1 00:00:03,420 --> 00:00:06,131 辛普森家庭 2 00:00:06,423 --> 00:00:07,465 (歡迎光臨春田核電廠) 3 00:00:10,135 --> 00:00:11,386 (崇高的靈魂讓矮小的人顯得偉大) 4 00:00:12,470 --> 00:00:13,096 (胖小子甜甜圈) 5 00:00:13,179 --> 00:00:13,972 (想看殭屍群跟惡鬼嗎? 來春田老人城堡探望祖父母吧) 6 00:00:14,180 --> 00:00:15,140 (春田國民小學) 7 00:00:15,849 --> 00:00:18,685 (新總統上任300天內 不該對他太過苛刻) 8 00:00:23,064 --> 00:00:25,942 (距離最近一起意外事故:三天前) 9 00:00:27,527 --> 00:00:30,155 (庫斯提牌糖霜玉米片) 10 00:00:46,588 --> 00:00:47,589 看! 11 00:01:05,565 --> 00:01:06,941 -荷馬 -嘿 12 00:01:07,108 --> 00:01:08,651 -荷馬 -怎樣? 13 00:01:08,818 --> 00:01:10,945 -我馬上就回家了 -你已經在家了啊 14 00:01:12,822 --> 00:01:15,492 荷馬…快起床,拜託你 15 00:01:15,617 --> 00:01:18,620 我睡不著,明天我朋友要來家裡 16 00:01:18,745 --> 00:01:21,164 -露安範豪登 -她老是在背後中傷人 17 00:01:21,247 --> 00:01:23,249 -柏妮斯希伯特 -她超勢利眼 18 00:01:23,333 --> 00:01:24,834 還有海倫洛夫喬伊 19 00:01:25,001 --> 00:01:26,086 好吧,她滿正的 20 00:01:26,169 --> 00:01:27,796 我是說,以牧師娘來說她算正的 21 00:01:27,879 --> 00:01:29,506 但她那個人講話有夠不中聽的 22 00:01:30,715 --> 00:01:33,343 我是想問你能不能照顧媚姬? 23 00:01:33,426 --> 00:01:35,470 當然可以,這有什麼好懷疑的? 24 00:01:38,723 --> 00:01:39,891 很棒吧? 25 00:01:40,183 --> 00:01:41,684 爹地和寶寶的獨處時間 26 00:01:42,143 --> 00:01:44,062 爹地在哪裡?在這裡! 27 00:01:46,272 --> 00:01:47,857 爹地在哪裡?在這裡! 28 00:01:48,858 --> 00:01:50,276 爹地在哪裡?在這裡! 29 00:01:51,069 --> 00:01:52,529 爹地在哪裡?在這裡! 30 00:01:53,363 --> 00:01:55,240 爹地在哪裡?在這裡… 31 00:01:55,657 --> 00:01:56,866 你這麼快就膩了? 32 00:01:56,950 --> 00:01:59,119 我還想說換個角色呢 33 00:01:59,202 --> 00:02:01,663 在哪裡,好可怕 34 00:02:01,746 --> 00:02:05,542 韋恩少爺,躲貓貓的時間到了 35 00:02:05,625 --> 00:02:07,127 拜託,一點反應也沒有? 36 00:02:07,210 --> 00:02:08,586 小嬰兒不是都很喜歡米高肯恩的嗎? 37 00:02:10,004 --> 00:02:12,674 該做什麼好呢? 38 00:02:12,757 --> 00:02:14,968 該做什麼好呢? 39 00:02:15,051 --> 00:02:17,512 該做什麼好呢? 40 00:02:19,556 --> 00:02:21,141 小媚,我老實跟你說 41 00:02:21,224 --> 00:02:22,392 我很愛你,小鬼 42 00:02:22,475 --> 00:02:25,019 但我們是兩個不同世界的人 43 00:02:31,442 --> 00:02:34,028 -要再加點檸檬水嗎,女士們? -不用了,謝謝 44 00:02:34,112 --> 00:02:37,115 勞夫維古姆賣的檸檬水好喝多了 45 00:02:37,198 --> 00:02:39,284 而且他是用手指攪拌的 46 00:02:42,495 --> 00:02:45,540 學校要我們重新布置 47 00:02:45,623 --> 00:02:47,750 孩子們的家長接送等候室 48 00:02:47,834 --> 00:02:49,043 