1
00:00:04,004 --> 00:00:06,089
LES SIMPSON
2
00:00:06,464 --> 00:00:07,966
BIENVENUE À L'USINE NUCLÉAIRE
DE SPRINGFIELD
3
00:00:10,176 --> 00:00:11,845
UN ESPRIT NOBLE GRANDIT
LE PLUS PETIT DES HOMMES
4
00:00:12,512 --> 00:00:14,264
ZOMBIES ET FANTOMES
VENEZ VOIR VOS GRANDS-PARENTS
5
00:00:15,807 --> 00:00:18,518
IL EST INJUSTE DE JUGER
LE DIRECTEUR AVANT 300 JOURS
6
00:00:23,023 --> 00:00:25,066
TROIS JOURS SANS ACCIDENT
7
00:01:05,565 --> 00:01:07,734
Homer ?
8
00:01:07,817 --> 00:01:09,694
Quoi ? Je rentre à la maison.
9
00:01:09,778 --> 00:01:11,029
Tu es à la maison.
10
00:01:12,655 --> 00:01:15,283
Homer, réveille-toi. Je t'en prie.
11
00:01:15,366 --> 00:01:18,620
Je n'arrive pas à dormir.
Je reçois des amies demain.
12
00:01:18,703 --> 00:01:21,081
- Luann Van Houten.
- Traîtresse.
13
00:01:21,164 --> 00:01:23,124
- Bernice Hibbert.
- Snob.
14
00:01:23,208 --> 00:01:24,667
Et Helen Lovejoy.
15
00:01:25,001 --> 00:01:29,255
Elle est canon. Dans le genre
femme de révérend très critique.
16
00:01:30,381 --> 00:01:32,967
Je voulais te demander
de surveiller Maggie.
17
00:01:33,051 --> 00:01:35,970
Bien sûr. Tu soupçonnes quoi ?
18
00:01:38,348 --> 00:01:41,518
Papa et bébé
qui passent du temps ensemble.
19
00:01:41,976 --> 00:01:44,104
Où est papa ? Coucou, bébé !
20
00:01:45,939 --> 00:01:48,191
Où est papa ? Coucou, bébé !
21
00:01:55,281 --> 00:01:58,701
Tu en as déjà marre ?
J'allais faire d'autres personnes.
22
00:01:58,785 --> 00:02:01,454
Bouh, bébé.
23
00:02:01,538 --> 00:02:05,291
"Maître Wayne, c'est l'heure
de jouer à coucou bébé."
24
00:02:05,375 --> 00:02:09,671
Rien du tout ?
Les bébés adorent Michael Caine.
25
00:02:09,754 --> 00:02:14,467
Qu'est-ce qu'on peut faire ?
26
00:02:19,514 --> 00:02:21,975
Je vais être franc.
Je t'aime bien, petite.
27
00:02:22,058 --> 00:02:25,770
Mais on ne vit pas
dans le même monde.
28
00:02:31,025 --> 00:02:33,945
- Vous revoulez de la limonade ?
- Non, merci.
29
00:02:34,028 --> 00:02:36,781
Ralph Wiggum proposait
une meilleure limonade à son stand.
30
00:02:36,865 --> 00:02:40,118
Et elle était mélangée au doigt.
31
00:02:42,287 --> 00:02:45,373
Nous devons refaire
la déco de la salle
32
00:02:45,456 --> 00:02:49,043
où les enfants attendent leurs
parents. J'ai plusieurs idées.
33
00:02:49,127 --> 00:02:53,464
Marge, vous avez des qualités,
mais votre sens esthétique...
34
00:02:53,548 --> 00:02:55,967
- Est l'une d'elle ?
- Je crains que non.
35
00:02:56,050 --> 00:03:01,389
Placards violet et orange, rideaux
maïs, antennes en oreilles de lapin.
36
00:03:01,472 --> 00:03:04,601
On se croirait chez Les Pierrafeu.
37
00:03:05,852 --> 00:03:09,522
Puisque vous n'aimez pas mon style,
vous pouvez prendre la porte.
38
00:03:09,606 --> 00:03:12,483
La porte marron
entre deux murs roses ?
39
00:03:12,567 --> 00:03:14,319
On se croirait au cirque.
40
00:03:14,402 --> 00:03:17,238
Il y a bien un éléphant qui vit ici.
