1 00:00:01,126 --> 00:00:03,920 SLADKOSTI NA ONOM SVĚTĚ 2 00:00:11,344 --> 00:00:14,097 Mami, já se bojím. Co když si mě vezmou? 3 00:00:14,180 --> 00:00:17,767 Neboj, Bartkačko. Tebe si vezmou, až nic jiného nezbude. 4 00:00:17,851 --> 00:00:21,604 Radši než tebe si vezmou i oschlé rozinky, Žvýkačko. 5 00:00:21,688 --> 00:00:22,897 Chci říct, Bartkačko. 6 00:00:22,981 --> 00:00:24,691 TYČINKA MARGE 7 00:00:24,816 --> 00:00:26,401 Nikdo nechce jablko. 8 00:00:26,526 --> 00:00:29,404 Asi se bojí, že mám v sobě žiletku. 9 00:00:29,487 --> 00:00:31,740 Jo, to je určitě ten důvod. 10 00:00:31,865 --> 00:00:34,200 Třeba tě namočí do karamelu. 11 00:00:35,952 --> 00:00:37,078 HOMERBANÁNEK 12 00:00:37,162 --> 00:00:38,204 TIC DĚDA TAC 13 00:00:38,288 --> 00:00:40,874 -Co se to děje? -Jdeš do nebe, tati. 14 00:00:41,082 --> 00:00:43,418 Ta perleťová brána vypadá jako zuby! 15 00:00:43,543 --> 00:00:46,963 -Změna je vždy těžká. -To asi… 16 00:00:49,549 --> 00:00:51,217 Smrdí po cigaretách! 17 00:00:51,426 --> 00:00:52,802 O DEN POZDĚJI 18 00:00:55,638 --> 00:00:57,974 Díky bohu. Noc jsme přečkali. 19 00:01:01,436 --> 00:01:07,108 A teď jste na horní polici, kde na vás navždy zapomenou. 20 00:01:07,984 --> 00:01:12,781 -Proč mě nikdo nechce? -Já se o tebe postarám, příteli. 21 00:01:15,033 --> 00:01:17,494 -Čokoláda. -Homere, ne! 22 00:01:17,702 --> 00:01:20,789 Neblázni, zlato. Čokoláda nemůže nic cítit. 23 00:01:20,872 --> 00:01:24,042 -Ne! Bože, ne! -Tati! 24 00:01:24,125 --> 00:01:27,670 -Nemůžu tuhle hrůzu poslouchat! -Dobře, postarám se o to. 25 00:01:29,172 --> 00:01:30,298 Díky. 26 00:01:32,592 --> 00:01:34,052 VELIKONOČNÍ SPECIÁL 27 00:01:35,553 --> 00:01:37,138 XXVIII. ČARODĚJNICKÝ DÍL 28 00:01:45,146 --> 00:01:47,482 EXORSÉGRA 29 00:01:49,651 --> 00:01:51,861 PŘEDKŘESŤANSKÝ CHRÁM V SEVERNÍM IRÁKU 30 00:02:05,166 --> 00:02:06,960 DAR OD HOMERA SIMPSONA 31 00:02:09,337 --> 00:02:14,592 Už je tu! Maggiin první Pazúzu. Tvůj otec ho objednal, protože… 32 00:02:15,051 --> 00:02:17,178 Proč jsi to objednal? 33 00:02:17,262 --> 00:02:18,429 Já myslel, že to je pizza. 34 00:02:18,555 --> 00:02:19,556 Zítra to pošlu zpět. 35 00:02:19,973 --> 00:02:21,975 Dnes máme večírek. 36 00:02:22,058 --> 00:02:24,144 Přišli jsme dřív. 37 00:02:25,687 --> 00:02:27,647 A já otiskla svůj obličej na ručník. 38 00:02:36,197 --> 00:02:37,157 Jen klid, Maggie. 39 00:02:38,366 --> 00:02:40,493 Zatímco my budeme dole hýřit, 40 00:02:40,577 --> 00:02:42,787 budeš tu ve tmě s Pazúzu. 41 00:02:43,079 --> 00:02:46,583 Když Pazúzu oči planou 42 00:02:46,958 --> 00:02:50,086 Je čas jít spát 43 00:02:50,587 --> 00:02:57,552 Uvidíš bojovat démony Ale bude se ti to jen zdát 44 00:02:57,677 --> 00:03:00,722 Když Pazúzu oči planou 45 00:03:00,805 --> 00:03:02,015 KNIHY 46 00:03:02,098 --> 00:03:08,521 Měsíční svit zčervená Protože Pazúzu bude v tvých nočních můrách 47 00:03:08,897 --> 00:03:10,106 RADŠI MIZÍM 48 00:03:10,190 --> 00:03:15,945 Než všichni umřeme 49 00:03:16,070 --> 00:03:19,324 Dobrou noc, Maggie. Ať tě ďábel štípe celou noc. 50 00:03:26,331 --> 00:03:27,749 Nikomu nechutná má polévka. 