1 00:00:01,126 --> 00:00:03,920 DULCIURILE DE PE URMĂ 2 00:00:11,344 --> 00:00:14,097 Mi-e frică, mamă. Dacă mă iau pe mine? 3 00:00:14,180 --> 00:00:17,767 Stai liniștit, Bartdeget. Tu ești mereu ultimul. 4 00:00:17,851 --> 00:00:21,604 Chiar și cutiile cu stafide învechite sunt luate înaintea ta, Untdeget… 5 00:00:21,688 --> 00:00:22,897 Adică Bartdeget. 6 00:00:22,981 --> 00:00:24,691 MARGE BATON 7 00:00:24,816 --> 00:00:26,401 Nimeni nu vrea mărul. 8 00:00:26,526 --> 00:00:29,404 Cred că se tem că am o lamă în mine. 9 00:00:29,487 --> 00:00:31,740 Da, ăsta e motivul. 10 00:00:31,865 --> 00:00:34,200 Poate vei fi scufundată în caramel. 11 00:00:35,952 --> 00:00:37,078 O HOMER! 12 00:00:37,162 --> 00:00:38,204 MANTOSANE SENIOR 13 00:00:38,288 --> 00:00:40,874 - Ce… Unde mă duc? - În rai, tată. 14 00:00:41,082 --> 00:00:43,418 Porțile perlate arată a dinți! 15 00:00:43,543 --> 00:00:46,963 - Schimbarea e mereu grea. - Ei bine, cred că… 16 00:00:49,549 --> 00:00:51,217 Respirație de tutun! 17 00:00:51,426 --> 00:00:52,802 ZIUA URMĂTOARE 18 00:00:55,638 --> 00:00:57,974 Slavă Domnului. Am rezistat peste noapte. 19 00:01:01,436 --> 00:01:07,108 Și acum sunteți pe un raft înalt, unde vor uita de voi pentru totdeauna! 20 00:01:07,984 --> 00:01:12,781 - De ce nu mă ia pământul? - Te înțeleg, prietene. 21 00:01:15,033 --> 00:01:17,494 - Bomboane. - Homer, nu! 22 00:01:17,702 --> 00:01:20,789 Nu fi prostuță, dragă. Ciocolata nu simte nimic. 23 00:01:20,872 --> 00:01:24,042 - Nu! Doamne, nu! - Tată! 24 00:01:24,125 --> 00:01:27,670 - Nu mai pot asculta oroarea asta! - Bine, o rezolv. 25 00:01:29,172 --> 00:01:30,298 Mulțumesc. 26 00:01:35,553 --> 00:01:37,138 CASA DIN COPAC A ORORILOR XXVIII 27 00:01:37,222 --> 00:01:40,475 LILIAC GROENING 28 00:01:40,558 --> 00:01:43,812 JAMES „TE-AI SPERIAT” BROOKS 29 00:01:45,146 --> 00:01:47,482 EXORCI-SORA 30 00:01:49,651 --> 00:01:51,861 SIT TEMPLU PRE-CREȘTIN NORDUL IRAKULUI 31 00:02:05,166 --> 00:02:06,918 UN CADOU DE LA HOMER SIMPSON 32 00:02:09,337 --> 00:02:13,383 E aici! Primul Pazuzu al lui Maggie! Tata a comandat asta pentru că… 33 00:02:13,466 --> 00:02:14,968 OMUL MENGHINĂ 34 00:02:15,051 --> 00:02:16,177 De ce-ai comandat-o? 35 00:02:16,261 --> 00:02:17,178 JON JON BĂUTURI 36 00:02:17,262 --> 00:02:18,429 Credeam că e pizza. 37 00:02:18,555 --> 00:02:19,556 O trimit înapoi. 38 00:02:19,639 --> 00:02:20,515 TREY ARSURI JETNOU 39 00:02:20,598 --> 00:02:22,016 Acum avem o petrecere. 40 00:02:22,475 --> 00:02:24,352 Și am venit devreme. 41 00:02:24,435 --> 00:02:27,647 Și mi-am lăsat fața pe prosopul tău. 42 00:02:36,197 --> 00:02:37,574 Calmează-te, Maggie. 43 00:02:37,657 --> 00:02:40,076 Noi petrecem jos, 44 00:02:40,201 --> 00:02:42,704 și tu stai în întuneric cu Pazuzu! 