41
00:03:17,322 --> 00:03:20,950
Un éléphant.
Vous qualifiez mon mari d'éléphant ?
42
00:03:21,034 --> 00:03:23,077
Il nous reste des cacahuètes ?
43
00:03:23,161 --> 00:03:24,954
Seigneur.
44
00:03:30,335 --> 00:03:31,211
SOLUTION
45
00:03:32,712 --> 00:03:34,088
Qu'est-ce...
46
00:03:35,381 --> 00:03:36,883
C'est cet oiseau ?
47
00:03:40,428 --> 00:03:42,222
Marge, tu fais du thé ?
48
00:03:42,305 --> 00:03:43,181
Oui.
49
00:03:43,723 --> 00:03:44,724
Du thé glacé.
50
00:03:45,183 --> 00:03:46,935
Qu'est-ce qui se passe ?
51
00:03:47,435 --> 00:03:51,189
Radio SIFF, qui siffle jour et nuit.
52
00:03:51,272 --> 00:03:54,150
SIFF, le Sifflet.
53
00:03:54,692 --> 00:03:56,778
Une radio au format sifflement.
54
00:04:00,573 --> 00:04:02,325
D'où vient ce sifflement ?
55
00:04:11,251 --> 00:04:12,460
C'est toi.
56
00:04:12,543 --> 00:04:15,463
Étrange, je siffle très mal.
57
00:04:15,546 --> 00:04:17,507
Ça a toujours été le cas.
58
00:04:17,590 --> 00:04:20,510
Tu dois avoir
ce don pour une bonne raison.
59
00:04:21,094 --> 00:04:24,222
Pour faire croire
aux gens que je siffle bien.
60
00:04:31,145 --> 00:04:34,357
Et maintenant, "Le vol du bourdon".
61
00:04:39,279 --> 00:04:41,656
Sifflé par
SIFFLEMENTS HORS-SERIE
62
00:04:47,078 --> 00:04:48,705
MÉDAILLE DE L'ENVIE
VICE-PRÉSIDENTIELLE
63
00:04:50,415 --> 00:04:53,251
Qui était ce président ?
Il était plutôt générique.
64
00:04:57,630 --> 00:04:59,465
J'ai aussi bon goût.
65
00:04:59,549 --> 00:05:01,968
Je crains que non.
66
00:05:02,051 --> 00:05:03,970
Rideaux épis de maïs.
67
00:05:04,053 --> 00:05:06,055
Qu'est-ce qui se passe ?
68
00:05:06,139 --> 00:05:07,682
Pourquoi tu ne réponds pas ?
69
00:05:07,765 --> 00:05:08,933
Je suis là.
70
00:05:09,017 --> 00:05:12,979
Je m'apitoie sur mon sort. Mais je
vais leur montrer qu'elles ont tort.
71
00:05:13,062 --> 00:05:16,649
Ce sera la plus incroyable des
salles d'étude pour retardataires.
72
00:05:16,733 --> 00:05:18,568
Facile. Ce sera aussi la première.
73
00:05:46,387 --> 00:05:48,973
ÉCOLE ÉLÉMENTAIRE
DE SPRINGFIELD
74
00:05:49,432 --> 00:05:50,683
SALLE DES RETARDATAIRES
75
00:05:54,937 --> 00:05:57,648
Vous pensez quoi de ma déco ?
76
00:05:57,982 --> 00:06:03,237
C'est merveilleux. On en oublierait
qu'on a trouvé des rats morts ici.
77
00:06:04,155 --> 00:06:07,825
Vous leurrez les Hibbert, mais
pour moi, c'est un travail de ...
78
00:06:07,909 --> 00:06:08,951
Génie.
79
00:06:12,455 --> 00:06:13,998
Ça alors.
80
00:06:14,082 --> 00:06:16,834
- Devine qui a trouvé du travail ?
- Toi ?
81
00:06:16,918 --> 00:06:19,170
Non. Le type qui est passé après moi.
82
00:06:19,253 --> 00:06:21,547
Je lui ai facilité la tâche.
83
00:06:21,631 --> 00:06:24,967
J'ai acquis l'ancien bureau de poste
que je voudrais rénover.
84
00:06:25,051 --> 00:06:29,013
Acceptez-vous d'être
ma décoratrice d'intérieur ?
