1 00:00:01,126 --> 00:00:03,920 甜食的极乐世界 2 00:00:11,344 --> 00:00:14,097 我好怕啊 妈 要是他们把我拿走呢 3 00:00:14,180 --> 00:00:17,767 别担心 糖巴特 你一定会是最后被挑走的 4 00:00:17,851 --> 00:00:21,604 连过期的葡萄干都比你受欢迎 恶心巴特 5 00:00:21,688 --> 00:00:22,897 我是说糖巴特 6 00:00:22,981 --> 00:00:24,691 玛琦巧克力棒 7 00:00:24,816 --> 00:00:26,401 大家都不挑苹果 8 00:00:26,526 --> 00:00:29,404 他们一定是怕我身体里面藏了刀片 9 00:00:29,487 --> 00:00:31,740 对 铁定是因为那个原因 10 00:00:31,865 --> 00:00:34,200 或许你会被挑去作焦糖苹果 11 00:00:35,952 --> 00:00:37,078 不要 霍默 12 00:00:37,162 --> 00:00:38,204 高级薄荷糖 13 00:00:38,288 --> 00:00:40,874 -搞什么 我要去哪 -你要上天堂了 爸 14 00:00:41,082 --> 00:00:43,418 天堂的大门跟牙齿好像啊 15 00:00:43,543 --> 00:00:46,963 -改变总是很困难 -我猜是因为… 16 00:00:49,549 --> 00:00:51,217 有烟味 17 00:00:51,426 --> 00:00:52,802 隔天 18 00:00:55,638 --> 00:00:57,974 啊 谢天谢地 我们熬过昨晚了 19 00:01:01,436 --> 00:01:07,108 你们现在将被束之高阁 他们将会永远遗忘你们 20 00:01:07,984 --> 00:01:12,781 -为什么我不能就死了算了 -我懂 我的朋友 21 00:01:15,033 --> 00:01:17,494 -是巧克力 -霍默 不行 22 00:01:17,702 --> 00:01:20,789 别傻了 亲爱的 巧克力又没有感觉 23 00:01:20,872 --> 00:01:24,042 -不 老天 不要啊 -爸 24 00:01:24,125 --> 00:01:27,670 -我不忍心听下去了 -好 我来处理 25 00:01:29,172 --> 00:01:30,298 谢谢 26 00:01:32,592 --> 00:01:34,052 辛普森复活节特别节目 27 00:01:35,553 --> 00:01:37,138 《恐怖树屋28》 28 00:01:37,222 --> 00:01:40,517 巴特·格朗宁 29 00:01:40,600 --> 00:01:43,812 詹姆斯“吓死人不偿命” 布鲁克斯 30 00:01:45,146 --> 00:01:47,482 阴间大法尸 31 00:01:49,651 --> 00:01:51,861 北伊拉克的超古老寺庙遗址 32 00:02:01,079 --> 00:02:03,039 麦特·格朗宁 33 00:02:03,289 --> 00:02:04,582 怕祖祖 34 00:02:05,166 --> 00:02:07,001 来自霍默·辛普森的礼物 35 00:02:07,085 --> 00:02:09,254 亚马逊 36 00:02:09,337 --> 00:02:13,383 货到了 玛吉的第一个怕祖祖 你爸爸订这个是因为… 37 00:02:13,466 --> 00:02:14,968 无影男 38 00:02:15,051 --> 00:02:16,177 你为什么要订这个 39 00:02:16,261 --> 00:02:17,178 乔乔·弗林克 40 00:02:17,262 --> 00:02:18,429 我以为那是新的披萨口味 41 00:02:18,555 --> 00:02:19,556 我明天拿去退货好了 42 00:02:19,639 --> 00:02:20,515 特雷新闻马鞭伯恩斯 43 00:02:20,598 --> 00:02:21,975 我们今晚有鸡尾酒派对 44 00:02:22,100 --> 00:02:23,101 史麦戈·普莱斯 45 00:02:23,184 --> 00:02:24,352 我们提早到了 46 00:02:24,477 --> 