvragen 53 00:04:13,878 --> 00:04:17,757 of ze onder de last van haar eigen verwachtingen uit kan komen. 54 00:04:17,840 --> 00:04:21,219 Ik kan de wenkbrauwen in een 'V' tekenen. 55 00:04:21,552 --> 00:04:23,221 Dat zegt alles. 56 00:04:24,305 --> 00:04:29,352 Wat als ik je alles vertel wat ik voel en jij het tekent? 57 00:04:29,435 --> 00:04:33,273 Goed, maar ik kan geen schildpaddenvoeten tekenen. 58 00:04:33,356 --> 00:04:36,985 Dus als er schildpadden in voorkomen, krijgen die gympen aan. 59 00:04:37,068 --> 00:04:40,697 Afgesproken. Dit is het verhaal van een gewone dag... 60 00:04:47,453 --> 00:04:48,496 EINDELIJK, LUNCH. 61 00:04:52,959 --> 00:04:54,836 NAUWELIJKS OVERDREVEN 62 00:05:01,009 --> 00:05:03,469 NU VRIENDEN ZOEKEN BIJ WIE IK KAN ZITTEN. 63 00:05:10,935 --> 00:05:12,437 DE ENGE TWEELING 64 00:05:14,647 --> 00:05:15,815 IN STEREO AFGEWEZEN 65 00:05:16,607 --> 00:05:17,817 LUNCH IS MOEILIJK. 66 00:05:18,776 --> 00:05:20,028 ZUCHT 67 00:05:22,864 --> 00:05:26,951 Ik was vergeten hoe zwaar school kan zijn voor een gevoelig kind. 68 00:05:27,035 --> 00:05:30,955 Het is ellendig. Maar je hebt mijn gevoelens perfect weergegeven. 69 00:05:32,540 --> 00:05:36,836 Annette, wacht tot je mijn kunst ziet. Jij zult het ook te gek vinden. 70 00:05:36,919 --> 00:05:40,548 Doe alsof ik hier niet ben. -Oké, Stephen. 71 00:05:41,966 --> 00:05:43,885 Waar is het gebleven? 72 00:05:43,968 --> 00:05:46,554 Geweldige huwelijkstherapie. 73 00:05:46,637 --> 00:05:50,641 We moeten je verslaving aan videodozen openen nog bespreken. 74 00:05:50,725 --> 00:05:54,479 Dwing me niet te kiezen tussen jou en videodozen openen. 75 00:06:00,651 --> 00:06:02,987 Een beeldroman. Die verkoop ik 76 00:06:03,071 --> 00:06:06,991 in de winkel die ik samen met mijn dikke man heb. 77 00:06:07,075 --> 00:06:10,578 Ik ben mijn therapiestripboek al een week kwijt. 78 00:06:10,661 --> 00:06:15,249 Ik zou me dood schamen als ook maar één persoon mijn intieme gedachten... 79 00:06:15,333 --> 00:06:17,293 DROEVIG MEISJE NU TE KOOP 80 00:06:17,377 --> 00:06:22,340 Mam, mag ik alsjeblieft vloeken? -Ja, maar alleen op niveau één. 81 00:06:22,423 --> 00:06:23,424 Verdorie. 82 00:06:23,758 --> 00:06:26,094 Dat helpt niet. Mag ik naar niveau twee? 83 00:06:26,177 --> 00:06:28,763 Nee. -Verdorie. 84 00:06:31,724 --> 00:06:36,979 Dat plakband is los. De opening van de buitenste doos is compleet. 85 00:06:37,063 --> 00:06:39,816 Inderdaad. 86 00:06:40,441 --> 00:06:44,404 Heb je mijn kunstzinnige therapie uitgegeven als stripboek? 87 00:06:44,487 --> 00:06:47,865 Het is een beeldroman. Er zijn drie verschillen... 88 00:06:47,949 --> 00:06:51,119 Kop dicht. -Ter verdediging: het was mijn vrouw. 89 00:06:51,536 --> 00:06:53,579 Kumiko, hoe kon je dat nou doen? 90 00:06:53,663 --> 00:06:57,667 Ik heb me beschamend gedragen. Ik moet pluizige cosplay plegen. 