85
00:06:29,764 --> 00:06:33,309
Il semblerait
que quelqu'un apprécie mes talents.
86
00:06:33,393 --> 00:06:36,145
Le seul homme en ville
qui se fait couper les ongles.
87
00:06:36,229 --> 00:06:38,981
Elles vous embêtent ?
88
00:06:39,065 --> 00:06:41,692
- Y a pas de place dans le coffre.
- Cadavres ?
89
00:06:41,776 --> 00:06:45,780
Bouteilles d'eau et papier toilette.
On a fait les courses.
90
00:06:48,741 --> 00:06:50,159
À l'envers.
91
00:06:52,120 --> 00:06:53,287
De côté.
92
00:06:53,371 --> 00:06:55,164
Ce n'est qu'un bébé.
93
00:06:55,248 --> 00:06:57,125
- Qui ça ?
- Mon talent.
94
00:06:57,208 --> 00:06:58,376
C'est logique.
95
00:06:58,459 --> 00:07:03,840
On dirait que mon fils sans talent
sait soudainement siffler.
96
00:07:03,923 --> 00:07:09,303
Comment tu sors ce contre-ut
avec tes lèvres en 2ème position?
97
00:07:14,892 --> 00:07:16,769
C'est dingue.
98
00:07:22,275 --> 00:07:26,446
Elle a hérité du gène du sifflement
qui a sauté une génération.
99
00:07:26,529 --> 00:07:29,615
J'espère que ça
se passera mieux pour toi.
100
00:07:29,699 --> 00:07:32,577
J'ai participé à l'émission de radio
la plus en vue.
101
00:07:32,660 --> 00:07:35,997
Époustouflant, animé par Sid Wheezer.
102
00:07:38,958 --> 00:07:43,421
Bonsoir à tous, je suis Sid Wheezer
et je déguste un Buzz Cola.
103
00:07:47,216 --> 00:07:50,761
Rafraîchissant.
Pas de polio avec Buzz Cola.
104
00:07:52,013 --> 00:07:55,766
Merci beaucoup. À suivre,
un petit gars de Springfield.
105
00:07:55,850 --> 00:07:58,811
Passe-temps favori :
redresser les coquillettes.
106
00:07:58,895 --> 00:08:02,190
Veuillez applaudir Abraham Simpson.
107
00:08:04,984 --> 00:08:06,235
J'ai été trop sûr de moi.
108
00:08:06,319 --> 00:08:10,531
J'ai fait
le coup du triple sifflement.
109
00:08:20,583 --> 00:08:22,710
Mes ligaments ont lâché.
110
00:08:23,127 --> 00:08:26,506
J'engageais des types pour embrasser
ma copine. C'était avantageux.
111
00:08:26,589 --> 00:08:29,717
Je payais pour cinq minutes,
mais ça durait des heures.
112
00:08:31,260 --> 00:08:35,014
Au moment opportun, je me lançais.
113
00:08:38,851 --> 00:08:44,941
Mais cette petite a mon don. Elle va
entrer dans le show business.
114
00:08:45,024 --> 00:08:47,652
Ça ne va pas la bousiller
comme Ron Howard ?
115
00:08:47,735 --> 00:08:50,863
Il n'a pas gagné d'Oscar depuis 2002.
116
00:08:50,947 --> 00:08:53,574
Je t'en prie. Fais ça pour moi.
117
00:08:53,658 --> 00:08:56,827
Tu ne devrais pas
vivre à travers ta petite-fille.
118
00:09:07,380 --> 00:09:10,216
Pauvre vieux. Elle va le faire.
119
00:09:11,467 --> 00:09:12,802
ATTENTION :
ZÈBRE TRÈS DÉTERMINÉ
120
00:09:18,391 --> 00:09:23,187
Tu vas apprendre un air joyeux
grâce à ces oiseaux en cage.
121
00:09:27,024 --> 00:09:30,319
Maggie a du talent, Lisa a
du talent. C'est quoi mon talent ?
122
00:09:30,403 --> 00:09:31,404
Les oiseaux t'aiment.
123
00:09:31,487 --> 00:09:34,615
Ils aiment aussi Grand-père.
124
00:09:35,741 --> 00:09:40,871
Vas-y, mais mon sang est aigre
à force de regarder Fox News.