51 00:03:28,208 --> 00:03:30,251 Možná ji zas odnesu. 52 00:03:36,466 --> 00:03:38,092 Maggie, zlatíčko, měla bys spát. 53 00:03:39,052 --> 00:03:41,554 Nikdo neodejde živý. 54 00:03:41,930 --> 00:03:44,015 Její první slova! 55 00:03:44,098 --> 00:03:45,516 Natočil to někdo? 56 00:03:45,892 --> 00:03:47,477 Má červené oči. 57 00:03:47,769 --> 00:03:49,729 Je to démon z pekla! 58 00:03:49,812 --> 00:03:52,565 Neznačková kola? Vážně? 59 00:03:52,899 --> 00:03:54,484 Strašný koktejl. 60 00:03:55,944 --> 00:03:57,028 Děkuji. 61 00:04:03,701 --> 00:04:04,619 POČÍTAČ UZAMČEN 62 00:04:04,953 --> 00:04:07,330 No, aspoň že pořád máme chlast. 63 00:04:13,253 --> 00:04:14,212 Moje polévka! 64 00:04:14,379 --> 00:04:16,923 Někdo začíná zlobit. 65 00:04:18,675 --> 00:04:20,385 Někdo má poměr se sestřičkou. 66 00:04:21,594 --> 00:04:24,847 -Řekni „á“. -Cizoložníku. 67 00:04:25,181 --> 00:04:27,642 Osmdesát stupňů? 68 00:04:30,478 --> 00:04:33,523 Myslím, že ten malý ďábel potřebuje exorcismus. 69 00:04:34,899 --> 00:04:36,943 Obávám se, že to nás neučili. 70 00:04:39,070 --> 00:04:40,738 Záložky z bible ji udrží. 71 00:04:45,076 --> 00:04:47,495 Skvělé, policie je tu. 72 00:04:51,916 --> 00:04:54,294 Kdy ten exorcista přijde? 73 00:04:54,460 --> 00:04:57,839 Marge, to bude v pořádku. Maggie zrovna zjistila, co to je kruh. 74 00:04:59,757 --> 00:05:02,552 Dobře, na kom se zastaví, ten musí vyměnit plínky, 75 00:05:02,635 --> 00:05:04,804 které v sobě mají žhavou lávu. 76 00:05:05,221 --> 00:05:07,307 Ty nikdy nechceš měnit plínky. 77 00:05:08,975 --> 00:05:10,310 Já se o to postarám. 78 00:05:23,698 --> 00:05:24,615 Za to se omlouvám. 79 00:05:24,699 --> 00:05:27,618 Prvně zjistíme, jak mocný démon to je. 80 00:05:27,702 --> 00:05:28,703 SLEPICE 81 00:05:28,786 --> 00:05:30,621 Slepice dělá… 82 00:05:34,584 --> 00:05:37,587 Existuje jen jedna možnost, odpoutejte ji! 83 00:05:37,712 --> 00:05:38,671 Jste si jistý? 84 00:05:38,755 --> 00:05:42,050 Pokud nemůžete svěřit dítě katolickému knězi, tak pak komu? 85 00:05:51,642 --> 00:05:54,812 Ve jménu Krista, odejdi, ďáble! 86 00:05:55,104 --> 00:05:58,191 -To je všechno? -Řeknu to třikrát. 87 00:05:58,274 --> 00:06:00,902 -Ten je dobrej. -Odejdi, ďáble! 88 00:06:01,027 --> 00:06:06,282 Jsem Pazúzu, démon jihozápadních větrů. 89 00:06:06,407 --> 00:06:09,869 Počkej, takže nejsi ani tak silný jako jižní nebo západní vítr? 90 00:06:09,994 --> 00:06:12,872 Jak ubohé. 