91 00:07:01,754 --> 00:07:06,426 Schaamte is niet sexy. Behalve in Japan, daar kicken ze erop. 92 00:07:06,509 --> 00:07:09,804 Mr en Mrs Book Guy, jullie hadden het recht niet. 93 00:07:09,887 --> 00:07:13,349 Dit zijn mijn dochters gevoelens. En mijn tekeningen. 94 00:07:13,433 --> 00:07:16,686 Ik verbrand ze en verspreid ze over de zeven windstreken. 95 00:07:16,769 --> 00:07:18,271 Meer vraag ik niet. 96 00:07:22,024 --> 00:07:24,652 Eén Droevig meisje. -Het is geweldig. 97 00:07:24,735 --> 00:07:26,696 Een tragisch meesterwerk. 98 00:07:27,947 --> 00:07:28,781 Wacht. 99 00:07:28,865 --> 00:07:30,908 Misschien is het zo erg nog niet. 100 00:07:33,035 --> 00:07:34,370 Mijn Lulu's. 101 00:07:43,796 --> 00:07:46,382 Daar is ze. Vraag haar handtekening. 102 00:07:46,466 --> 00:07:48,801 Doe jij het maar. Ik heb het niet meer. 103 00:07:49,343 --> 00:07:52,680 Ons stripboek geeft duidelijk een gevoel weer... 104 00:07:52,763 --> 00:07:54,932 Wat is het woord? 105 00:07:55,016 --> 00:07:59,854 Tijdgeest. -Hallo, Mel. De groeten aan Barbara. 106 00:07:59,937 --> 00:08:02,440 Ik ben je boodschappenjongen niet. 107 00:08:04,734 --> 00:08:08,488 Wat is die ophef om beeldromans? Het zijn strips zonder superhelden 108 00:08:08,571 --> 00:08:11,699 of gave geluidseffecten zoals 'ka-bam' en... 109 00:08:15,077 --> 00:08:16,829 Lisa, Kumiko heeft gebeld. 110 00:08:16,913 --> 00:08:19,916 Ze wil dat we een sequel schrijven. 111 00:08:19,999 --> 00:08:23,127 Dat is net een prequel, maar in de toekomst. 112 00:08:23,503 --> 00:08:26,672 Wat denk je ervan? Heb je nog droefheid in je? 113 00:08:26,756 --> 00:08:28,841 Ik heb bergen droefheid. 114 00:08:51,447 --> 00:08:54,909 Teken dat ik de andere meisjes hoor zeggen 115 00:08:54,992 --> 00:08:58,955 dat ze me niet op het feest willen. -Zo? 116 00:08:59,413 --> 00:09:00,540 Fantastisch. 117 00:09:00,623 --> 00:09:03,834 We nemen even pauze. Je weet wat dat betekent. 118 00:09:03,918 --> 00:09:05,253 Hete Sharpie. 119 00:09:11,217 --> 00:09:15,179 Waarom hebben wij zo'n band niet? -Jij doet de eerste zet niet. 120 00:09:15,263 --> 00:09:18,766 Oké. Er is iets wat ik altijd met jou heb willen doen. 121 00:09:24,021 --> 00:09:28,234 Ze hebben onze hengels gestolen. -En mijn ketsstenen. 122 00:09:34,282 --> 00:09:38,869 OM DE ANDERE MAAND, NIET TWEE KEER PER MAAND 123 00:09:41,831 --> 00:09:43,499 BOUW JE EIGEN VRIENDIN 124 00:09:43,583 --> 00:09:45,209 APEN-WC 125 00:09:48,212 --> 00:09:52,550 Welkom bij 'Chicks met Pix', een discussie met vrouwelijke artiesten. 126 00:09:52,633 --> 00:09:54,427 Ik ben de moderator, Roz Chast. 127 00:09:54,510 --> 00:09:59,557 Jullie kennen mijn strips misschien. Ze zijn zowel 'haha' als 'aha'. 128 00:10:02,143 --> 00:10:03,519 Stilte. 129 00:10:03,978 --> 00:10:08,024 Onze gasten zijn Alison Bechdel, Marjane Satrapi... 130 00:10:08,107 --> 00:10:11,360 ...en de makers van Droevig meisje, Lisa Simpson... 131 00:10:12,987 --> 00:10:14,739 We houden van je, Lisa. 132 00:10:14,822 --> 00:10:15,906 ...en Marge Simpson. 