45 00:02:43,079 --> 00:02:46,583 Când ochii lui Pazuzu luminează 46 00:02:46,958 --> 00:02:50,086 E timpul să dormi 47 00:02:50,587 --> 00:02:57,552 Vei vedea umbre de demoni luptându-se Dar e doar în capul tău 48 00:02:57,677 --> 00:03:00,722 Când ochii lui Pazuzu se holbează 49 00:03:00,805 --> 00:03:01,806 CĂRȚI 50 00:03:01,890 --> 00:03:02,891 BU 51 00:03:02,974 --> 00:03:09,022 Lumina lunii va fi roșie Pazuzu e în coșmarurile tale 52 00:03:09,105 --> 00:03:10,106 ADIO FRAIERILOR 53 00:03:10,190 --> 00:03:15,945 Până murim toți 54 00:03:16,070 --> 00:03:19,324 Noapte bună, Maggie. Să nu te muște Belzebut. 55 00:03:25,288 --> 00:03:26,247 OMUL NEGRU 56 00:03:26,331 --> 00:03:27,749 Nimeni nu-mi mănâncă supa. 57 00:03:27,832 --> 00:03:28,875 ARAN-KO-FOBIA 58 00:03:28,958 --> 00:03:30,251 Poate o iau înapoi acasă. 59 00:03:34,923 --> 00:03:36,382 57 ZILE CUMPĂRĂTURI PÂNĂ LA CRĂCIUN 60 00:03:36,466 --> 00:03:38,092 Maggie, dragă, trebuia să dormi. 61 00:03:39,052 --> 00:03:41,554 Nimeni nu scapă viu. 62 00:03:41,930 --> 00:03:42,889 Primele cuvinte! 63 00:03:42,972 --> 00:03:44,015 SĂ NE JUCĂM, DANNY 64 00:03:44,098 --> 00:03:45,516 A filmat cineva? 65 00:03:45,892 --> 00:03:47,477 Are ochii roșii. 66 00:03:47,769 --> 00:03:48,770 Un demon din iad! 67 00:03:48,853 --> 00:03:49,729 VRĂJITOARE MOARTĂ 68 00:03:49,812 --> 00:03:52,565 În plus, Cola generică? Serios? 69 00:03:52,899 --> 00:03:54,692 Cocktail ratat. 70 00:03:55,944 --> 00:03:57,028 Mulțumesc. 71 00:04:03,701 --> 00:04:04,619 COMPUTER BLOCAT 72 00:04:04,953 --> 00:04:07,330 Ei bine, măcar avem alcoolul. 73 00:04:13,253 --> 00:04:14,212 Supa mea! 74 00:04:14,379 --> 00:04:16,923 A ajuns la doi ani.. 75 00:04:18,007 --> 00:04:20,385 Cineva are o relație cu asistenta. 76 00:04:21,594 --> 00:04:24,847 - Spune „A”. - A… dulter. 77 00:04:25,723 --> 00:04:27,642 Optzeci de grade? Eu… 78 00:04:30,478 --> 00:04:32,355 Mica diavoliță 79 00:04:32,480 --> 00:04:33,523 trebuie exorcizată. 80 00:04:34,148 --> 00:04:36,943 N-am învățat asta la Pepperdine. 81 00:04:39,070 --> 00:04:40,863 Fundițe din Biblie, o țin. 82 00:04:45,076 --> 00:04:47,495 Bun, a venit poliția. 83 00:04:51,916 --> 00:04:54,294 Când ajunge exorcistul? 84 00:04:54,460 --> 00:04:57,839 Marge, vom fi bine. Maggie tocmai a învățat ce-i un cerc. 85 00:04:59,757 --> 00:05:02,552 OK, la cine se oprește îi schimbă scutecul 86 00:05:02,635 --> 00:05:04,804 care pare să conțină lavă în flăcări. 87 00:05:05,221 --> 00:05:07,307 Tu nu vrei niciodată să schimbi scutecul. 88 00:05:08,975 --> 00:05:10,310 Mă descurc. 89 00:05:23,698 --> 00:05:24,615 Aoleu. Scuze. 90 00:05:24,699 --> 00:05:27,618 Întâi să vedem cât de puternic e demonul nostru. 91 00:05:27,702 --> 00:05:28,703 PUI 92 00:05:28,786 --> 00:05:30,621 Puiul face… 93 00:05:34,584 --> 00:05:37,587 Ei, există un singur răspuns: eliberați-o! 94 00:05:37,712 --> 00:05:39,505 - Sigur? - Dacă nu aveți încredere 95 00:05:39,589 --> 00:05:42,050 într-un preot catolic cu copilul, atunci în cine? 96 00:05:51,642 --> 00:05:54,812 Prin puterea lui Hristos, spun să iasă demonul! 