91 00:06:12,955 --> 00:06:15,416 Býval jsem důležitý. Vygoogluj si to. 92 00:06:15,583 --> 00:06:20,838 -Odejdi, ďáble! -Vygoogluj si to! 93 00:06:26,094 --> 00:06:29,722 -Vaše dítě je zachráněno. -Úžasné. 94 00:06:29,847 --> 00:06:32,266 Nebude z ní náboženský podivín, že ne? 95 00:06:32,350 --> 00:06:34,227 -Ne. -Úžasné. 96 00:06:34,310 --> 00:06:38,815 A teď ticho. Pazúzu je stále mezi námi. Ale kde? 97 00:06:42,860 --> 00:06:45,279 -Barte? -Pusťte mě ven! 98 00:06:45,363 --> 00:06:47,990 Ten kluk má tu nejtemnější duši, co jsem kdy viděl. 99 00:06:48,074 --> 00:06:50,910 Je to horší než dělat pro Davida Schwimmera! 100 00:06:51,035 --> 00:06:53,955 Pazúzu, udělej mi rohy. 101 00:06:55,373 --> 00:06:57,333 To nejsou rohy, to jsou jen výstupky. 102 00:06:59,877 --> 00:07:03,840 Ne! No, aspoň mě to zbaví povinností v porotě. 103 00:07:09,595 --> 00:07:10,471 KORALÍZA 104 00:07:10,596 --> 00:07:13,850 Líza chce lepší život 105 00:07:14,183 --> 00:07:17,603 Líza musí pod nůž 106 00:07:17,937 --> 00:07:20,857 Homer má knoflíkovou ženu 107 00:07:20,940 --> 00:07:21,899 RECYKLACE 108 00:07:22,733 --> 00:07:26,696 Nechcete jít někdo sbírat v parku odpadky? 109 00:07:26,821 --> 00:07:30,283 -Co ty, Maggie? -Ještě se nevzpamatovala z Pazúzu. 110 00:07:30,366 --> 00:07:31,826 Aspoň, že nezvrací. 111 00:07:40,209 --> 00:07:43,754 Skvělé. Je to všude, jen ne ve dřezu. 112 00:07:44,839 --> 00:07:47,925 Někdy si říkám, že jsem se narodila do špatné rodiny. 113 00:07:50,344 --> 00:07:54,932 Sněhulko, s čím si to hraješ? Tajná dvířka? 114 00:07:55,099 --> 00:07:57,977 Nemáme detektory kouře, ale tohle ano? 115 00:07:58,102 --> 00:08:00,605 Kouře si nejde nevšimnout. 116 00:08:01,439 --> 00:08:04,650 Ne, Sněhulko, vrať se! Je to nebezpečné. 117 00:08:08,237 --> 00:08:12,408 Někdy malá dvířka vedou k velkým příležitostem. 118 00:08:13,201 --> 00:08:15,244 -Ty mluvíš? -Vskutku. 119 00:08:15,328 --> 00:08:18,164 Po staletí byla kočka symbolem inteligence 120 00:08:18,247 --> 00:08:21,459 a moudrosti… Světýlko! 121 00:08:21,876 --> 00:08:25,004 Támhle je. Kam zmizelo? Támhle je. Kam zmizelo? 122 00:08:25,171 --> 00:08:30,635 Támhle je. Kam zmizelo? To stačí. Pojď navštívit svou druhou rodinu. 123 00:08:31,427 --> 00:08:32,803 Druhou rodinu? 124 00:08:32,929 --> 00:08:36,724 Mluvící kočka najednou už není to nejzajímavější. 125 00:08:42,396 --> 00:08:46,609 Páni! Na prostřední část halloweenské epizody to je úžasné. 126 00:08:46,692 --> 00:08:48,194 DALŠÍ DOKONALÝ DEN 127 00:08:48,402 --> 00:08:50,571 VŠICHNI JSOU VÍTĚZOVÉ AŽ NA CLEVELAND 128 00:08:50,655 --> 00:08:54,325 Perfektní rodina, sen každé dívky. 129 00:08:57,662 --> 00:09:02,041 Dobré ráno, spáči. Dáš si tofu nebo kapustu? 130 00:09:02,708 --> 00:09:05,836 To je skvělé. Ale proč máš knoflíkové oči? 131 00:09:05,920 --> 00:09:10,341 Všichni nemáme knoflíkové oči. Někteří mají knoflíková ústa. 132 00:09:10,424 --> 00:09:14,387 -Jak se máš? -Lízo, nechceš si s námi zajamovat? 