我有一些點子 49 00:02:49,169 --> 00:02:51,796 瑪姬,你多才多藝 50 00:02:51,921 --> 00:02:53,590 但你的品味實在是… 51 00:02:53,882 --> 00:02:56,009 -品味也很好? -恐怕不太好 52 00:02:56,176 --> 00:02:57,886 你竟然用了紫色和橘色的櫥櫃 53 00:02:57,969 --> 00:02:59,596 還有玉米芯圖案的窗簾 54 00:02:59,679 --> 00:03:01,431 電視上甚至加了兔耳朵 55 00:03:01,598 --> 00:03:03,850 這根本是《摩登原始人》的家 56 00:03:05,935 --> 00:03:07,896 好吧,既然你們不喜歡我的品味 57 00:03:07,979 --> 00:03:09,522 那就請你們離開吧 58 00:03:09,689 --> 00:03:12,859 你是要我們走那個 桃紅色牆壁旁的咖啡色門嗎? 59 00:03:12,942 --> 00:03:14,611 跟馬戲團一樣 60 00:03:14,694 --> 00:03:17,071 是啊,這裡的確住了一隻大象 61 00:03:17,530 --> 00:03:18,489 大象? 62 00:03:18,573 --> 00:03:21,075 你說我老公是大象? 63 00:03:21,201 --> 00:03:23,453 瑪姬,我們還有花生嗎? 64 00:03:23,536 --> 00:03:25,246 真是的,荷馬 65 00:03:28,166 --> 00:03:29,751 不對 66 00:03:30,376 --> 00:03:31,336 (拼圖解答) 67 00:03:32,712 --> 00:03:33,713 這什麼鬼? 68 00:03:35,632 --> 00:03:37,008 是那隻鳥嗎? 69 00:03:40,553 --> 00:03:42,972 -瑪姬!你在泡茶嗎? -對 70 00:03:43,765 --> 00:03:44,641 冰紅茶 71 00:03:45,391 --> 00:03:46,476 什麼鬼東西? 72 00:03:47,852 --> 00:03:49,437 這裡是口哨電台 73 00:03:49,520 --> 00:03:51,397 我們一天到晚對你吹口哨 74 00:03:51,481 --> 00:03:53,858 口哨電台,吹口哨 75 00:03:55,026 --> 00:03:57,195 原來是專門吹口哨的電台啊 76 00:04:00,573 --> 00:04:02,450 到底是誰在吹口哨? 77 00:04:05,453 --> 00:04:06,496 媚姬? 78 00:04:11,501 --> 00:04:12,460 竟然是你! 79 00:04:12,752 --> 00:04:15,838 太奇怪了…我不會吹口哨呀 80 00:04:15,922 --> 00:04:16,839 我學了很久都學不會 81 00:04:17,966 --> 00:04:20,385 你之所以有這種天賦一定有什麼原因 82 00:04:21,010 --> 00:04:24,138 就是為了讓大家覺得我會吹口哨 83 00:04:28,142 --> 00:04:30,979 荷馬!荷馬!荷馬! 84 00:04:31,062 --> 00:04:34,357 現在我為大家表演「大黃蜂的飛行」 85 00:04:38,778 --> 00:04:40,363 (口哨表演) 86 00:04:40,446 --> 00:04:41,447 (吹口哨達人) 87 00:04:41,531 --> 00:04:42,448 (推特文摘) 88 00:04:42,532 --> 00:04:45,743 (總統自由勳章) 89 00:04:46,661 --> 00:04:49,747 (副總統羨慕勳章) 90 00:04:50,415 --> 00:04:51,874 那個總統是誰啊? 91 00:04:52,000 --> 00:04:53,251 他看起來好像路人 92 00:04:57,755 --> 00:04:59,465 我也是很有品味的 93 00:04:59,674 --> 00:05:01,259 並沒有 94 00:05:01,968 --> 00:05:03,553 玉米芯的窗簾 95 00:05:04,137 --> 00:05:05,847 媽,怎麼了? 96 00:05:06,264 --> 00:05:07,307 你為什麼不回答我? 