00:02:25,603 刺耳的尖叫恩寇可 47 00:02:25,687 --> 00:02:27,647 我把脸留在你家擦手巾上了 48 00:02:29,941 --> 00:02:31,609 吶喊柯恩 49 00:02:36,197 --> 00:02:37,157 别担心 玛吉 50 00:02:37,240 --> 00:02:38,283 立刻抢劫阿波卡拉兹尼克 51 00:02:38,366 --> 00:02:39,534 妈咪跟爹地在楼下闲聊的时候 52 00:02:39,617 --> 00:02:40,493 流浪人吉瓦 53 00:02:40,577 --> 00:02:42,787 你可以跟怕祖祖一起待在黑暗中 54 00:02:43,079 --> 00:02:46,583 当怕祖祖的眼睛怒目瞪视时 55 00:02:46,958 --> 00:02:50,086 就表示睡觉时间到了 56 00:02:50,587 --> 00:02:57,552 你会看见鬼影憧憧 但那都只是你的幻想 57 00:02:57,677 --> 00:03:00,722 当怕祖祖的眼睛盯着你时 58 00:03:00,805 --> 00:03:01,806 59 00:03:01,890 --> 00:03:02,891 吓人 60 00:03:02,974 --> 00:03:08,980 月光会变得血红 因为怕祖祖在你的噩梦中 61 00:03:09,105 --> 00:03:10,106 我先走啦 62 00:03:10,190 --> 00:03:15,987 直到我们通通死翘翘为止 63 00:03:16,070 --> 00:03:19,324 祝你有个好梦 玛吉 小心邪灵啊 64 00:03:25,288 --> 00:03:26,247 维巴杜卡 65 00:03:26,331 --> 00:03:27,749 都没人要喝我的巧达浓汤 66 00:03:27,832 --> 00:03:28,875 异性蜘蛛恐惧症 67 00:03:28,958 --> 00:03:30,251 或许我该把汤带回家 68 00:03:34,923 --> 00:03:36,382 丹圣诞节前还有57天去采购 69 00:03:36,466 --> 00:03:38,092 玛吉 亲爱的 你应该在睡觉啊 70 00:03:39,052 --> 00:03:41,554 谁也不准活着离开 71 00:03:41,930 --> 00:03:42,889 那是她说的第一句话 72 00:03:42,972 --> 00:03:44,015 和我们一起嗨 丹尼·葛瑞尼 73 00:03:44,098 --> 00:03:45,516 有人有用手机录到吗 74 00:03:45,892 --> 00:03:47,477 她双眼发红了 75 00:03:47,769 --> 00:03:48,770 她是来自地狱的恶魔 76 00:03:48,853 --> 00:03:49,729 提姆隆女巫已死 77 00:03:49,812 --> 00:03:52,565 还有 怎么会提供杂牌可乐 有没有搞错啊 78 00:03:52,899 --> 00:03:54,108 好失败的鸡尾酒派对 79 00:03:54,192 --> 00:03:55,360 麦克斯·甘米尔 汤姆·普洛斯 两人已换头 80 00:03:55,944 --> 00:03:57,028 谢谢 81 00:04:03,701 --> 00:04:04,619 电脑已锁定 82 00:04:04,953 --> 00:04:07,330 起码我们还有烈酒 83 00:04:13,253 --> 00:04:14,212 我的巧达浓汤 84 00:04:14,379 --> 00:04:15,630 有人开始爱捣乱啦 85 00:04:15,713 --> 00:04:16,923 麦克下流胚 86 00:04:17,507 --> 00:04:18,549 大卫米尔金幻觉 87 00:04:18,675 --> 00:04:20,385 有人跟护士有一腿啊 88 00:04:21,594 --> 00:04:24,847 -说“啊” -啊…劈腿人渣 89 00:04:25,181 --> 00:04:26,391 住在榆树街的麦克马勒 90 00:04:26,474 --> 00:04:27,642 81度 我… 91 00:04:30,478 --> 00:04:31,396 恐怕这只小恶魔 92 00:04:31,521 --> 00:04:32,397 戴夫“计算机”希尔夫曼 93 