125
00:09:45,376 --> 00:09:46,377
BUREAU DE POSTE
126
00:09:46,460 --> 00:09:50,089
C'est ma nouvelle acquisition,
le bureau de poste de Springfield,
127
00:09:50,172 --> 00:09:53,009
le joyau du quartier de l'implosion.
128
00:09:56,053 --> 00:09:57,680
Vous vous y ferez.
129
00:09:58,389 --> 00:10:01,559
On va garder
la façade d'origine en l'état.
130
00:10:02,018 --> 00:10:05,730
Oui, bien sûr.
J'adore tout ce qui est de façade.
131
00:10:05,813 --> 00:10:08,107
Je peux prendre des mesures ?
132
00:10:08,441 --> 00:10:09,567
Bien sûr.
133
00:10:09,650 --> 00:10:13,237
Si elle voit un truc qu'elle
ne devrait pas, préparez un sac.
134
00:10:18,159 --> 00:10:22,163
Idiota, tu fumes ceux qu'il faut pas
et tu ne fumes pas ceux qu'il faut.
135
00:10:22,580 --> 00:10:24,415
C'est encore
au sujet de votre frère ?
136
00:10:24,749 --> 00:10:26,834
AUDITION POUR ENFANTS
ENSEIGNEZ-LEURS LA DÉCEPTION
137
00:10:33,716 --> 00:10:36,927
Vous allez adorer
ce bébé. Elle siffle.
138
00:10:37,011 --> 00:10:40,848
Faut que j'écoute ça. J'en ai pas
envie, mais c'est mon boulot.
139
00:10:47,563 --> 00:10:51,108
Incroyable talent. Partez.
Je fais une crise cardiaque à 16 h.
140
00:10:51,192 --> 00:10:52,610
Et c'est parti.
141
00:10:54,904 --> 00:10:56,197
MATÉRIEL
ACHETEZ-LE, REGRETTEZ-LE
142
00:10:59,742 --> 00:11:01,702
Si on est dessus, on l'achète !
143
00:11:05,122 --> 00:11:09,168
Ca ira bien au niveau du mur
du fond, pas vrai ?
144
00:11:09,251 --> 00:11:11,337
Ma sainte mère
avait le même talent que vous.
145
00:11:11,796 --> 00:11:16,550
Une bouteille de Chianti vide
devenait un bougeoir avec elle.
146
00:11:17,426 --> 00:11:19,428
On va devoir démolir plusieurs murs.
147
00:11:19,512 --> 00:11:22,098
- D'accord.
- Vous ne reverrez plus ces murs.
148
00:11:22,181 --> 00:11:24,767
Pourquoi ils viennent
avec nous partout ?
149
00:11:25,226 --> 00:11:27,770
Vous avez remarqué
qu'on était en vie ?
150
00:11:27,853 --> 00:11:29,689
C'est grâce à eux.
151
00:11:29,772 --> 00:11:32,066
Confiez le mur aux frères Palermo.
152
00:11:32,149 --> 00:11:34,735
Il faut que ça ait
l'air d'un accident.
153
00:11:34,819 --> 00:11:37,446
Ce mur va creuser sa propre tombe.
154
00:11:44,161 --> 00:11:46,497
- C'est quoi ce sifflement ?
- Tu sais ce qu'on dit.
155
00:11:46,580 --> 00:11:49,875
Dans le mariage,faut pas poser de
question dont on ignore la réponse.
156
00:11:50,251 --> 00:11:52,253
On dit ça aux avocats de la défense.
157
00:11:52,336 --> 00:11:56,090
Marge, que dirais-tu si je te
cachais quelque chose d'important ?
158
00:11:56,173 --> 00:11:59,135
Que dirais-tu si je te cachais
quelque chose d'important ?
159
00:12:00,845 --> 00:12:02,054
- Bonne nuit.
- Bonne nuit.
160
00:12:10,396 --> 00:12:13,274
Maggie, tu sais siffler ?
161
00:12:14,650 --> 00:12:16,318
Tu es talentueuse aussi.
162
00:12:16,402 --> 00:12:18,112
Peut-être même plus que moi.
163
00:12:18,904 --> 00:12:23,117
Je ne tomberai pas dans le piège.
Il n'y en a pas qu'une avec un don.
164
00:12:23,200 --> 00:12:25,745
On peut être douées toutes les deux
comme les types de South Park.
165
00:12:25,828 --> 00:12:27,621
Sauf que Trey fait tout.