97 00:05:07,640 --> 00:05:08,725 我在這 98 00:05:09,017 --> 00:05:11,769 親愛的,我只是替我自己感到悲哀 99 00:05:11,853 --> 00:05:12,937 但我會證明給她們看 100 00:05:13,062 --> 00:05:16,607 我一定會讓學校的家長接送等候室 蛻變成前所未見的樣子 101 00:05:16,816 --> 00:05:18,359 那很簡單呀,以前根本沒有等候室 102 00:05:46,179 --> 00:05:49,223 (春田國民小學) 103 00:05:49,307 --> 00:05:51,893 (家長接送等候室) 104 00:05:54,896 --> 00:05:57,565 你們覺得我的布置怎麼樣? 105 00:05:57,690 --> 00:05:59,650 太棒了,真令人難以置信 106 00:05:59,734 --> 00:06:02,111 這間教室以前只有一堆死老鼠 107 00:06:04,155 --> 00:06:06,282 好啊,或許你可以讓希伯斯買帳 108 00:06:06,366 --> 00:06:07,825 但對我來說,這間教室簡直… 109 00:06:07,909 --> 00:06:08,910 太天才了! 110 00:06:09,243 --> 00:06:10,119 祝福您 111 00:06:11,788 --> 00:06:13,915 哇賽 112 00:06:14,165 --> 00:06:16,084 你猜今天誰找到工作了? 113 00:06:16,209 --> 00:06:17,335 -你嗎? -不是 114 00:06:17,418 --> 00:06:19,128 是接在我後面進去的應徵者 115 00:06:19,212 --> 00:06:21,214 是我讓他上的 116 00:06:21,381 --> 00:06:25,093 聽著,我最近買了一個舊郵局 想要重新翻修裝潢 117 00:06:25,176 --> 00:06:28,971 你願意當我的室內設計師嗎? 118 00:06:29,764 --> 00:06:31,182 女士們 119 00:06:31,265 --> 00:06:33,309 看來有人懂得欣賞我的品味… 120 00:06:33,393 --> 00:06:36,187 而且還是全鎮唯一會做指甲的男人 121 00:06:36,312 --> 00:06:38,731 她們幾個誰找你麻煩? 122 00:06:38,815 --> 00:06:40,900 老闆,後車廂沒空間了 123 00:06:40,983 --> 00:06:42,110 -塞了屍體嗎? -不是 124 00:06:42,193 --> 00:06:44,070 都是礦泉水和衛生紙,記得嗎? 125 00:06:44,153 --> 00:06:45,321 我們去好市多買的 126 00:06:46,322 --> 00:06:47,240 (老莫小酒館) 127 00:06:48,825 --> 00:06:49,992 倒著吹 128 00:06:52,161 --> 00:06:53,246 往旁邊吹 129 00:06:53,329 --> 00:06:55,164 拜託,她只是個小嬰兒 130 00:06:55,248 --> 00:06:57,250 -誰? -我的才華啦 131 00:06:57,333 --> 00:06:58,084 有道理 132 00:06:58,167 --> 00:07:00,169 快看啊… 133 00:07:00,253 --> 00:07:03,881 看來我這個沒才華的兒子 突然會吹口哨了 134 00:07:03,965 --> 00:07:07,176 告訴我,荷馬,你的嘴唇是第二位置 135 00:07:07,260 --> 00:07:09,220 怎麼可能發出高音C的音? 136 00:07:14,976 --> 00:07:16,352 這真是太棒了! 137 00:07:22,191 --> 00:07:23,985 她遺傳了我的吹口哨才華 138 00:07:24,068 --> 00:07:26,446 可惜是隔代遺傳 139 00:07:26,612 --> 00:07:29,365 希望你能青出於藍更勝於藍 140 00:07:29,449 --> 00:07:32,702 我曾參加電台最頂尖的吹口哨節目 141 00:07:32,785 --> 00:07:35,705 席德韋澤主持的「我愛吹口哨」 142 00:07:35,913 --> 00:07:37,540 (我愛吹口哨) 143 00:07:38,749 --> 00:07:41,043 各位晚安,我是席德韋澤 144 00:07:41,127 --> 00:07:43,087 讓我來喝一口美味的可樂 145 00:07:47,258 --> 00:07:48,009 好涼爽啊! 146 