00:04:32,480 --> 00:04:33,523 需要除魔了 94 00:04:33,731 --> 00:04:34,857 麦克脑袋着火 95 00:04:34,941 --> 00:04:36,943 很抱歉 但是医学院没教我怎么驱魔 96 00:04:39,070 --> 00:04:40,405 圣经缎带应该束缚得了她 97 00:04:40,488 --> 00:04:41,781 人工智能瑞尼丝 98 00:04:45,076 --> 00:04:47,495 太好了 警察来了 99 00:04:51,916 --> 00:04:54,294 驱魔大师什么时候才会来 100 00:04:54,460 --> 00:04:57,839 玛琦 我们会没事的 玛吉刚学会怎么转圈圈 101 00:04:59,757 --> 00:05:02,552 好 她停下来看到的那个人 就要帮她换尿布 102 00:05:02,635 --> 00:05:04,804 尿布里好像包着热腾腾的岩浆啊 103 00:05:05,221 --> 00:05:07,307 你只是不想换尿布而已 104 00:05:08,975 --> 00:05:10,310 让我处理吧 105 00:05:12,228 --> 00:05:14,147 与魔共舞塞克特 106 00:05:14,647 --> 00:05:16,566 理查德精神病萨卡 107 00:05:17,066 --> 00:05:18,985 弗雷克 108 00:05:19,527 --> 00:05:21,362 气泡头贝利 109 00:05:23,698 --> 00:05:24,615 啊 抱歉 110 00:05:24,699 --> 00:05:27,618 首先 我们来看看这恶魔 究竟有多强大 111 00:05:27,785 --> 00:05:28,703 112 00:05:28,786 --> 00:05:30,621 这只小鸡… 113 00:05:34,584 --> 00:05:37,587 好 现在只有一种方式了 替她松绑 114 00:05:37,712 --> 00:05:39,505 -你确定 -你们怎么可能不信任 115 00:05:39,589 --> 00:05:42,050 天主教神父 我们跟小孩子最好了啊 116 00:05:51,642 --> 00:05:54,812 以耶稣基督之名 恶灵退散 117 00:05:55,104 --> 00:05:58,191 -你就只会这招 -我会念三次啊 118 00:05:58,274 --> 00:06:00,902 -他好厉害啊 -恶灵退散 119 00:06:01,027 --> 00:06:06,282 我是怕祖祖 西南风之魔 120 00:06:06,407 --> 00:06:09,827 等等 所以你没有南风那么厉害 121 00:06:09,952 --> 00:06:15,416 -也输给西风吗 你太差劲了 -我以前可是个大人物 不信去查啊 122 00:06:15,583 --> 00:06:20,838 -恶灵退散 -不信去查啊 123 00:06:26,094 --> 00:06:29,722 -你的宝宝得救了 -太棒了 124 00:06:29,847 --> 00:06:32,266 她不会变成那种宗教狂怪咖吧 125 00:06:32,350 --> 00:06:34,227 -不会 -那真的太棒了 126 00:06:34,310 --> 00:06:38,815 现在请安静 怕祖祖还在阳间 但是在哪呢 127 00:06:42,860 --> 00:06:45,279 -巴特 -放我出去… 128 00:06:45,363 --> 00:06:47,990 这孩子的灵魂是我所见过最黑暗的 129 00:06:48,074 --> 00:06:50,910 这比帮过气演员工作还辛苦 130 00:06:51,035 --> 00:06:53,955 怕祖祖 让我长恶魔角 131 00:06:55,373 --> 00:06:57,333 这哪是角 它们好小啊 132 00:06:59,877 --> 00:07:03,840 不 起码这能让我不用当陪审员 133 00:07:04,465 --> 00:07:05,591 噢 134 00:07:09,595 --> 00:07:10,471 科拉莉萨 135 00:07:10,555 --> 00:07:13,850 莉萨 莉萨 想要更好的人生 136 00:07:14,183 --> 00:07:17,603 莉萨 