97 00:05:55,104 --> 00:05:58,191 - E tot ce ai? - O spun de trei ori. 98 00:05:58,274 --> 00:06:00,902 - Tipul ăsta e bun. - Să iasă demonul! 99 00:06:01,027 --> 00:06:06,282 Sunt Pazuzu, demonul vântului din sud-vest. 100 00:06:06,407 --> 00:06:09,827 Stai, stai, deci nu ești puternic nici ca vântul de sud 101 00:06:09,952 --> 00:06:15,416 - sau de vest? Cât de nasol e? - Eram important. Caută pe Google. 102 00:06:15,583 --> 00:06:20,838 - Demonul să iasă! - Caută pe Google! 103 00:06:26,094 --> 00:06:29,722 - Copila e salvată. - Fantastic. 104 00:06:29,847 --> 00:06:32,266 Nu va fi o ciudată religioasă, nu? 105 00:06:32,350 --> 00:06:34,227 - Nu. - Fantastic. 106 00:06:34,310 --> 00:06:38,815 Acum liniște. Pazuzu e încă aici. Dar unde? 107 00:06:42,860 --> 00:06:45,279 - Bart? - Vreau să ies, vreau să ies! 108 00:06:45,363 --> 00:06:47,990 Băiatul ăsta are cel mai întunecat suflet vreodată. 109 00:06:48,074 --> 00:06:50,910 E mai rău decât să lucrez pentru David Schwimmer! 110 00:06:51,035 --> 00:06:53,955 Hei, Pazuzu, vreau coarne. 111 00:06:55,373 --> 00:06:57,333 Astea nu sunt coarne, sunt cioturi. 112 00:06:59,877 --> 00:07:03,840 Nu, nu! Ei, măcar scap de obligația de juriu. 113 00:07:04,465 --> 00:07:05,591 Au! 114 00:07:10,513 --> 00:07:13,850 Lisa, Lisa vrea o viață mai bună 115 00:07:14,183 --> 00:07:17,603 Lisa, Lisa e operată 116 00:07:17,937 --> 00:07:20,857 Homer, Homer are o soție nasture 117 00:07:20,940 --> 00:07:21,899 RECICLARE 118 00:07:22,733 --> 00:07:26,696 Vrea cineva să adune gunoiul din parc azi? 119 00:07:26,821 --> 00:07:30,283 - Tu, Maggie? - Încă are ceva din Pazuzu. 120 00:07:30,366 --> 00:07:31,826 Măcar n-a vomitat. 121 00:07:40,209 --> 00:07:43,754 Minunat. Peste tot, în afară de chiuvetă. 122 00:07:44,839 --> 00:07:47,925 Câteodată cred că m-am născut în familia greșită. 123 00:07:50,344 --> 00:07:54,932 Hei, dle Pisică. Cu ce te joci? O ușă secretă? 124 00:07:55,099 --> 00:07:57,977 N-avem alarme de fum, dar avem asta? 125 00:07:58,102 --> 00:08:00,605 Fumul e propria alarmă. 126 00:08:01,439 --> 00:08:04,650 Nu, nu, Snowball, vino înapoi! E prea periculos! 127 00:08:08,237 --> 00:08:12,408 Câteodată ușile mici duc la oportunități mari. 128 00:08:13,201 --> 00:08:15,244 - Poți să vorbești? - Într-adevăr. 129 00:08:15,328 --> 00:08:18,164 De secole, pisica a fost simbolul inteligenței, 130 00:08:18,247 --> 00:08:21,459 savoir faire-ul lumii spirituale… Lucește! 131 00:08:21,876 --> 00:08:25,004 Uite-o. Unde-a dispărut? Uite-o. Unde-a dispărut? 132 00:08:25,171 --> 00:08:30,635 Uite-o. Unde-a dispărut? Destul. Să-ți cunoaștem cealaltă familie. 133 00:08:31,427 --> 00:08:32,803 Cealaltă familie? 134 00:08:32,929 --> 00:08:36,724 Deja pisica vorbitoare nu mai e interesantă. 135 00:08:42,396 --> 00:08:46,609 Uau! Pentru o emisiune de Halloween medie, e minunat. 