00:07:48,092 --> 00:07:50,595 一天一可樂,小兒麻痺遠離我 147 00:07:51,721 --> 00:07:52,847 非常感謝你 148 00:07:52,930 --> 00:07:55,850 我們的下一位表演者 是來自春田的一個小胖弟 149 00:07:55,975 --> 00:07:58,352 他的嗜好是把捲心麵拉直 150 00:07:58,978 --> 00:08:01,230 我們一起來聽聽看 小艾伯漢辛普桑的表演 151 00:08:04,734 --> 00:08:06,277 然後我太得以忘形了 152 00:08:06,360 --> 00:08:09,405 我試圖表演特技「三嘴吹口哨」 153 00:08:20,500 --> 00:08:22,752 結果把嘴唇的韌帶吹壞了 154 00:08:22,960 --> 00:08:25,421 後來還得花錢請人跟我女友玩親親 155 00:08:25,505 --> 00:08:26,506 還滿划算的耶 156 00:08:26,589 --> 00:08:27,965 我才付五分鐘的錢 157 00:08:28,049 --> 00:08:29,550 但他親了好幾個小時 158 00:08:31,260 --> 00:08:33,971 等時間一到,我就開始行動 159 00:08:38,726 --> 00:08:41,229 但這個小媚姬,她遺傳了我的才華 160 00:08:41,395 --> 00:08:44,148 我要讓她進演藝圈 161 00:08:44,899 --> 00:08:46,359 演藝圈不會毀了她嗎? 162 00:08:46,442 --> 00:08:47,860 就像朗霍華一樣? 163 00:08:47,944 --> 00:08:50,613 他從2002年開始就沒得過奧斯卡 164 00:08:51,072 --> 00:08:53,658 拜託,兒子,為了我你就答應吧 165 00:08:53,741 --> 00:08:56,494 爸,你不能逼你的孫女 過你想要的生活啊 166 00:09:07,421 --> 00:09:09,423 算你可憐,好啦,她會進演藝圈 167 00:09:11,342 --> 00:09:12,927 (春田動物園 警告:園內斑馬身懷巨物) 168 00:09:18,349 --> 00:09:21,310 好了,媚姬 我們來跟這些被囚禁的鳥兒 169 00:09:21,394 --> 00:09:23,145 學一首開心的歌曲 170 00:09:26,983 --> 00:09:29,610 天啊,媚姬這麼有才華 麗莎也有才華 171 00:09:29,694 --> 00:09:31,946 -那我會什麼? -這些鳥都很喜歡你呀 172 00:09:32,029 --> 00:09:33,864 是啦,但牠們也喜歡爺爺啊 173 00:09:36,492 --> 00:09:39,036 你儘管啄吧,但我每天都看爛新聞 174 00:09:39,120 --> 00:09:40,538 我的血管裡頭都是膽汁 175 00:09:45,835 --> 00:09:47,545 這就是我的新房產 176 00:09:47,795 --> 00:09:50,506 原春田郵局 177 00:09:50,715 --> 00:09:53,217 爆炸區的寶石 178 00:09:56,554 --> 00:09:57,847 你會慢慢習慣的 179 00:09:58,931 --> 00:10:01,767 我們要盡量保留建築物的外觀 180 00:10:02,101 --> 00:10:03,102 好,沒問題 181 00:10:03,185 --> 00:10:05,688 我這個人最喜歡表裡不一了 182 00:10:05,896 --> 00:10:08,399 我可以測量一下地基嗎? 183 00:10:08,524 --> 00:10:09,692 當然可以 184 00:10:09,775 --> 00:10:11,986 萬一她看到不該看的東西 185 00:10:12,069 --> 00:10:13,237 頭罩先準備好 186 00:10:17,491 --> 00:10:20,036 白癡!你們老是打到不該打的人 187 00:10:20,119 --> 00:10:21,912 然後該打的人你們不打 188 00:10:22,830 --> 00:10:24,582 你又說你弟弟的事嗎? 189 00:10:24,707 --> 00:10:26,959 (兒童達人秀:春田試鏡會 讓你家孩子體會失望的滋味) 190 00:10:33,841 --> 00:10:35,843 你們一定會愛死這個小寶貝! 