莉萨 甘愿身首异处 137 00:07:17,937 --> 00:07:20,857 霍默 霍默 有个钮扣妻 138 00:07:20,940 --> 00:07:21,899 资源回收 139 00:07:22,733 --> 00:07:26,696 有人今天想去公园捡垃圾吗 140 00:07:26,821 --> 00:07:30,283 -你呢 玛吉 -她还有点受怕祖祖影响 141 00:07:30,366 --> 00:07:31,826 起码她没有吐啦 142 00:07:40,209 --> 00:07:43,754 棒极了 哪里都吐 就是不吐在水槽里 143 00:07:44,839 --> 00:07:47,925 有时候我都认为自己生错家庭了 144 00:07:50,344 --> 00:07:54,932 嘿 猫咪先生 你在玩什么 有道暗门 145 00:07:55,099 --> 00:07:57,977 我们没有烟雾警报器 但却有这个 146 00:07:58,102 --> 00:08:00,605 烟雾本身就是警报了啊 147 00:08:01,439 --> 00:08:04,650 不 雪球 快回来 这太危险了 148 00:08:08,237 --> 00:08:12,408 有时候小门能通往大契机 149 00:08:13,201 --> 00:08:15,244 -你会说话 -没错 150 00:08:15,328 --> 00:08:18,164 数百年以来 猫一直都是智慧的象征 151 00:08:18,247 --> 00:08:21,459 我们是通往灵界的…啊 闪亮亮 152 00:08:21,876 --> 00:08:25,004 在这里 它去哪了 在这里 它去哪了 153 00:08:25,171 --> 00:08:30,635 在这里 它去哪了 够了 我们去见见你的另一组家人吧 154 00:08:31,427 --> 00:08:32,803 另一组家人 155 00:08:32,929 --> 00:08:36,724 会说话的猫这么快就不有趣了 156 00:08:42,396 --> 00:08:46,609 就万圣节特别节目的桥段之一而言 这真是太高级了 157 00:08:46,692 --> 00:08:48,194 又一个完美的一天 158 00:08:48,402 --> 00:08:50,571 除了克利夫兰 所有人都是赢家 159 00:08:50,655 --> 00:08:54,325 每个女孩的梦想 一个完美的家庭 160 00:08:57,662 --> 00:09:02,041 早安 贪睡虫 你早餐想吃豆腐还是甘蓝菜 161 00:09:02,708 --> 00:09:05,836 这真棒 但为什么你的眼睛是钮扣 162 00:09:05,920 --> 00:09:10,341 又不是每个人的眼睛都是钮扣 傻瓜 有人是嘴巴是钮扣 163 00:09:10,424 --> 00:09:14,387 -你们好吗 -莉萨 你想不想跟我们一起演奏 164 00:09:15,263 --> 00:09:16,597 你们喜欢爵士乐 165 00:09:29,860 --> 00:09:34,865 你们都很棒 但都略逊我一筹 我真希望我能永远住下来 166 00:09:35,700 --> 00:09:39,245 -你可以啊 -好 让我猜猜看 167 00:09:39,370 --> 00:09:43,916 -但你们要在我的眼睛上缝钮扣 -别担心 小宝贝 168 00:09:44,083 --> 00:09:47,378 我们缝你的眼睛的时候 会拿颗钮扣让你咬着 169 00:09:47,503 --> 00:09:49,380 别乱动 170 00:09:53,968 --> 00:09:55,303 亲爱的 你来得正好 171 00:09:55,386 --> 00:09:58,264 我刚刚用你的萨克斯风杀了条蛇 你能把尸体吹出来吗 172 00:09:58,347 --> 00:10:00,641 来 让我帮你把吹嘴上的血擦掉 173 00:10:00,766 --> 00:10:02,059 拜托帮我缝钮扣 174 00:10:02,768 --> 00:10:04,604 几天后 175 00:10:06,564 --> 00:10:08,024 好像有什么东西不见了 176 00:10:08,149 --> 00:10:11,527 我们在巴特跟小宝宝中间 不是还有一个小孩吗 177 00:10:11,611 --> 00:10:14,363 