133 00:09:15,263 --> 00:09:16,597 Vy máte rádi jazz? 134 00:09:29,860 --> 00:09:34,865 Všichni jste dobří, ale ne lepší než já. Kéž bych tu mohla zůstat napořád. 135 00:09:35,700 --> 00:09:39,245 -Ale můžeš. -Dobře. Budu hádat. 136 00:09:39,370 --> 00:09:43,916 -Musíte mi na oči přišít knoflíky? -Neboj, zlatíčko. 137 00:09:44,083 --> 00:09:47,378 Až budeme knoflíky přišívat, dáme ti jeden na zakousnutí. 138 00:09:47,503 --> 00:09:49,380 Nehýbej se. 139 00:09:53,968 --> 00:09:55,303 Zlato, jsi tu právě v čas. 140 00:09:55,386 --> 00:09:58,264 Zabil jsem hada tvým saxofonem. Můžeš tu hlavu vyfouknout? 141 00:09:58,347 --> 00:10:00,641 Tady to je, jen utřu krev z náustku. 142 00:10:00,766 --> 00:10:02,059 Knoflíky, prosím. 143 00:10:02,768 --> 00:10:04,604 O NĚKOLIK DNÍ POZDĚJI 144 00:10:06,564 --> 00:10:08,024 Něco tu chybí. 145 00:10:08,149 --> 00:10:11,527 Neměli jsme mezi Bartem a miminem ještě jedno dítě? 146 00:10:11,611 --> 00:10:14,363 Malý chytrák, myslím že hrála na flétnu. 147 00:10:14,488 --> 00:10:18,784 Líza. Je pryč již několik dní. A policie nám nijak nepomohla. 148 00:10:18,868 --> 00:10:21,704 To není pravda. Pomohl jsem sestavit tu dětskou židličku. 149 00:10:23,247 --> 00:10:24,248 Kruci! 150 00:10:29,128 --> 00:10:31,922 Máme teď dvě děti, takže žádné nadržování. 151 00:10:32,048 --> 00:10:34,884 Maggie dostane Lízin pokoj a oblečení, 152 00:10:34,967 --> 00:10:36,177 Bart dostane její úkoly. 153 00:10:37,428 --> 00:10:39,055 Jupí! 154 00:10:40,806 --> 00:10:44,185 -Barte, jak jsi mě našel? -Měl jsem informátora. 155 00:10:44,310 --> 00:10:48,481 -Já vím, že umí mluvit. -Umí? Jen jsem šel za ním. 156 00:10:48,564 --> 00:10:51,233 Proboha. Teď s ním budu muset mluvit. 157 00:10:53,027 --> 00:10:56,364 -Myslím, že se už nevrátí. -Jak můžeš být tak klidný? 158 00:10:56,447 --> 00:10:58,491 Já ty děti porodila. 159 00:10:58,574 --> 00:11:01,786 Nejspíš proto, že chlap porodit nemůže. 160 00:11:02,536 --> 00:11:04,205 Jdu tam. 161 00:11:07,625 --> 00:11:11,629 Tentokrát se ti to opravdu povedlo, Homere. Přišel jsi o rodinu. 162 00:11:11,754 --> 00:11:15,758 -Počkej, ty umíš mluvit i na téhle straně? -Jo, ale dělám to nerad. 163 00:11:15,925 --> 00:11:17,551 Pes se pak cítí méněcenný. 164 00:11:18,678 --> 00:11:19,804 Tak jo. 165 00:11:22,223 --> 00:11:25,893 Je to tak úzké. Proč jsem měl dva obědy? 166 00:11:26,102 --> 00:11:29,271 Někdo mě kopněte do zadku! Děkuji! 167 00:11:32,066 --> 00:11:34,276 Co je na tomhle světě tak skvělého? 168 00:11:34,402 --> 00:11:37,196 Třeba ten jejich Homer vůbec neprdí. 169 00:11:37,321 --> 00:11:41,951 Stačily na to tři knoflíky. Nechceš mít dvoje oči? 170 00:11:42,034 --> 00:11:44,620 Můžeme si povídat, zatímco sleduješ televizi. 