191 00:10:35,926 --> 00:10:37,928 -她會吹口哨! -我勉強聽一下吧 192 00:10:38,012 --> 00:10:39,555 我一點也不期待 193 00:10:39,639 --> 00:10:40,806 但這畢竟這是我的工作 194 00:10:47,647 --> 00:10:48,522 好棒的才藝! 195 00:10:48,606 --> 00:10:51,025 好了,麻煩讓開… 我待會四點會心臟病發 196 00:10:51,108 --> 00:10:52,693 來了… 197 00:10:52,777 --> 00:10:54,654 哎唷喂呀! 198 00:10:54,862 --> 00:10:56,489 (買了準後悔五金行) 199 00:10:59,784 --> 00:11:01,619 你們坐了就要買 200 00:11:01,702 --> 00:11:02,578 乾! 201 00:11:05,289 --> 00:11:07,500 你們能想像這個人工水景 202 00:11:07,583 --> 00:11:09,293 放在大廳後牆的樣子嗎? 203 00:11:09,418 --> 00:11:11,921 我那神聖的母親跟你有相同的才華 204 00:11:12,046 --> 00:11:14,924 一般人眼中的空酒瓶 205 00:11:15,007 --> 00:11:16,801 她可以把它變成燭台 206 00:11:17,510 --> 00:11:19,428 我們可能需要打掉一些牆面 207 00:11:19,595 --> 00:11:22,264 -沒問題 -你不會再看到那些牆了 208 00:11:22,348 --> 00:11:25,101 為什麼這兩個人老是要跟著我們? 209 00:11:25,267 --> 00:11:27,436 有注意到我們現在還沒死嗎? 210 00:11:27,520 --> 00:11:29,480 大部分是因為有他們在的關係 211 00:11:29,772 --> 00:11:32,108 拆牆的工作交給巴勒莫兄弟 212 00:11:32,191 --> 00:11:34,777 叫他們搞得像是意外崩塌 213 00:11:34,860 --> 00:11:37,279 我們絕對讓那些牆壁自生自滅 214 00:11:44,203 --> 00:11:45,246 那口哨聲哪裡來的? 215 00:11:45,329 --> 00:11:47,206 你知道的…人家說在婚姻之中 216 00:11:47,289 --> 00:11:49,875 你不知道答案的事情,就別問了 217 00:11:49,959 --> 00:11:52,378 那明明就是辯護律師說的話 218 00:11:52,461 --> 00:11:56,006 瑪姬,如果我有一個大秘密沒跟你說 你覺得怎麼樣? 219 00:11:56,090 --> 00:11:59,051 那如果我有秘密沒跟你說 你會怎麼樣? 220 00:12:00,886 --> 00:12:02,096 -晚安 -晚安 221 00:12:10,354 --> 00:12:12,189 媚姬,你會吹口哨? 222 00:12:14,650 --> 00:12:16,277 你也很有才華! 223 00:12:16,485 --> 00:12:18,112 你可能比我更有才華! 224 00:12:18,362 --> 00:12:21,490 不…我不會落入陷阱 225 00:12:21,574 --> 00:12:23,075 他們要我覺得我們之中只有一人好 226 00:12:23,200 --> 00:12:25,870 我們兩個人都很好 就像南方公園裡面的角色 227 00:12:25,953 --> 00:12:27,496 不過事情都只有一個人在做就是了 228 00:12:27,621 --> 00:12:29,290 只有一個人在扛事情! 229 00:12:34,962 --> 00:12:35,880 自以為是的天后 230 00:12:36,922 --> 00:12:38,883 小寶貝要去百老匯 231 00:12:39,049 --> 00:12:41,427 小寶貝要去跟史特龍拍戲 232 00:12:41,510 --> 00:12:44,305 小寶貝要去上才藝節目了! 