136 00:08:46,692 --> 00:08:48,194 O ALTĂ ZI PERFECTĂ 137 00:08:48,402 --> 00:08:50,571 TOȚI CÂȘTIGĂ ÎN AFARĂ DE CLEVELAND 138 00:08:50,655 --> 00:08:54,325 Visul tuturor fetelor, familia perfectă. 139 00:08:57,662 --> 00:09:02,041 'Neața, somnoroaso. La micul dejun, tofu sau kale? 140 00:09:02,708 --> 00:09:05,836 E drăguț. Dar ce-i cu ochii de nasturi? 141 00:09:05,920 --> 00:09:10,341 Nu toți avem nasturi la ochi, prostuțo. Unii au nasturi la gură. 142 00:09:10,424 --> 00:09:14,387 - Salutare! - Lisa, vrei să cânți cu noi? 143 00:09:15,263 --> 00:09:16,597 Vă place jazzul? 144 00:09:29,860 --> 00:09:34,865 Sunteți buni, dar nu ca mine. Aș vrea să rămân pentru totdeauna. 145 00:09:35,700 --> 00:09:39,245 - Dar poți. - Bine. Să ghicesc. 146 00:09:39,370 --> 00:09:43,916 - Trebuie să-mi coși nasturi la ochi? - Nu-ți face griji, dulceață, 147 00:09:44,083 --> 00:09:47,378 îți dăm un nasture să-l muști cât îi coasem. 148 00:09:47,503 --> 00:09:49,380 Stai nemișcată. 149 00:09:53,968 --> 00:09:55,303 Dragă, fix la timp. 150 00:09:55,386 --> 00:09:58,264 Am omorât un șarpe cu saxofonul… Poți să-i sufli capul? 151 00:09:58,347 --> 00:10:00,641 Poftim, stai să șterg sângele de pe muștiuc. 152 00:10:00,766 --> 00:10:02,059 Nasturi, vă rog. 153 00:10:02,768 --> 00:10:04,604 DUPĂ CÂTEVA ZILE 154 00:10:06,564 --> 00:10:08,024 Lipsește ceva. 155 00:10:08,149 --> 00:10:11,527 Nu aveam un copil între Bart și bebeluș? 156 00:10:11,611 --> 00:10:14,363 Deșteaptă, cântă la flaut, cred. 157 00:10:14,488 --> 00:10:18,784 Lisa. A dispărut de ceva zile. Și poliția n-a făcut nimic. 158 00:10:18,868 --> 00:10:21,704 Nu-i adevărat. Te-am ajutat să asamblezi scaunul înalt. 159 00:10:23,247 --> 00:10:24,248 La naiba! 160 00:10:29,128 --> 00:10:31,922 Ei bine, acum avem doi copii, deci fără favoritisme. 161 00:10:32,048 --> 00:10:34,884 Maggie va lua camera Lisei, Maggie va lua hainele Lisei, 162 00:10:34,967 --> 00:10:36,177 Bart ia temele Lisei. 163 00:10:37,428 --> 00:10:39,055 Meserie! 164 00:10:40,806 --> 00:10:44,185 - Bart! Cum m-ai găsit? - Am avut un informator. 165 00:10:44,310 --> 00:10:48,481 - Știu, poate vorbi. - Poate? Eu doar l-am urmărit. 166 00:10:48,564 --> 00:10:51,233 O, Doamne! Acum trebuie să vorbesc cu el. 167 00:10:53,027 --> 00:10:56,364 - Nu cred că se întoarce. - Cum poți fi așa calm? 168 00:10:56,447 --> 00:10:58,491 Am purtat ambii copii. 169 00:10:58,574 --> 00:11:01,786 Poveștile tale nu sunt tari, dar nici plictisitoare. 170 00:11:02,536 --> 00:11:04,205 Intru acolo acum. 171 00:11:07,625 --> 00:11:11,629 Ai făcut-o de data asta, Homer. Ți-ai pierdut familia. 172 00:11:11,754 --> 00:11:15,758 - Stai, poți vorbi aici? - Da, dar nu-mi place. 173 00:11:15,925 --> 00:11:17,551 Câinele se simte inferior. 174 00:11:18,678 --> 00:11:19,804 Bine. 175 00:11:22,223 --> 00:11:25,893 Ce strâmt. De ce-am mâncat a doua porție la prânz? 