爱卖弄聪明 还会吹长笛 178 00:10:14,488 --> 00:10:18,784 莉萨已经失踪好几天了 警方一点忙都帮不上 179 00:10:18,868 --> 00:10:21,704 才怪 我帮你组好了婴儿高脚椅 180 00:10:23,247 --> 00:10:24,248 可恶 181 00:10:29,128 --> 00:10:31,922 我们现在只剩两个孩子了 为了公平起见 182 00:10:32,048 --> 00:10:34,884 玛吉接收莉萨的房间跟衣服 183 00:10:34,967 --> 00:10:36,177 然后巴特接收莉萨的作业 184 00:10:37,428 --> 00:10:39,055 卡哇邦嘎 185 00:10:40,806 --> 00:10:44,185 -巴特 你怎么找到我的 -我有个线人 186 00:10:44,310 --> 00:10:48,481 -我知道 它会说话 -是吗 我只是跟着它而已 187 00:10:48,564 --> 00:10:51,233 天啊 这下子我也得跟他讲话了 188 00:10:53,027 --> 00:10:56,364 -我不认为他会回来了 -你怎么能这么淡定 189 00:10:56,447 --> 00:10:58,491 那两个孩子都是我的亲生骨肉啊 190 00:10:58,574 --> 00:11:01,786 嘿 我知道有你当妈妈不是很理想 但也别这么严苛对待自己 191 00:11:02,536 --> 00:11:04,205 我要进去了 192 00:11:07,625 --> 00:11:11,629 你这次真的办到了 霍默 你把自己的家人都气走了 193 00:11:11,754 --> 00:11:15,758 -等等 你在这里也能说话 -对 我平常只是不想说 194 00:11:15,925 --> 00:11:17,551 因为狗会自卑 195 00:11:18,678 --> 00:11:19,804 好吧 196 00:11:22,223 --> 00:11:25,893 太紧了 我为什么要吃两顿午餐 197 00:11:26,102 --> 00:11:29,271 拜托谁来踹我一脚 谢谢 198 00:11:32,066 --> 00:11:34,276 这个世界到底好在哪里 199 00:11:34,402 --> 00:11:37,196 这个世界的霍默不会放屁 200 00:11:37,321 --> 00:11:41,951 那是因为他身上还有第三颗钮扣 你想要两颗眼睛吗 201 00:11:42,034 --> 00:11:44,620 我们可以在你看电视的时候聊天 202 00:11:44,745 --> 00:11:47,957 霍默最喜欢听到这个了 让他再更偷懒的借口 203 00:11:48,082 --> 00:11:53,087 你这小鬼 我就偷懒给你看 你这个异界怪物 204 00:11:53,671 --> 00:11:55,840 -该死的 -那是我的巴特 205 00:11:55,965 --> 00:11:58,968 老天 眼睛是钮扣还真看不到路 206 00:12:00,261 --> 00:12:03,389 -噢 -你杀了我老公 207 00:12:05,641 --> 00:12:08,477 蜘蛛老婆 死掉的儿子 还有两个钮扣眼女儿 208 00:12:08,644 --> 00:12:11,480 我想这段婚姻终于走到尽头了 209 00:12:14,400 --> 00:12:17,361 没错 我想要的一切都实现了 210 00:12:17,486 --> 00:12:20,406 还多了一个我 能帮我去参加亲子座谈会 211 00:12:21,240 --> 00:12:23,534 巴特画了这张全家福 212 00:12:23,617 --> 00:12:25,828 现在有社工要来家庭访问 213 00:12:25,911 --> 00:12:29,165 -还有除虫人员要来我们家 -我已经准备好了 214 00:12:30,291 --> 00:12:33,085 我学的宝贵教训是不管事情有多糟 215 00:12:33,252 --> 00:12:38,048 -都有可能变得更糟 -你好意思说啊 216 00:12:45,848 --> 00:12:50,060 万圣节特别节目的第三单元 会让各位坐立难安 217 00:12:50,144 --> 00:12:55,816 您将观赏的内容极其恶心 您之后会看《权力游戏》来压惊 218 