133 00:10:18,200 --> 00:10:19,869 We verspillen tijd. 134 00:10:20,661 --> 00:10:24,665 Marjane, schrijver van Persepolis, je komt uit een onderdrukt land. 135 00:10:24,749 --> 00:10:27,001 Welk advies zou je jonge vrouwen geven? 136 00:10:27,084 --> 00:10:31,047 Denk eraan: niks is zo waardevol als je eigen, unieke stem. 137 00:10:31,130 --> 00:10:33,883 En als ze je 'n draagtas aanbieden voor een panel 138 00:10:33,966 --> 00:10:37,637 zorg dan dat het niet zo'n papieren prul is. Kijk nou. 139 00:10:38,429 --> 00:10:43,309 Alison Bechdel, er wordt de laatste tijd veel over de Bechdel-test gepraat. 140 00:10:43,392 --> 00:10:45,895 Wat is dat precies voor drinkspelletje? 141 00:10:45,978 --> 00:10:50,316 Het is de observatie dat twee vrouwen in de film en op tv zelden 142 00:10:50,399 --> 00:10:52,318 over iets anders praten dan 'n man. 143 00:10:52,401 --> 00:10:56,155 Interessant. Dat moet mijn man horen. 144 00:10:59,450 --> 00:11:02,495 Bechdel-test: gezakt. 145 00:11:09,335 --> 00:11:14,799 We hebben nog vijf minuten. Dan komt het panel 'Witte mannen in stripboeken'. 146 00:11:14,882 --> 00:11:16,676 Ik heb een vraag voor Lisa. 147 00:11:16,759 --> 00:11:19,345 Ik heb een vraag en een follow-up voor Lisa. 148 00:11:19,428 --> 00:11:24,350 Ik wil over mezelf praten en dan doen alsof het een vraag voor Lisa was. 149 00:11:24,433 --> 00:11:29,105 Zijn er vragen voor mijn moeder? Zij tekent alles. 150 00:11:29,188 --> 00:11:33,192 Ik heb een vraag voor Marge. Bof je niet dat je met Lisa werkt? 151 00:11:37,029 --> 00:11:40,366 Lisa wint. Marge faalt. 152 00:11:44,829 --> 00:11:49,583 Wat dacht je van een hoofdstuk vanuit het oogpunt van de moeder? 153 00:11:49,667 --> 00:11:52,211 Ik heb iets geschreven. Lees maar. 154 00:11:52,294 --> 00:11:53,587 Waar jij bij bent? 155 00:12:01,470 --> 00:12:02,805 Waarom lach je? 156 00:12:02,888 --> 00:12:07,268 Je bent hier een woord vergeten. Er staat: 'Ik eenzaam.' 157 00:12:08,394 --> 00:12:10,438 Zal ik het gaan tekenen? 158 00:12:10,521 --> 00:12:16,318 Dit is goed materiaal. -Ja? Want dat was ook de bedoeling. 159 00:12:16,402 --> 00:12:19,905 Maar dit is niet echt iets voor Droevig meisje. 160 00:12:19,989 --> 00:12:23,701 Misschien een apart boek. Ik schrijf het voorwoord wel. 161 00:12:23,784 --> 00:12:27,580 Ik snap het al. Dit is dus toch geen samenwerking. 162 00:12:27,663 --> 00:12:31,792 Je bent het met die meiden-fanboys eens. Je denkt dat alles om jou draait. 163 00:12:31,876 --> 00:12:36,005 Geef mij niet de schuld dat ze op mijn bijdrage willen focussen. 164 00:12:36,088 --> 00:12:38,007 Dat doe ik wel. 165 00:12:39,341 --> 00:12:43,179 Sorry dat ik dit zeg, maar laten we even pauze nemen. 166 00:12:43,262 --> 00:12:45,556 Goed idee. Hete Sharpie. 167 00:12:47,433 --> 00:12:51,937 Nee, ik bedoel dat we een echte pauze moeten inlassen. 168 00:12:52,354 --> 00:12:53,981 Bedoel je... -Inderdaad. 