233 00:12:46,932 --> 00:12:48,517 我真是一個優秀的父親 234 00:12:49,185 --> 00:12:51,020 今晚的《好萊塢驚魂》 235 00:12:51,103 --> 00:12:53,814 -什麼? -童星坐牢記 236 00:12:55,483 --> 00:12:58,402 絲凱勒葛林三個月大的時候 就已經會唱拍手歌了 237 00:12:58,819 --> 00:13:01,572 一歲時 她就替小小法蘭克辛納屈三世 238 00:13:01,655 --> 00:13:03,240 進行開場表演 239 00:13:06,035 --> 00:13:08,537 不過自從超級盃球賽 那一次慘烈的中場表演之後 240 00:13:08,621 --> 00:13:11,207 不但整個傑克森維爾球場都毀了 241 00:13:11,290 --> 00:13:14,001 絲凱勒的一生也徹底失控 242 00:13:14,251 --> 00:13:16,003 她開始變壞了 243 00:13:16,086 --> 00:13:17,421 每天早上醒來 244 00:13:17,505 --> 00:13:19,673 身邊都是她不知道哪裡搶來的娃娃 245 00:13:19,965 --> 00:13:22,218 而且根據過氣明星法 她曾兩次遭到逮捕 246 00:13:22,468 --> 00:13:23,761 罪名是長大後沒有小時候可愛 247 00:13:23,844 --> 00:13:25,971 一角兩角三角形 248 00:13:26,055 --> 00:13:29,975 童星長大必走歪… 249 00:13:30,226 --> 00:13:32,269 天啊,我是真的為你好 250 00:13:32,394 --> 00:13:34,146 還是只想滿足我個人的私慾? 251 00:13:36,816 --> 00:13:38,526 演藝圈明星的假親吻 252 00:13:38,609 --> 00:13:41,779 這個吻太真誠了,我們就繼續吧! 253 00:13:51,372 --> 00:13:53,916 瑪姬,我非常喜愛你的布置 254 00:13:53,999 --> 00:13:57,586 我要以最義大利式的方法稱讚你 255 00:13:57,670 --> 00:14:00,756 這對我來說也是挺有挑戰性的 好多間房間… 256 00:14:00,840 --> 00:14:03,384 想必會有很多客人來住吧 257 00:14:03,801 --> 00:14:06,136 她也是其中一位嗎? 258 00:14:06,220 --> 00:14:08,514 不…她是室內設計師 259 00:14:08,597 --> 00:14:10,724 但我可以找一個像她一樣的給你 260 00:14:10,850 --> 00:14:12,810 加到我的顧客資料裡面 261 00:14:12,893 --> 00:14:13,811 好的 262 00:14:15,145 --> 00:14:16,522 昏暗的燈光 263 00:14:16,605 --> 00:14:18,399 酒吧的鋼琴… 264 00:14:18,649 --> 00:14:19,900 安東尼迪米哥 265 00:14:19,984 --> 00:14:22,152 這地方究竟是幹嘛的? 266 00:14:24,071 --> 00:14:24,989 不好說 267 00:14:25,197 --> 00:14:27,741 我們的頭條新聞…你沒看到我 268 00:14:27,908 --> 00:14:29,785 我是無名氏,大家晚安 269 00:14:36,625 --> 00:14:38,377 為什麼大家都這麼奇怪? 270 00:14:38,544 --> 00:14:39,628 校長打電話來了嗎? 271 00:14:39,712 --> 00:14:40,921 我不是說他會需要打電話來家裡啦 272 00:14:44,216 --> 00:14:47,511 我不能永遠把這隻山獅 養在我房裡,霸子 273 00:14:47,595 --> 00:14:48,846 只要再四天就好 274 00:14:50,556 --> 00:14:53,642 聽著,我要帶媚姬出去走一走 275 00:14:57,229 --> 00:15:00,107 這個毛毛圍巾噴霧還真省時間 276 00:15:04,445 --> 00:15:05,905 天啊,太厲害了 277 00:15:07,156 --> 00:15:10,784 看來除了我們之外 大家都有秘密,對吧? 278 00:15:14,204 --> 00:15:15,998 (兒童達人秀) 279 00:15:16,081 --> 00:15:17,917 今晚的表演者有媚姬辛普森 280 00:15:18,000 --> 00:15:19,084 未出世的諧星 281 00:15:19,168 --> 00:15:20,502 臍帶合唱團 282 00:15:20,586 --> 00:15:22,254 還有精靈小妞 283 00:15:22,338 --> 00:15:23,589 我是你們的主持人 284 00:15:23,672 --> 00:15:25,966 超有個性的塞德里克! 