00:12:55,941 --> 00:12:57,735 别说我没警告您 219 00:13:00,863 --> 00:13:07,161 MMM 220 00:13:07,244 --> 00:13:09,622 霍默 221 00:13:10,748 --> 00:13:13,542 老天 我真羡慕你们 222 00:13:13,667 --> 00:13:16,796 要跟佩蒂还有塞尔玛 去俄亥俄州两个礼拜 223 00:13:16,879 --> 00:13:21,509 而我却要上班 我这样会好孤单 好孤单啊 224 00:13:21,634 --> 00:13:23,844 你要是希望我们留下来的话… 225 00:13:23,928 --> 00:13:25,805 我们已经道别了 车子也听见了 226 00:13:29,892 --> 00:13:32,394 他们走了 一刻都不能浪费 227 00:13:37,608 --> 00:13:38,734 葛拉汉饼干 228 00:13:38,859 --> 00:13:42,613 又只剩下我了 对 我要一个人吃垃圾食物 229 00:13:42,696 --> 00:13:46,534 偶尔在浴室吃东西比较好吃 230 00:13:46,659 --> 00:13:50,287 我好爱一个人在家 231 00:13:50,913 --> 00:13:57,086 一个人在家好多天 我吃了两打的土豆片 232 00:13:57,169 --> 00:14:00,464 我要用蛋黄酱刷牙 233 00:14:00,631 --> 00:14:04,093 现在我连流汗 闻起来都像是甜甜圈糖霜 234 00:14:12,726 --> 00:14:14,687 家里没有粮食了 235 00:14:16,939 --> 00:14:18,190 有根被遗忘的热狗 236 00:14:19,859 --> 00:14:22,736 啊 你在发抖 我来帮帮你 237 00:14:24,738 --> 00:14:29,243 祝猪肉生日快乐 我等不及享用你 238 00:14:29,410 --> 00:14:31,871 现在 从中间切开 239 00:14:32,121 --> 00:14:35,875 我才不会分你吃 我只是要示范给你看要怎么切热狗 240 00:14:38,919 --> 00:14:40,087 还是冰的 241 00:14:42,339 --> 00:14:43,674 我的手指 242 00:14:44,550 --> 00:14:45,968 我的热狗 243 00:14:50,806 --> 00:14:53,017 我的手指 我可怜的… 244 00:14:53,851 --> 00:14:55,477 美味的手指 245 00:14:56,562 --> 00:14:59,690 等一下 我不能吃自己的手指 那太可怕了 246 00:14:59,815 --> 00:15:04,403 再说 这还没熟 但有时男子汉就是 要做出一些难以启齿的事情 247 00:15:04,612 --> 00:15:07,740 像是吃半生不熟的东西 248 00:15:10,367 --> 00:15:14,246 嘿 你吃掉了自己 你的味道好极了 你 249 00:15:14,330 --> 00:15:19,418 嘿 你吃掉了自己… 你烤熟并吃掉了自己 250 00:15:21,420 --> 00:15:22,671 你还好吗 251 00:15:22,796 --> 00:15:24,256 好 在吃牛排酱 252 00:15:28,969 --> 00:15:30,721 这其实再合理不过了 253 00:15:30,888 --> 00:15:34,433 我比最上等的猪吃得还要多 而且我从来不运动 254 00:15:34,558 --> 00:15:39,813 但我绝对不会再吃自己了 绝不 255 00:15:39,897 --> 00:15:45,653 但我手上有另一只手指 我最喜欢对称了 256 00:15:49,615 --> 00:15:51,075 嘿 孤单老人霍默 257 00:15:51,241 --> 00:15:54,078 你老婆不在 你想不想吃点好料的 258 00:15:56,497 --> 00:15:59,041 别担心 我会回来的 259 00:16:07,383 --> 00:16:09,677 啊 好恶心 这好恶心 260 00:16:09,760 --> 00:16:12,513 霍默·辛普森 你不喜欢牛排了 