171 00:11:44,745 --> 00:11:47,957 Přesně to Homer potřebuje, další záminku k lenosti. 172 00:11:48,082 --> 00:11:53,087 Ty jeden mrňavej… Já ti ukážu lenost, ty jeden… 173 00:11:53,671 --> 00:11:55,840 -Co to… -To byl můj Bart! 174 00:11:55,965 --> 00:11:58,968 S těmi knoflíky na očích nejde moc vidět. 175 00:12:00,261 --> 00:12:03,389 Zabil jsi mého manžela! 176 00:12:05,641 --> 00:12:08,477 Pavoučí žena, mrtvý syn, dvě holky s knoflíky místo očí? 177 00:12:08,644 --> 00:12:11,480 Myslím, že se konečně dostáváme ze zajetých kolejí. 178 00:12:14,400 --> 00:12:17,361 Všechno je takové, jaké chci, aby to bylo, 179 00:12:17,486 --> 00:12:20,406 včetně toho, že mé druhé já chodí na třídní schůzky. 180 00:12:21,240 --> 00:12:23,534 Bart nakreslil tenhle obrázek rodiny. 181 00:12:23,617 --> 00:12:27,371 Teď k nám přijdou ze sociálky a taky deratizátor. 182 00:12:27,455 --> 00:12:29,165 Budu připravená. 183 00:12:30,291 --> 00:12:34,003 A já zjistila, že bez ohledu na to, jak špatné všechno je, 184 00:12:34,086 --> 00:12:36,005 vždy to může být ještě horší. 185 00:12:36,088 --> 00:12:38,048 To mi povídej. 186 00:12:45,848 --> 00:12:50,060 Během třetího dějství naší halloweenské epizody nevydržíte sedět. 187 00:12:50,144 --> 00:12:55,816 To, co uvidíte, je tak nechutné, že si na uklidnění pustíte Hru o trůny. 188 00:12:55,941 --> 00:12:57,735 Byli jste varováni. 189 00:13:10,748 --> 00:13:13,542 Bože, já vám tak závidím. 190 00:13:13,667 --> 00:13:16,796 Dva týdny v Limě v Ohiu s Patty a Selmou, 191 00:13:16,879 --> 00:13:21,509 zatímco já tu zůstanu a budu pracovat. Budu moc osamělý. Tak moc osamělý. 192 00:13:21,634 --> 00:13:23,844 Jestli opravdu chceš, abychom zůstali… 193 00:13:23,928 --> 00:13:25,805 Už jsme si dali pusu a auto to slyšelo. 194 00:13:29,892 --> 00:13:32,394 Jsou pryč. Musím využít každou vteřinu. 195 00:13:37,650 --> 00:13:38,734 GRAHAMOVÉ KREKRY 196 00:13:38,859 --> 00:13:42,613 Doma opět sám Jo, dám si opět provolone 197 00:13:42,696 --> 00:13:46,534 Jídlo chutná lépe Jednou za čas v koupelně 198 00:13:46,659 --> 00:13:50,287 Jsem rád opět doma sám 199 00:13:50,913 --> 00:13:57,086 Za dva dny o samotě Snědl jsem dva tucty brambůrek 200 00:13:57,169 --> 00:14:00,464 Vyčistím si zuby majonézou 201 00:14:00,631 --> 00:14:04,093 Teď můj pot chutná jako poleva 202 00:14:12,726 --> 00:14:14,687 V domě není ani ždibec jídla! 203 00:14:16,939 --> 00:14:18,190 Zapomenutý párek. 204 00:14:19,859 --> 00:14:22,736 Třeseš se zimou. Postarám se o to. 205 00:14:24,738 --> 00:14:29,243 Maso už se peče A tuk z párku teče 206 00:14:29,410 --> 00:14:31,871 Teď to uprostřed naříznu. 207 00:14:32,121 --> 00:14:35,875 S tebou se dělit nebudu. Jen ti ukazuji, jak se to dělá. 208 00:14:38,919 --> 00:14:40,087 Pořád je zmrzlý. 