176 00:11:26,102 --> 00:11:29,271 Să-mi dea cineva un șut! Mulțumesc! 177 00:11:32,066 --> 00:11:34,276 Ce-i așa minunat în lumea asta? 178 00:11:34,402 --> 00:11:37,196 Homerul din lumea asta nu are gaze. 179 00:11:37,321 --> 00:11:41,951 A fost nevoie de trei nasturi pentru asta. Vrei să ai doi ochi? 180 00:11:42,034 --> 00:11:44,620 Putem vorbi în timp ce te uiți la TV. 181 00:11:44,745 --> 00:11:47,957 Exact ce are nevoie Homer, o scuză să fie mai leneș. 182 00:11:48,082 --> 00:11:53,087 Piticanie… Te lenevesc eu, altă lume… 183 00:11:53,671 --> 00:11:55,840 - Ce… - Era Bart al meu! 184 00:11:55,965 --> 00:11:58,968 Omule, e greu să vezi cu nasturi la ochi. 185 00:12:00,261 --> 00:12:03,389 - Au! - Mi-ai omorât soțul! 186 00:12:05,641 --> 00:12:08,477 Soție păianjen, fiu mort, două fete cu ochi nasturi? 187 00:12:08,644 --> 00:12:11,480 Căsnicia asta a ieșit în sfârșit de pe făgaș. 188 00:12:14,400 --> 00:12:17,361 Da, am totul exact cum am vrut, 189 00:12:17,486 --> 00:12:20,406 plus un extra-eu să meargă la conferințele cu părinții. 190 00:12:21,240 --> 00:12:23,534 Bart a făcut desenul ăsta cu familia lui. 191 00:12:23,617 --> 00:12:25,828 Acum ne vor vizita un asistent social 192 00:12:25,911 --> 00:12:29,165 - și un exterminator. - Voi fi pregătită. 193 00:12:30,291 --> 00:12:33,085 Eu am învățat că oricât de rău ar fi, 194 00:12:33,252 --> 00:12:38,048 - se poate și mai rău. - Mie-mi spui? 195 00:12:45,848 --> 00:12:50,060 Nimeni nu va sta jos în timpul actului al treilea din show-ul de Halloween. 196 00:12:50,144 --> 00:12:55,816 Veți vedea ceva așa dezgustător că veți viziona Urzeala Tronurilor să vă calmați. 197 00:12:55,941 --> 00:12:57,735 V-am avertizat. 198 00:13:10,748 --> 00:13:13,542 Omule, sunt gelos pe voi. 199 00:13:13,667 --> 00:13:16,796 Două săptămâni în Lima, Ohio, cu Patty și Selma, 200 00:13:16,879 --> 00:13:21,509 iar eu stau aici și muncesc. Voi fi singur. Atât de singur. 201 00:13:21,634 --> 00:13:23,844 Ei bine, dacă vrei să rămânem… 202 00:13:23,928 --> 00:13:25,805 Ne-am luat rămas-bun, mașina a auzit! 203 00:13:26,514 --> 00:13:27,264 P R N 204 00:13:29,892 --> 00:13:32,394 Au plecat. Să nu irosesc o secundă. 205 00:13:37,650 --> 00:13:38,776 BISCUIȚI GRAHAM 206 00:13:38,859 --> 00:13:42,613 Singur din nou Da, mănânc Provolone iar 207 00:13:42,696 --> 00:13:46,534 Mâncarea e mai bună În baie uneori 208 00:13:46,659 --> 00:13:50,287 Îmi place să fiu singur iar 209 00:13:50,913 --> 00:13:57,086 Singur de zile Am mâncat două duzine de Frito-Lays 210 00:13:57,169 --> 00:14:00,464 Mă spăl pe dinți cu maioneză 211 00:14:00,631 --> 00:14:04,093 Acum gustările mele dulci Ca glazura de pe gogoși 212 00:14:12,726 --> 00:14:14,687 Nimic de mâncat în casă! 213 00:14:16,939 --> 00:14:18,190 Un hot dog uitat. 214 00:14:19,859 --> 00:14:22,736 Tremuri. Rezolv eu asta. 215 00:14:24,738 --> 00:14:29,243 La mulți ani pentru carne Abia aștept să mănânc 216 00:14:29,410 --> 00:14:31,871 Acum îl tăiem la mijloc. 