285 00:15:26,342 --> 00:15:29,178 歡迎來到這不知道是什麼鬼的節目 286 00:15:29,261 --> 00:15:30,679 讓我們來介紹評審 287 00:15:30,763 --> 00:15:34,224 NBA球星,《翻轉冰屋》的主持人 288 00:15:34,475 --> 00:15:36,393 莫克姆! 289 00:15:36,727 --> 00:15:37,645 大家好 290 00:15:37,728 --> 00:15:39,813 上季《兒童達人秀》冠軍 291 00:15:39,897 --> 00:15:42,274 酒窩寶貝里斯金德! 292 00:15:42,608 --> 00:15:46,403 機器人DJ,閃電佐普! 293 00:15:46,779 --> 00:15:47,947 (請繞道而行) 294 00:15:48,030 --> 00:15:48,989 (請繫安全帶,以免受罰) 295 00:15:51,784 --> 00:15:53,452 你有吃午餐了,對不對? 296 00:15:54,536 --> 00:15:56,872 所以我才規定門禁是凌晨兩點! 297 00:15:56,956 --> 00:15:57,998 閉嘴! 298 00:15:58,707 --> 00:16:00,459 現在反悔還來得及嗎? 299 00:16:00,751 --> 00:16:02,670 媚姬,這裡不是你該來的地方 300 00:16:02,753 --> 00:16:05,339 我要帶你回去老莫小酒館 讓你能當個真正的孩子 301 00:16:12,221 --> 00:16:13,931 天啊,我創造了一個怪獸! 302 00:16:14,014 --> 00:16:15,891 我竟然幫了一個怪獸! 303 00:16:19,186 --> 00:16:22,022 瑪姬辛普森,謠言是真的嗎? 304 00:16:22,106 --> 00:16:24,566 你替妓院做設計? 305 00:16:24,650 --> 00:16:26,360 不是這樣的 306 00:16:26,485 --> 00:16:29,780 我好喜歡這妓院新的味道 307 00:16:30,280 --> 00:16:33,659 瑪姬,我沒想到我們這個小鎮 還能變得更低級 308 00:16:33,742 --> 00:16:34,785 但你卻做到了 309 00:16:35,577 --> 00:16:37,705 你騙我! 310 00:16:37,788 --> 00:16:38,914 這些人可能會怕你 311 00:16:38,998 --> 00:16:41,625 但對我來說,你就是大胖子大騙子! 312 00:16:42,251 --> 00:16:44,086 胖東尼不能忍受人家說他胖! 313 00:16:44,169 --> 00:16:44,920 不能這樣說! 314 00:16:45,087 --> 00:16:46,588 在以前的年代 315 00:16:46,672 --> 00:16:49,466 只有兩個人可以跟東尼說實話… 316 00:16:49,550 --> 00:16:52,803 就是他的老大和他的室內設計師 317 00:16:52,886 --> 00:16:54,430 算你走運 318 00:16:54,680 --> 00:16:55,806 請你離開吧 319 00:16:55,889 --> 00:16:57,641 今晚就是我們的開幕派對 320 00:16:57,725 --> 00:17:00,227 灰雁公司的人會帶一個大冰磚過來 321 00:17:00,310 --> 00:17:04,273 安東尼,因為我不知道要設計什麼 322 00:17:04,356 --> 00:17:06,316 所以有件事我沒告訴你 323 00:17:06,400 --> 00:17:10,696 你母親在這個郵局有個郵政信箱 324 00:17:10,821 --> 00:17:13,490 我不知道要不要相信你 325 00:17:18,871 --> 00:17:21,040 看起來好像是教宗寄來的信呢 326 00:17:24,251 --> 00:17:26,253 (來自你敬愛的教宗) 327 00:17:26,587 --> 00:17:29,840 你竟然讓你母親的神聖信件 328 00:17:29,923 --> 00:17:31,425 被妓院包圍! 329 00:17:32,301 --> 00:17:33,635 夠了!全都住手! 330 00:17:33,719 --> 00:17:36,638 向我們親愛的朋友,灰雁公司道歉 331 00:17:38,599 --> 00:17:40,684 所以你打算怎麼處置我的作品? 