261 00:16:12,638 --> 00:16:15,683 其实呢 我现在是自食主义者 262 00:16:15,849 --> 00:16:18,394 你有我的丸子意大利面吗 我是说牛肉丸 263 00:16:18,477 --> 00:16:23,023 自食 我的丸子 你是不是偷尝禁果了 264 00:16:23,190 --> 00:16:24,191 果 265 00:16:28,654 --> 00:16:33,409 抱歉 法兰德斯 光是我小指头的肉 266 00:16:33,575 --> 00:16:36,996 都比你这整桌的菜还好吃 说到这个… 267 00:16:49,341 --> 00:16:50,509 眼睫毛 268 00:17:07,234 --> 00:17:11,655 我真的费尽苦心 只为了不离开家里 269 00:17:11,739 --> 00:17:13,782 霍默 我们回来了 270 00:17:15,826 --> 00:17:17,161 你为什么要戴手套 271 00:17:17,828 --> 00:17:22,332 因为我在看《第凡内早餐》 我想说这样比较优雅 272 00:17:22,458 --> 00:17:26,462 优雅 就凭你的啤酒肚 我可不这么认为 273 00:17:26,587 --> 00:17:30,507 其实呢 霍默 你看起来瘦了很多呢 274 00:17:30,632 --> 00:17:32,593 我最近特别关心自己的身体 275 00:17:32,718 --> 00:17:34,595 我们两个对那句话的解读不同 276 00:17:34,720 --> 00:17:38,182 -你的脚怎么了 -没怎样 我的腿棒极了 277 00:17:46,648 --> 00:17:49,943 霍默 你不应该半夜偷吃宵夜 278 00:17:50,027 --> 00:17:51,111 这对你的健康不… 279 00:17:56,533 --> 00:18:02,164 这毫无疑问的是 我们整段婚姻中最糟的时刻 280 00:18:02,289 --> 00:18:03,707 -吃这个呢 -更糟 281 00:18:03,791 --> 00:18:05,167 瞧好了 282 00:18:05,292 --> 00:18:06,460 肯尼斯·汉弗莱医生 戒瘾顾问 283 00:18:06,543 --> 00:18:09,379 玛琦 我承认 这很难接受 但是我自己会拿捏分寸 284 00:18:09,505 --> 00:18:11,965 怎么拿捏 等你只剩一张嘴吗 285 00:18:12,049 --> 00:18:15,969 你看看她 医生 她总是这么负面 她让我觉得我好残缺 286 00:18:16,053 --> 00:18:19,640 -你是很残缺啊 -还好而已啦 287 00:18:19,723 --> 00:18:22,476 霍默 你有想过太太的感受吗 288 00:18:22,601 --> 00:18:26,355 或许她认为你这种新的饮食方式 等于是在批评她的厨艺 289 00:18:26,480 --> 00:18:29,817 -玛琦 你说呢 -我不否认那是原因之一 290 00:18:29,983 --> 00:18:35,030 看吧 有进展了 现在恕我失陪 我要去靠着谈论你的事情赚大钱了 291 00:18:35,447 --> 00:18:37,991 霍默 我恐怕我们到此为止了 292 00:18:38,075 --> 00:18:41,745 你这种自我毁灭的行为太过分了 293 00:18:41,870 --> 00:18:43,205 但是玛琦… 294 00:18:44,414 --> 00:18:46,041 再见了 我的爱人 295 00:18:48,252 --> 00:18:53,257 或许我就是因为这样才会一直吃自己 因为我讨厌自己 296 00:18:53,382 --> 00:18:58,512 听起来有人想通啦 嗨 我是知名料理能手马力欧 297 00:18:58,637 --> 00:19:00,973 -你是说主厨吗 -我不喜欢那个头衔 298 00:19:01,056 --> 00:19:03,934 我只知道我不该接受咨询 你又怎么会在这里 299 00:19:04,768 --> 00:19:07,813 我很忧郁 因为我没有 令人兴奋的新食材了 300 00:19:07,938 --> 00:19:09,439 霍默 我需要跟你聊聊 301 00:19:10,482 --> 00:19:13,694 -我们能边走边聊吗 -当然 302 00:19:17,656 --> 00:19:18,991 分居小套房 303 00:19:20,909 --> 00:19:22,661 给家人 304 00:19:22,828 --> 00:19:25,998 我最亲爱的家人 我好爱你们 305 00:19:26,165 --> 00:19:29,001 我想我找到方式向你们赎罪了 306 00:19:29,084 --> 00:19:33,255 请你们回家吧 回家吃好吃的 307 00:19:40,929 --> 00:19:42,014 霍默主厨 308 00:19:42,097 --> 00:19:45,017 他希望我转达临终遗言 “作为男人 我很失败” 309 00:19:45,100 --> 00:19:48,187 -“但作为食材 我是成功的” -我要吃脑子 310 00:19:51,732 --> 00:19:53,192 他离世了 311 00:19:53,817 --> 00:19:57,946 我猜我应该为此骄傲 他终于在某件事上有所建树了 312 00:19:58,572 --> 00:20:00,073 你这么说就太谦虚了 313 00:20:00,199 --> 00:20:02,910 霍默引发了自免费续杯以来 餐饮界的又一次革新 314 00:20:04,161 --> 00:20:06,079 霍默王 315 00:20:06,163 --> 00:20:08,248 艾尔·波罗·荷莫 316 00:20:08,332 --> 00:20:10,292 库提斯炸鸡辛普森 德尔霍默炸肉排 317 00:20:10,375 --> 00:20:12,294 肥肚腩得来速 318 00:20:12,377 --> 00:20:14,630 霍默怎么可能有这么多肉 319 00:20:14,755 --> 00:20:17,799 他们在里面掺了巴尼 漫画书男人和马肉 320 00:20:17,925 --> 00:20:18,926 马肉 321 00:20:20,761 --> 00:20:24,556 你懂那种让所有人吃你肉的感觉吗 322 00:20:24,723 --> 00:20:26,642 我怎么不懂 每逢周日他们也吃我 老兄 323 00:20:28,227 --> 00:20:30,103 那个你吃掉可没有了 324 00:20:30,771 --> 00:20:33,315 阿尔“休想在脸书上找到我”让 325 00:20:37,361 --> 00:20:38,362 说梦话的凯夫纳 326 00:20:38,445 --> 00:20:39,321 噩梦缠身的南希·卡特赖特 327 00:20:39,404 --> 00:20:40,405 亚德利·史密斯的仆人 328 00:20:40,489 --> 00:20:41,406 汉克“当心”埃阿 329 00:20:42,407 --> 00:20:43,325 马里奥“蝙蝠”阿里 330 00:20:43,408 --> 00:20:44,326 本·索普·丹尼尔斯 331 00:20:44,409 --> 00:20:45,327 威廉·弗莱德金 332 00:20:45,410 --> 00:20:46,328 食甲人 333 00:20:46,411 --> 00:20:47,329 残破的米尔豪斯 334 00:20:47,412 --> 00:20:48,330 恐怖机械师 335 00:20:48,413 --> 00:20:49,373 地狱鬼杰里 凯文“我的猎物”理查德森 336 00:20:49,456 --> 00:20:50,332 凶残的玛吉·罗斯维尔 337 00:20:50,415 --> 00:20:51,250 走 金斯 快走 亚历山大嘘 338 00:20:51,333 --> 00:20:52,167 维克多·托曼克莱因 安卓·罗梅罗 339 00:20:52,251 --> 00:20:53,085 多米“黑女孩魔法”布劳德 340 00:20:53,168 --> 00:20:54,002 “安息吧 ”娜拉翁思吉 341 00:20:54,086 --> 00:20:54,920 埃尔夫·克拉夫特 342 00:20:55,003 --> 00:20:55,837 《流血的手指》音乐 生锈的魔头 343 00:20:55,921 --> 00:20:56,838 复仇水手 尼克“野兽模型”孔蒂 344 00:21:21,947 --> 00:21:23,949 字幕翻译:侯敏生