169 00:12:54,064 --> 00:12:56,484 Ik wil andere tekenaars zien. 170 00:12:58,652 --> 00:13:00,446 Hoe kun je? -Lisa is een kreng. 171 00:13:00,529 --> 00:13:03,616 Er is iemand voor jullie. 172 00:13:05,701 --> 00:13:07,661 Ik ben Guthrie Frenel 173 00:13:07,745 --> 00:13:10,790 vooruitziende regisseur en ondeugend genie. 174 00:13:10,873 --> 00:13:14,168 Ik wil Droevig meisje op Broadway zetten. 175 00:13:15,669 --> 00:13:19,924 Volgens mij kwam hij door het raam. -Wat ben je toch grappig, bolle. 176 00:13:22,510 --> 00:13:25,346 Wil je er een musical van maken? 177 00:13:25,429 --> 00:13:29,058 Om met mijn vader te spreken: woehoe. 178 00:13:29,141 --> 00:13:32,186 Heel opwindend, maar voor we verdergaan 179 00:13:32,269 --> 00:13:34,688 en ik wil alleen duidelijkheid: 180 00:13:34,772 --> 00:13:36,857 Wat wil je eigenlijk, weirdo? -Pap. 181 00:13:36,941 --> 00:13:40,319 Hij is een vooruitziende regisseur en een ondeugend genie. 182 00:13:40,402 --> 00:13:42,404 In zijn versie van Wachten op Godot... 183 00:13:42,488 --> 00:13:44,907 ...verschijnt Godot al in de eerste scène. 184 00:13:45,699 --> 00:13:48,828 Dat is niks vergeleken met mijn visie voor Droevig meisje. 185 00:13:48,911 --> 00:13:53,207 Ik wil iets nieuws en geweldigs, zoals mijn hondenversie van Cats. 186 00:13:53,290 --> 00:13:55,042 Maar dan heb ik iets nodig. 187 00:13:55,125 --> 00:13:58,754 Wat je maar wilt. -Jullie passie. Jullie plezier. 188 00:13:58,838 --> 00:14:04,134 Gaan we alle drie samen in de tobogan van de samenwerkingsberg af? 189 00:14:04,218 --> 00:14:07,930 Lisa en ik hadden net een beetje ruzie. 190 00:14:08,013 --> 00:14:11,559 Ja, maar conflicten horen toch bij het creatieve proces? 191 00:14:11,642 --> 00:14:15,354 Dat is mijn ervaring anders niet. Dus, doen jullie het? 192 00:14:15,437 --> 00:14:17,523 Ja. -Absoluut. 193 00:14:19,191 --> 00:14:21,193 Dit gaat uren duren. 194 00:14:24,071 --> 00:14:28,284 Als ik één ding over Broadway-shows weet, is dat ze altijd geld opleveren. 195 00:14:28,367 --> 00:14:30,911 Ik verheug me er al op om ontslag te nemen. 196 00:14:30,995 --> 00:14:32,121 Mag ik van school af? 197 00:14:32,204 --> 00:14:34,915 Ik zou een slechte vader zijn als ik nee zei. 198 00:14:34,999 --> 00:14:36,542 BINNENKORT DROEVIG MEISJE 199 00:14:36,625 --> 00:14:38,377 Het is onze plicht 200 00:14:38,460 --> 00:14:41,672 het contract tussen publiek en performers te verscheuren. 201 00:14:41,755 --> 00:14:46,176 Mobieltjes blijven aan. Snoep wordt tijdens het optreden uitgepakt. 202 00:14:46,260 --> 00:14:51,015 We huren artiesten in om de rij voor de dames-wc extra lang te maken. 203 00:14:53,851 --> 00:14:57,521 Hoe nauwkeurig ga je mijn verhaal volgen? 204 00:14:57,605 --> 00:14:59,064 O, ja. Het verhaal. 205 00:14:59,148 --> 00:15:02,610 Toneelkunst is geen cent waard 206 00:15:02,693 --> 00:15:05,529 zonder een meeslepend menselijk verhaal. 