332 00:17:40,934 --> 00:17:43,437 點個火,才能請領保險 333 00:17:43,520 --> 00:17:47,232 這是我們最後一次 回答你所提出的問題 334 00:17:47,399 --> 00:17:49,151 再見,辛普森太太 335 00:17:50,402 --> 00:17:53,113 你們不能等我出去再放火嗎? 336 00:17:53,197 --> 00:17:55,616 抱歉,我緊張的時候就會幹蠢事 337 00:17:55,699 --> 00:17:57,451 可能是因為我身上有竊聽器 338 00:17:58,327 --> 00:17:59,828 (春田兒童達人秀 只有主持人能吃起司條) 339 00:17:59,995 --> 00:18:02,581 熱烈掌聲歡迎這次的冠軍人選 340 00:18:02,664 --> 00:18:04,416 糟糕,這應該保密才對 341 00:18:04,500 --> 00:18:06,460 我什麼都做不了…再過不久 342 00:18:06,543 --> 00:18:09,713 媚姬就不是我的小寶貝了 而是屬於全世界的明星 343 00:18:09,838 --> 00:18:13,050 我記得她剛出生的時候 我們當時還有點失望呢 344 00:18:13,133 --> 00:18:16,762 你即將因為她的成就而沾光了 345 00:18:25,187 --> 00:18:28,023 拜託,我背著我老婆出來 就為了看這鬼東西? 346 00:18:30,484 --> 00:18:32,194 你們看!她長了一顆牙齒! 347 00:18:32,486 --> 00:18:33,946 這對吹口哨的人來說是致命傷 348 00:18:34,029 --> 00:18:35,989 快給我一條線和門把! 349 00:18:36,365 --> 00:18:39,743 這個小嬰兒不過就是個名過其實 350 00:18:39,827 --> 00:18:41,787 只會空談的無聊小鬼! 351 00:18:41,870 --> 00:18:44,623 她根本是光說不練! 352 00:18:44,706 --> 00:18:47,376 總而言之,她什麼都不是! 353 00:18:49,753 --> 00:18:51,088 (開車請勿傳簡訊) 354 00:18:51,255 --> 00:18:53,298 什麼?他們竟然噓我的媚姬? 355 00:18:53,549 --> 00:18:56,176 她可是全世界最可愛的小女孩 356 00:18:56,260 --> 00:18:58,804 儘管來吧,你們勾不住我的 357 00:19:02,182 --> 00:19:04,351 這個小天使從來不耍脾氣 358 00:19:04,434 --> 00:19:05,894 她總是樂於分享她的嬰兒食品 359 00:19:05,978 --> 00:19:09,356 而且她讓這種卑劣的節目都顯得可愛 360 00:19:09,523 --> 00:19:11,775 大哥,這是嬰兒的才藝節目 361 00:19:11,859 --> 00:19:12,985 我們的重點本來就不是看誰可愛 362 00:19:17,573 --> 00:19:20,450 這次經驗唯一值得的地方 363 00:19:20,534 --> 00:19:23,620 就是我跟這小女孩有更多相處時間 364 00:19:24,496 --> 00:19:26,498 而且她長牙齒了! 365 00:19:27,708 --> 00:19:29,334 晚安,我的小明星 366 00:19:29,418 --> 00:19:31,420 如果你有其他厲害的才藝 367 00:19:31,503 --> 00:19:34,381 拜託千萬別告訴任何人 368 00:19:34,590 --> 00:19:35,674 晚安 369 00:19:41,430 --> 00:19:46,101 好,我以後不會不跟你說 就讓媚姬參加任何比賽 370 00:19:46,268 --> 00:19:49,771 而你以後也不能替犯罪集團的 性交易場所做室內設計 371 00:19:49,855 --> 00:19:52,441 同意,我們之間沒有祕密 372 00:19:52,524 --> 00:19:53,317 沒錯… 373 00:19:54,234 --> 00:19:55,986 沒有祕密 374 00:20:00,866 --> 00:20:02,826 你在把我的褲子改鬆嗎? 375 00:20:02,910 --> 00:20:04,328 恐怕是的 376 00:20:04,536 --> 00:20:07,122 所以我的腰圍不是32號?