166
00:12:27,705 --> 00:12:29,290
Trey fait tout !
167
00:12:35,087 --> 00:12:36,130
Diva.
168
00:12:36,964 --> 00:12:39,049
Un petit cochon est allé à Broadway.
169
00:12:39,133 --> 00:12:41,343
Un petit cochon
a travaillé avec Stallone.
170
00:12:41,427 --> 00:12:44,388
Un petit cochon a eu le droit
à un spectacle sur Showtime.
171
00:12:46,891 --> 00:12:48,601
Je suis un bon père.
172
00:12:49,393 --> 00:12:51,812
- Ce soir dans Hollywood Nightmares.
- Quoi ?
173
00:12:51,896 --> 00:12:55,274
"Les moutards au mitard."
174
00:12:55,608 --> 00:12:58,778
À trois mois, Skyler Green savait
déjà faire trois petits chats.
175
00:12:58,861 --> 00:13:03,032
À un an, elle faisait la 1ere partie
de Frank Sinatra Jr., 3eme du nom.
176
00:13:06,076 --> 00:13:11,248
Mais après un spectacle de mi-temps
pitoyable qui détruit le stade,
177
00:13:11,332 --> 00:13:14,126
ce fut la descente aux enfers.
178
00:13:14,210 --> 00:13:15,711
Sa vie partit en vrille.
179
00:13:16,045 --> 00:13:19,799
Elle se réveillait près de peluches
dont elle ne connaissait pas le nom.
180
00:13:19,882 --> 00:13:23,302
Elle fut arrêtée 2 fois pour délit
de mocheté selon la loi Scott Baio.
181
00:13:23,636 --> 00:13:29,809
3 petits chats, 3 petits chats,
chapeau d'âne, chapeau d'âne.
182
00:13:30,226 --> 00:13:32,311
Mon Dieu. Je fais ça pour toi ?
183
00:13:32,394 --> 00:13:34,104
Ou je fais ça pour moi ?
184
00:13:36,857 --> 00:13:38,442
Un baiser show business.
185
00:13:38,526 --> 00:13:41,779
Il n'y a rien de plus sincère.
On va le faire !
186
00:13:51,330 --> 00:13:53,707
J'adore ce que
vous avez fait de ce lieu.
187
00:13:53,791 --> 00:13:57,628
C'est autant "mouah" que "waouh".
188
00:13:57,711 --> 00:14:00,756
C'était un vrai défi
avec tant de chambres à coucher.
189
00:14:00,840 --> 00:14:03,384
Vous devez accueillir
beaucoup d'amis.
190
00:14:03,843 --> 00:14:06,178
C'est l'une des...
191
00:14:06,262 --> 00:14:08,430
Non. C'est la décoratrice.
192
00:14:08,514 --> 00:14:10,558
Mais je peux
en trouver une similaire.
193
00:14:10,641 --> 00:14:13,727
Ajoutez ça à ma fiche client.
194
00:14:15,104 --> 00:14:18,482
Lumière tamisée, piano d'ambiance.
195
00:14:18,566 --> 00:14:22,194
Anthony D'Amico,
quel est cet endroit ?
196
00:14:23,988 --> 00:14:26,782
Flash info, vous ne m'avez pas vu.
197
00:14:26,866 --> 00:14:30,077
Un anonyme
vous souhaite bonne nuit.
198
00:14:36,709 --> 00:14:39,295
Pourquoi tout le monde est bizarre ?
Le principal a appelé ?
199
00:14:39,670 --> 00:14:41,964
Il n'a aucune raison d'appeler.
200
00:14:44,216 --> 00:14:47,344
Je ne peux pas garder
ce cougar éternellement, Bart.
201
00:14:47,428 --> 00:14:49,388
Encore quatre jours.
202
00:14:50,681 --> 00:14:53,601
Je vais me promener avec Maggie.
203
00:14:57,313 --> 00:15:01,275
Ces boas en spray
font gagner du temps.
204
00:15:04,445 --> 00:15:06,113
C'est trop bon.
205
00:15:07,364 --> 00:15:10,826
Tout le monde
a un truc à cacher sauf nous.
206
00:15:14,496 --> 00:15:16,040
Mon enfant a un incroyable talent
207
00:15:16,123 --> 00:15:20,544
Ce soir, Maggie Simpson, le comique
à naître, la chorale ombilicale
208
00:15:20,628 --> 00:15:22,212
et les Pixie Chicks.