207 00:15:05,613 --> 00:15:09,325 Jouw verhaal, de unieke expressie van je hart en ziel... 208 00:15:09,408 --> 00:15:12,870 ...wordt in het begin netjes opgesomd door de verteller. 209 00:15:13,746 --> 00:15:19,376 Daarna komt het schitterende, visuele buffet van Marge aan bod. 210 00:15:19,460 --> 00:15:20,878 Smul er maar van. 211 00:15:22,212 --> 00:15:26,800 Geef de verwondering eens door. Maar laat ruimte over voor de Tonys. 212 00:15:26,884 --> 00:15:32,514 Precies zoals ik het had getekend. Je artistieke visie, maatje large. 213 00:15:32,598 --> 00:15:35,935 Of moet ik maatje Marge zeggen? -Doe maar. 214 00:15:36,018 --> 00:15:37,269 Doe maar niet. 215 00:15:41,357 --> 00:15:43,192 Het is helemaal in mijn stijl. 216 00:15:45,694 --> 00:15:51,075 Hij negeert mijn verhaal en stelt jouw tekeningen centraal. 217 00:15:51,158 --> 00:15:52,368 Weet ik. 218 00:15:53,202 --> 00:15:57,915 Sorry. Geef mij niet de schuld dat hij wil focussen op... 219 00:15:58,540 --> 00:16:03,796 Wauw, Bart en opa. -Die komen niet eens in mijn boek voor. 220 00:16:03,879 --> 00:16:05,965 En waar ben ik? Waar is Droevig meisje? 221 00:16:06,048 --> 00:16:09,635 Droevig meisje wordt vertegenwoordigd door een rood licht 222 00:16:09,718 --> 00:16:12,888 geprojecteerd op een lege stoel. Gewaagd, hè? 223 00:16:12,972 --> 00:16:15,557 Hoe weten ze dan dat dat mij moet voorstellen? 224 00:16:15,641 --> 00:16:17,017 Vertelkunst. 225 00:16:20,229 --> 00:16:23,399 Dat ondeugende genie maakt me echt kwaad. 226 00:16:23,482 --> 00:16:26,402 Hij gebruikt alleen mama's tekeningen 227 00:16:26,485 --> 00:16:29,989 maar het had over mijn gevoelens moeten gaan. 228 00:16:30,072 --> 00:16:32,491 Ik ben de gevoelens van kinderen zo zat. 229 00:16:32,574 --> 00:16:36,036 'Geef me eten.' 'Laat me boeren.' 'Slaap zes jaar niet meer.' 230 00:16:36,120 --> 00:16:39,331 Je vergeet de grens tussen patiënt en therapeut. 231 00:16:39,415 --> 00:16:42,042 En jij vergeet dat dit jouw schuld is. 232 00:16:43,711 --> 00:16:45,212 Luister eens, Lisa. 233 00:16:45,295 --> 00:16:48,966 Als je iets op de wereld zet, gaat dat een eigen leven leiden. 234 00:16:49,049 --> 00:16:51,552 Je moet je overgeven aan de nachtmerrie. 235 00:16:53,053 --> 00:16:55,055 Sorry. Ik ben gewoon zo gelukkig. 236 00:16:59,810 --> 00:17:01,937 Doe dit nooit. 237 00:17:02,938 --> 00:17:04,023 Daar zijn ze. 238 00:17:04,106 --> 00:17:07,776 De officiële T-shirts van Droevig meisje: de theaterervaring. 239 00:17:07,860 --> 00:17:12,448 $45 in de lobby, waarvan $1,35 voor ons is. 240 00:17:12,531 --> 00:17:17,745 Daar kunnen we een zeilboot met een spinnaker met twee uiteinden van kopen. 241 00:17:19,705 --> 00:17:22,958 Ziet er goed uit. Mooi. Het is allemaal mooi. 242 00:17:23,042 --> 00:17:27,546 Ja? Eerder leek je een beetje boos. Zoiets merken moeders. 243 00:17:27,629 --> 00:17:30,424 Droevig meisje was ons kindje. 244 00:17:30,507 --> 00:17:33,427 En die gaan een eigen leven leiden. 