209 00:14:42,339 --> 00:14:43,674 Můj prst! 210 00:14:44,550 --> 00:14:45,968 Můj párek! 211 00:14:50,806 --> 00:14:53,017 Můj prst! Můj ubohý… 212 00:14:53,851 --> 00:14:55,477 lahodný prst. 213 00:14:56,562 --> 00:14:59,690 Ale no tak. Přece nemůžu sníst vlastní prst. To je zvrácené. 214 00:14:59,815 --> 00:15:04,403 Navíc není ještě hotový. Ale někdy musí člověk udělat nemyslitelné, 215 00:15:04,612 --> 00:15:07,740 jako třeba sníst něco medium-rare. 216 00:15:10,367 --> 00:15:14,246 Snědls kus sebe A chutnal skvěle 217 00:15:14,330 --> 00:15:19,418 Snědls kus sebe, snědls kus sebe Uvařils kus sebe 218 00:15:21,420 --> 00:15:22,671 JSI V POŘÁDKU? 219 00:15:22,755 --> 00:15:24,256 ANO. 220 00:15:28,969 --> 00:15:30,721 Dává to naprostý smysl. 221 00:15:30,888 --> 00:15:34,433 Jím víc a hýbu se míň než to nejšťavnatější prase. 222 00:15:34,558 --> 00:15:39,813 Samozřejmě, že jsem lahodný. Ale už se nesmím nikdy znova jíst. Nikdy! 223 00:15:39,897 --> 00:15:45,653 Na druhé ruce mám ale také prst. A opravdu mám rád symetrii. 224 00:15:49,615 --> 00:15:51,075 Nazdárek, Homere. 225 00:15:51,241 --> 00:15:54,078 Když máš ženu pryč, nechceš si dát něco dobrého? 226 00:15:56,497 --> 00:15:59,041 Neboj, hned budu zpátky. 227 00:16:07,383 --> 00:16:09,677 Fuj. Nechutné. 228 00:16:09,760 --> 00:16:12,513 Homere Simpsone, tobě už nechutná steak? 229 00:16:12,638 --> 00:16:15,683 Vlastně se ze mě stal já-tarián. 230 00:16:15,849 --> 00:16:18,394 Nemáš nějaké špagety s já-máčkou? Tedy omáčkou? 231 00:16:18,477 --> 00:16:23,023 „Já-tarián? Já-máčka?“ Ty jsi okusil zakázané ovoce? 232 00:16:23,190 --> 00:16:24,191 Ovoce? 233 00:16:28,654 --> 00:16:33,409 Promiň, Flandersi, ale mám víc lahodného masa na svém malíčku, 234 00:16:33,575 --> 00:16:36,996 než ty máš na celém stole. Když už o tom mluvím… 235 00:16:49,341 --> 00:16:50,509 OČNÍ ŘASY 236 00:17:07,234 --> 00:17:11,655 Dal jsem si dost práce, abych neopustil dům. 237 00:17:11,739 --> 00:17:13,782 Homie, jsme doma. 238 00:17:15,826 --> 00:17:17,161 Proč ty rukavice? 239 00:17:17,828 --> 00:17:22,332 Koukal jsem na Snídani u Tiffanyho a chtěl jsem být elegantnější. 240 00:17:22,458 --> 00:17:26,462 Elegantnější? S tím tvým břichem? To asi ne. 241 00:17:26,587 --> 00:17:30,507 Homere, vypadáš, jako bys zhubl 10 kilo. 242 00:17:30,632 --> 00:17:32,593 Trochu jsem se do sebe pustil. 243 00:17:32,718 --> 00:17:34,595 To byste ale nepochopili. 244 00:17:34,720 --> 00:17:38,182 -Co to máš s nohou? -Nic. Byla super. 245 00:17:46,648 --> 00:17:49,943 Homie, neměl bys mlsat uprostřed noci. 246 00:17:50,027 --> 00:17:51,111 To nemůže být dobré… 247 00:17:56,533 --> 00:18:02,164 Tohle je bez pochyb ta nejhorší chvíle našeho manželství. 248 00:18:02,289 --> 00:18:03,707 -Co třeba… -Tohle je horší. 