209
00:15:22,296 --> 00:15:26,050
Veuillez accueillir
Sedgwick la personnalité.
210
00:15:26,467 --> 00:15:29,303
Bienvenue à je ne sais pas quoi !
211
00:15:29,386 --> 00:15:30,763
Faisons connaissance avec les juges.
212
00:15:30,846 --> 00:15:34,016
La star de la NBA et le présentateur
de Déplace l'igloo,
213
00:15:34,433 --> 00:15:37,603
- Muk Mu.
- Salut.
214
00:15:37,686 --> 00:15:42,524
L'ancien champion de l'émission,
Bébé ridé Riskind.
215
00:15:42,608 --> 00:15:45,486
Et le DJ robot Der Zip Zorp.
216
00:15:45,569 --> 00:15:46,445
VOITURE SUR LA MAUVAISE VOIE
217
00:15:46,528 --> 00:15:47,613
RECHERCHE DE
PARCOURS ALTERNATIF
218
00:15:47,696 --> 00:15:48,864
CLIQUEZ OU PRENEZ UN TICKET
219
00:15:51,742 --> 00:15:53,535
Tu as mangé, c'est ça ?
220
00:15:54,578 --> 00:15:56,956
C'est pour ça
que tu dois rentrer avant 2 h.
221
00:15:57,039 --> 00:15:58,040
La ferme.
222
00:15:58,958 --> 00:16:00,876
Où est le déni
quand on en a besoin ?
223
00:16:00,960 --> 00:16:02,586
Ce n'est pas un endroit pour toi.
224
00:16:02,670 --> 00:16:05,673
Je t'emmène là où tu peux
être une enfant. Chez Moe.
225
00:16:12,346 --> 00:16:13,931
J'ai créé un monstre.
226
00:16:14,014 --> 00:16:16,058
J'ai travaillé pour un mafieux.
227
00:16:19,228 --> 00:16:22,022
Marge Simpson,
les rumeurs disent vrai ?
228
00:16:22,106 --> 00:16:24,316
Vous avez repeint
une maison close ?
229
00:16:24,692 --> 00:16:26,110
Ce n'est pas ça.
230
00:16:26,485 --> 00:16:29,905
J'adore la nouvelle odeur
de cette maison de passe.
231
00:16:30,531 --> 00:16:33,617
Bravo, je ne pensais pas que
cette ville pouvait tomber plus bas.
232
00:16:33,701 --> 00:16:34,910
Mais vous avez réussi.
233
00:16:35,619 --> 00:16:37,329
Vous m'avez menti.
234
00:16:37,663 --> 00:16:42,084
Vous leur faites peut-être peur,
mais vous n'êtes qu'un gros menteur.
235
00:16:42,167 --> 00:16:45,087
Personne ne dit
au Gros Tony qu'il est gros.
236
00:16:45,170 --> 00:16:49,258
Au pays, seules deux personnes
peuvent dire la vérité au Don.
237
00:16:49,591 --> 00:16:52,803
Son capo
et son décorateur d'intérieur.
238
00:16:52,886 --> 00:16:54,513
Vous avez de la chance.
239
00:16:54,596 --> 00:16:57,725
Veuillez partir. La soirée
d'inauguration a lieu ce soir.
240
00:16:57,808 --> 00:17:00,310
Les gars de l'Oie Grise apportent
un gros truc glacé.
241
00:17:00,394 --> 00:17:03,814
Anthony, ne sachant pas
ce que je décorais,
242
00:17:03,897 --> 00:17:06,191
j'ai omis de vous dire une chose.
243
00:17:06,275 --> 00:17:10,571
Votre mère
avait une boîte postale ici.
244
00:17:10,904 --> 00:17:13,907
Je ne sais pas
si je peux vous croire.
245
00:17:19,038 --> 00:17:21,081
C'est une lettre du pape.
246
00:17:24,501 --> 00:17:26,170
BIEN À VOUS, INFAILLIBLEMENT,
LE PAPE
247
00:17:26,628 --> 00:17:31,467
Vous avez entouré la lettre sainte
de votre mère d'un bordel.
248
00:17:32,259 --> 00:17:33,719
C'est fini. Abattez-le.