245 00:17:33,510 --> 00:17:37,139 Als het een succes wordt, is dat goed voor ons gezin. 246 00:17:37,222 --> 00:17:40,517 Ik ga in mijn eentje op een schommel zitten. 247 00:17:42,686 --> 00:17:44,104 Hallo, kustwacht? 248 00:17:44,188 --> 00:17:47,024 Over een maand moet u mijn lichaam zoeken. 249 00:17:53,072 --> 00:17:55,949 Vind je dit oké? -Ja, hoor. 250 00:17:56,033 --> 00:17:58,368 Het is een eer als ze iets op je leven baseren. 251 00:17:58,452 --> 00:18:00,788 Hoe erg ze er ook naast zitten. 252 00:18:03,957 --> 00:18:06,376 Droevig meisje 253 00:18:22,643 --> 00:18:24,686 Waar slaat dit allemaal op? 254 00:18:24,770 --> 00:18:29,108 Snap je het niet? Het is zo stimulerend. Ik vind het geweldig. 255 00:18:31,068 --> 00:18:32,152 Wat is dat? 256 00:18:38,408 --> 00:18:39,326 ZEILEN 257 00:18:46,917 --> 00:18:48,669 VERTELKUNST 258 00:18:54,174 --> 00:18:57,052 Guthrie, zijn we misschien... 259 00:18:57,136 --> 00:19:00,347 ...iets te ver van Lisa's boek afgeweken? 260 00:19:00,430 --> 00:19:03,225 Dit is niet Je bent een brave man, Charlie Brown. 261 00:19:03,308 --> 00:19:07,813 Zelfs niet mijn versie daarvan, die zich afspeelt op een Sovjet-onderzeeër. 262 00:19:07,896 --> 00:19:11,984 Dit is avant-garde-theater en de vonken spatten ervan af. 263 00:19:13,986 --> 00:19:15,988 Als jij dat zegt. 264 00:19:21,577 --> 00:19:24,246 NET OF IK GEEN DEEL UITMAAK VAN MIJN EIGEN LEVEN 265 00:19:25,789 --> 00:19:29,293 O, Lisa. Het spijt me zo. 266 00:19:31,837 --> 00:19:34,590 Ziezo, lieverd. Nu doe je weer mee. 267 00:19:36,925 --> 00:19:39,887 Wat... Dat heb ik niet bedacht. 268 00:19:52,399 --> 00:19:54,443 Wie van ons tweeën ben ik? 269 00:20:02,618 --> 00:20:04,703 Ren voor jullie culturele leven. 270 00:20:04,786 --> 00:20:08,290 Die beelden van Milhouse staan in mijn geheugen gebrand. 271 00:20:18,842 --> 00:20:20,802 Nu de recensies. 272 00:20:20,886 --> 00:20:23,055 'Grootste...' Dat klinkt al goed. 273 00:20:23,138 --> 00:20:27,559 '...ramp in de geschiedenis van het theater.' Wat een rotzakken. 274 00:20:29,019 --> 00:20:33,565 Sorry dat ik toeliet dat Guthrie mijn tekeningen centraal stelde 275 00:20:33,649 --> 00:20:35,400 en het stuk verpestte. 276 00:20:35,484 --> 00:20:38,946 En ik had open moeten staan voor jouw input. 277 00:20:39,029 --> 00:20:42,282 Deze ramp is de schuld van jullie allebei. Meer wijn. 278 00:20:42,366 --> 00:20:46,245 Ik heb nog een project voor ons samen. Papa in een taxi krijgen. 279 00:20:46,328 --> 00:20:47,412 T-SHIRTS 90% KORTING 280 00:20:47,496 --> 00:20:50,374 Kustwacht? Ik blijf leven. 281 00:20:59,424 --> 00:21:01,843 DE AVONTUREN VAN DE MOEDER VAN DROEVIG MEISJE 282 00:21:03,178 --> 00:21:05,013 WE GAAN JE-WEET-WEL OPHALEN. 283 00:21:07,474 --> 00:21:08,392 IK BEN EENZAAM. 284 00:21:13,063 --> 00:21:14,898 NU BEN IK NIET EENZAAM MEER. 285 00:21:21,613 --> 00:21:23,949 Toch vind ik het goed. 286 00:21:53,103 --> 00:21:54,104 Ondertiteld door: Juliëtte van Gurp