217 00:14:32,121 --> 00:14:35,875 Nu-l împart cu tine. Doar te învăț cum se face. 218 00:14:38,919 --> 00:14:40,087 Tot înghețat. 219 00:14:42,339 --> 00:14:43,674 Degetul meu! 220 00:14:44,550 --> 00:14:45,968 Hotdog-ul meu! 221 00:14:50,806 --> 00:14:53,017 Degetul meu! Săracul… 222 00:14:53,851 --> 00:14:55,477 …delicios deget. 223 00:14:56,562 --> 00:14:59,690 Stai așa. Nu-mi pot mânca degetul. E nesfânt. 224 00:14:59,815 --> 00:15:04,403 Și nici nu e făcut. Dar câteodată, trebuie să facem ceva de neconceput, 225 00:15:04,612 --> 00:15:07,740 adică să mâncăm ceva în sânge. 226 00:15:10,367 --> 00:15:14,246 Hei, te-ai mâncat Ai gust bun, tu 227 00:15:14,330 --> 00:15:19,418 Hei, te-ai mâncat, hei, te-ai mâncat Te-ai gătit și te-ai mâncat 228 00:15:21,420 --> 00:15:22,671 EȘTI BINE? 229 00:15:22,755 --> 00:15:24,256 NOTA 10 230 00:15:28,969 --> 00:15:30,721 E logic. 231 00:15:30,888 --> 00:15:34,433 Mănânc mai mult și exersez mai puțin decât cel mai suculent porc. 232 00:15:34,558 --> 00:15:39,813 Sigur că sunt delicios! Dar să nu mă mai mănânc. Niciodată! 233 00:15:39,897 --> 00:15:45,653 La mâna cealaltă e celălalt deget. Și-mi place consecvența. 234 00:15:49,615 --> 00:15:51,075 Salut, Homer Singuraticul. 235 00:15:51,241 --> 00:15:54,078 În lipsa doamnei, vrei ceva delicios? 236 00:15:56,497 --> 00:15:59,041 Stai liniștit, mă întorc. 237 00:16:07,383 --> 00:16:09,677 Bleah. Dezgustător. 238 00:16:09,760 --> 00:16:12,513 Homer Simpson, nu mai mănânci friptură? 239 00:16:12,638 --> 00:16:15,683 De fapt, am devenit eu-gan. 240 00:16:15,849 --> 00:16:18,394 Ai spaghete cu chifte-eu… Chiftele? 241 00:16:18,477 --> 00:16:23,023 „Eu-gan? Chif-eu?” Mănânci din fructul interzis? 242 00:16:23,190 --> 00:16:24,191 Fruct? 243 00:16:28,654 --> 00:16:33,409 Scuze, Flanders, dar eu am carne mai delicioasă în degetul mic 244 00:16:33,575 --> 00:16:36,996 decât ai tu pe toată masa. Apropo… 245 00:16:49,341 --> 00:16:50,509 GENE 246 00:17:07,234 --> 00:17:11,655 Am depus eforturi mari să nu ies din casă. 247 00:17:11,739 --> 00:17:13,782 Homie, ne-am întors! 248 00:17:15,826 --> 00:17:17,161 Ce-i cu mănușile? 249 00:17:17,828 --> 00:17:22,332 Mă uitam la Micul dejun la Tiffany și am vrut să fiu elegant. 250 00:17:22,458 --> 00:17:26,462 Elegant? Cu talia ta? Nu cred. 251 00:17:26,587 --> 00:17:30,507 De fapt, arăți de parcă ai pierdut zece kilograme. 252 00:17:30,632 --> 00:17:32,593 Am mai tăiat din mâncare. 253 00:17:32,718 --> 00:17:34,595 Pentru mine înseamnă ceva diferit. 254 00:17:34,720 --> 00:17:38,182 - Ce ai la picior? - Nimic. A fost perfect. 255 00:17:46,648 --> 00:17:49,943 Homie, n-ar trebui să mănânci în toiul nopții. 256 00:17:50,027 --> 00:17:51,111 Nu e bine pentru… 257 00:17:56,533 --> 00:18:02,164 E, fără îndoială, cel mai prost moment din căsnicia noastră. 