249
00:17:33,802 --> 00:17:36,513
Transmettez
mes excuses à l'Oie Grise.
250
00:17:38,640 --> 00:17:40,559
Qu'allez-vous faire de mon oeuvre ?
251
00:17:40,642 --> 00:17:43,395
Une petite touche italienne
pour l'assurance.
252
00:17:43,479 --> 00:17:47,316
C'est la dernière question
à laquelle nous répondrons.
253
00:17:47,399 --> 00:17:49,443
Au revoir, Mme Simpson.
254
00:17:50,319 --> 00:17:53,072
Vous ne pouvez pas attendre
que je sois sorti ?
255
00:17:53,155 --> 00:17:55,616
Désolé. Je stresse.
Je fais n'importe quoi.
256
00:17:55,699 --> 00:17:58,243
C'est peut-être
parce que je porte un micro.
257
00:17:58,327 --> 00:17:59,953
LE FROMAGE EST RÉSERVÉ
AU PRÉSENTATEUR
258
00:18:00,037 --> 00:18:02,539
Veuillez applaudir le gagnant.
259
00:18:03,082 --> 00:18:04,583
C'est censé être un secret.
260
00:18:04,666 --> 00:18:05,834
Je ne peux rien faire.
261
00:18:05,918 --> 00:18:09,755
Maggie ne sera plus mon bébé
mais celui du monde entier.
262
00:18:09,838 --> 00:18:13,217
Je me souviens quand elle
n'était qu'une mauvaise nouvelle.
263
00:18:13,300 --> 00:18:16,762
La plus grande des joies,
vivre par procuration.
264
00:18:25,270 --> 00:18:28,023
Je trompe ma femme pour voir ça ?
265
00:18:30,484 --> 00:18:32,361
Elle a une dent qui pousse.
266
00:18:32,444 --> 00:18:35,864
C'est la fin pour un siffleur.
Du fil et une poignée de porte !
267
00:18:36,281 --> 00:18:41,620
Ce bébé ne fait rien d'autre que
brasser du vent de façon exagérée.
268
00:18:41,954 --> 00:18:44,581
Et elle n'arrive
même plus à brasser du vent.
269
00:18:44,665 --> 00:18:47,459
Elle n'est donc rien.
270
00:18:49,837 --> 00:18:51,004
N'ÉCRIVEZ PAS DE MESSAGE
EN CONDUISANT
271
00:18:51,380 --> 00:18:53,465
Quoi ? Ils huent ma Maggie ?
272
00:18:53,549 --> 00:18:56,009
C'est la plus
gentille fillette du monde.
273
00:18:56,093 --> 00:18:59,888
Bien essayé, mais aucun crochet
ne sera à ma taille.
274
00:19:02,224 --> 00:19:06,019
Ce petit ange ne râle jamais,
elle partage ses petits pots
275
00:19:06,103 --> 00:19:09,439
et elle adoucit
cette horrible émission.
276
00:19:09,523 --> 00:19:13,193
C'est un concours pour bébés.
On ne veut pas attendrir le public.
277
00:19:17,739 --> 00:19:20,450
La seule chose
qui en valait la peine,
278
00:19:20,784 --> 00:19:23,662
c'était de passer
du temps avec ma fille.
279
00:19:24,329 --> 00:19:26,456
C'est tout ce qui compte.
280
00:19:27,666 --> 00:19:29,376
Bonne nuit, ma petite star.
281
00:19:29,459 --> 00:19:34,381
Si tu as un autre incroyable talent,
je t'en prie, n'en parle jamais.
282
00:19:34,464 --> 00:19:35,674
Bonne nuit.
283
00:19:41,388 --> 00:19:46,226
Je ne ferai plus jamais participer
Maggie à un concours de talent
284
00:19:46,310 --> 00:19:49,730
et tu ne referas plus jamais
la déco d'un bordel pour la mafia.
285
00:19:49,813 --> 00:19:52,983
D'accord. Plus de secrets entre nous.
286
00:19:54,234 --> 00:19:56,153
Plus de secrets.
287
00:20:00,866 --> 00:20:02,743
Tu élargis mes pantalons ?
288
00:20:02,826 --> 00:20:04,244
En effet.
289
00:20:04,328 --> 00:20:07,247
Je ne fais pas du 32 ?
290
00:21:01,260 --> 00:21:03,553
Sous-titres : Jessica Mechouar