249 00:18:05,292 --> 00:18:06,460 PORADENSTVÍ PRO ZÁVISLÉ 250 00:18:06,543 --> 00:18:09,379 Marge, přiznávám, že tohle je špatné, ale vím, kdy přestat. 251 00:18:09,505 --> 00:18:11,965 A to bude kdy? Až z tebe zbydou jen ústa? 252 00:18:12,049 --> 00:18:15,969 Vidíte, jaká je, doktore? Stále negativní. Připadám si jako nicka. 253 00:18:16,053 --> 00:18:19,640 -Však už skoro nic nejsi! -Skoro nic. 254 00:18:19,723 --> 00:18:22,476 Homere, zvážil jste pocity své ženy? 255 00:18:22,601 --> 00:18:26,355 Možná vaši novou dietu chápe jako kritiku svého vaření. 256 00:18:26,480 --> 00:18:29,817 -Marge? -Nepopírám, že tím to trochu je. 257 00:18:29,983 --> 00:18:35,030 Vidíte? Pokrok. Teď, když mě omluvíte, musím jít o vás mluvit a tím se proslavit. 258 00:18:35,447 --> 00:18:37,991 Homie, myslím, že tohle je konec. 259 00:18:38,075 --> 00:18:41,745 Tvé sebedestruktivní chování zašlo příliš daleko. 260 00:18:41,870 --> 00:18:43,205 Ale Marge… 261 00:18:44,414 --> 00:18:46,041 Sbohem, má lásko. 262 00:18:48,252 --> 00:18:53,257 Možná to je důvod, proč se jím; protože se nesnáším. 263 00:18:53,382 --> 00:18:58,512 Vypadá to, že někdo prozřel. Zdravím, jsem slavný šéfkuch Mario Batali. 264 00:18:58,637 --> 00:19:00,973 -Myslíte šéf kuchař? -Na tom označení nesejde. 265 00:19:01,056 --> 00:19:03,934 Vím, že terapii nepotřebuji, ale proč jste tu vy? 266 00:19:04,768 --> 00:19:07,813 Mám depresi, protože mi došly nové vzrušující ingredience. 267 00:19:07,938 --> 00:19:09,439 Homere, musíme si promluvit. 268 00:19:10,482 --> 00:19:13,694 -Můžeme u toho vařit? -Jistě. 269 00:19:17,656 --> 00:19:18,991 APARTMÁNY PRO ODLOUČENÉ 270 00:19:20,909 --> 00:19:22,661 MÉ RODINĚ 271 00:19:22,828 --> 00:19:25,998 Má drahá rodino, moc vás miluji. 272 00:19:26,165 --> 00:19:29,001 Asi jsem přišel na způsob, jak získat vaše odpuštění. 273 00:19:29,084 --> 00:19:33,255 Prosím, přijďte domů na ochutnávku. 274 00:19:40,929 --> 00:19:42,014 ŠÉFKUCHAŘ HOMER 275 00:19:42,097 --> 00:19:43,515 Tohle jsou jeho poslední slova: 276 00:19:43,599 --> 00:19:47,102 „Selhal jsem jako člověk, ale uspěl jako ingredience.“ 277 00:19:47,186 --> 00:19:48,187 Já chci mozek. 278 00:19:51,732 --> 00:19:53,192 Je pryč. 279 00:19:53,817 --> 00:19:57,946 Ale asi můžu být pyšná, že v něčem uspěl. 280 00:19:58,572 --> 00:20:00,073 Je to víc než něco. 281 00:20:00,199 --> 00:20:02,910 Homer je to nejlepší od zavedení bezedných kelímků. 282 00:20:12,377 --> 00:20:14,630 Jak z Homera dostali tolik masa? 283 00:20:14,755 --> 00:20:17,799 Přimíchali k němu Barneyho, Komiksáka a koně. 284 00:20:17,925 --> 00:20:18,926 Koně? 285 00:20:20,761 --> 00:20:24,556 Víš, jaké to je, když všichni jí tvé tělo? 286 00:20:24,723 --> 00:20:26,642 Zažívám to každou neděli, kámo. 287 00:20:28,227 --> 00:20:30,103 Nová ti nenarostou. 288 00:21:21,947 --> 00:21:23,949 Překlad titulků: Ondřej Nováček