258 00:18:02,289 --> 00:18:03,707 - Dar… - Mai rău. 259 00:18:03,791 --> 00:18:05,167 Opa! 260 00:18:05,292 --> 00:18:06,460 DR. HUMPHRIES CONSILIER 261 00:18:06,543 --> 00:18:09,379 Marge, recunosc, e greu. Dar știu când să mă opresc. 262 00:18:09,505 --> 00:18:11,965 Când? Când va rămâne doar gura? 263 00:18:12,049 --> 00:18:15,969 Vezi cum e, doctore? Mereu negativistă. Mă face să mă simt un nimic. 264 00:18:16,053 --> 00:18:19,640 - Aproape că ești nimic! - Aproape nimic. 265 00:18:19,723 --> 00:18:22,476 Homer, te-ai gândit la sentimentele soției tale? 266 00:18:22,601 --> 00:18:26,355 Poate că ia noua ta dietă ca un comentariu la gătitul ei. 267 00:18:26,480 --> 00:18:29,817 - Marge? - Nu neg că e și asta. 268 00:18:29,983 --> 00:18:35,030 Vedeți? Progres. Acum, scuzați-mă. Vreau să devin faimos vorbind despre voi. 269 00:18:35,447 --> 00:18:37,991 Homie. Mă tem că asta a fost. 270 00:18:38,075 --> 00:18:41,745 Comportamentul tău auto-distructiv a mers prea departe. 271 00:18:41,870 --> 00:18:43,205 Dar, Marge… 272 00:18:44,414 --> 00:18:46,041 La revedere, iubirea mea. 273 00:18:48,252 --> 00:18:53,257 Poate, undeva adânc, de aia m-am mâncat, că mă urăsc. 274 00:18:53,382 --> 00:18:58,512 Pare că cineva a avut o revelație. Sunt faimosul bucătar-raparator Mario Batali. 275 00:18:58,637 --> 00:19:00,973 - Adică bucătar-maestru? - Nu-mi place termenul ăsta. 276 00:19:01,056 --> 00:19:03,934 Știu că eu n-am nevoie de terapie, dar tu? 277 00:19:04,768 --> 00:19:07,813 Sunt depresiv, s-au terminat ingredientele noi și interesante. 278 00:19:07,938 --> 00:19:09,439 Homer, trebuie să vorbim. 279 00:19:10,482 --> 00:19:13,694 - Putem să gătim și vorbim? - Ei, sigur. 280 00:19:17,656 --> 00:19:18,991 MOȘIA SEPARĂRII APARTAMENTE 281 00:19:20,909 --> 00:19:22,661 PENTRU FAMILIA MEA 282 00:19:22,828 --> 00:19:25,998 Dragă familie, vă iubesc tare mult. 283 00:19:26,165 --> 00:19:29,001 Și cred c-am găsit o cale de-a vă obține iertarea. 284 00:19:29,084 --> 00:19:33,255 Vă rog să veniți acasă. Veniți acasă la savoare. 285 00:19:41,346 --> 00:19:45,017 A vrut să vă spun ultimele cuvinte. „Am eșuat ca om, 286 00:19:45,100 --> 00:19:48,187 - dar am reușit ca ingredient.” - Vreau creierul! 287 00:19:51,732 --> 00:19:53,192 S-a dus. 288 00:19:53,817 --> 00:19:57,946 Cred că pot fi mândră că a reușit ceva. 289 00:19:58,572 --> 00:20:00,073 E mai mult decât ceva. 290 00:20:00,199 --> 00:20:02,910 Homer e cel mai tare după reumplerile gratuite. 291 00:20:12,377 --> 00:20:14,630 Cum au făcut atâta carne din Homer? 292 00:20:14,755 --> 00:20:17,799 Au amestecat niște Barney, Tipul cu Benzi Desenate și cal. 293 00:20:17,925 --> 00:20:18,926 Cal? 294 00:20:20,761 --> 00:20:24,556 Știi cum e să-ți mănânce cineva corpul? 295 00:20:24,723 --> 00:20:26,642 Da, în fiecare duminică, prietene. 296 00:20:28,227 --> 00:20:30,103 Știi, nu primești altele. 297 00:21:16,233 --> 00:21:18,235 Subtitrarea: Margareta Matei