1 00:00:06,256 --> 00:00:07,590 ÜDVÖZÖLJÜK A SPRINGFIELDI ATOMERŐMŰBEN! 2 00:00:10,093 --> 00:00:11,428 A NEMES LÉLEK A LEGKISEBB EMBERT IS NAGGYÁ TESZI 3 00:00:11,511 --> 00:00:12,637 PUFÓK FÁNK 4 00:00:12,762 --> 00:00:13,972 FIGYELJEN ODA VEZETÉS KÖZBEN! 5 00:00:14,097 --> 00:00:15,098 SPRINGFIELDI ÁLTALÁNOS ISKOLA 6 00:00:15,598 --> 00:00:18,935 A „HULIGÁN” NEM EGY SZAKMA 7 00:00:22,522 --> 00:00:26,860 HÁROM NAP BALESET NÉLKÜL 8 00:00:26,943 --> 00:00:30,989 ABSZOLÚT ROPI CUKROS ROPIKARIKA 9 00:00:32,157 --> 00:00:33,074 SZECSUÁNI SZÓSZ 10 00:01:20,789 --> 00:01:22,707 BELÉPÉS AZ EGYESÜLT ÁLLAMOKBA 11 00:01:22,791 --> 00:01:24,709 EMIGRÁNS NEVE: SIMPSONOVICS 12 00:01:29,380 --> 00:01:32,550 KARANTÉN 13 00:01:58,159 --> 00:02:00,745 EMIGRÁNS NEVE: SIMPSON 14 00:02:09,003 --> 00:02:11,673 SPRINGFIELDI PLANETÁRIUM 15 00:02:12,006 --> 00:02:13,800 TAGOK 16 00:02:13,925 --> 00:02:16,010 NEM TAGOK 17 00:02:16,136 --> 00:02:20,181 ROSSZ TAGOK 18 00:02:20,306 --> 00:02:21,641 Szuper szülinapi program! 19 00:02:21,724 --> 00:02:24,435 Ez is csak a jelentéktelenségemre emlékeztet. 20 00:02:24,519 --> 00:02:26,688 MERKÚR 21 00:02:26,771 --> 00:02:27,856 JEGYEK 22 00:02:27,939 --> 00:02:30,525 Két felnőtt, egy diák, egy beszólogatós gyerek, 23 00:02:30,608 --> 00:02:33,319 és egy idős szülinapos veterán. 24 00:02:33,528 --> 00:02:35,613 És kérném az asztronautakedvezményt. 25 00:02:35,697 --> 00:02:37,407 Láthatnám a pelenkáját? 26 00:02:39,033 --> 00:02:43,705 Ez a fukar Homer! Még a 87. születésnapomon is képes erre… 27 00:02:43,788 --> 00:02:45,832 Szedjétek le ezt a hülye sisakot! 28 00:02:46,124 --> 00:02:48,459 - Mi a… - Megigazítom. 29 00:02:51,963 --> 00:02:53,882 TÉRKÉP A CSILLAGOKHOZ 30 00:02:56,759 --> 00:03:00,430 - Száznyolcvankettő! - Homer, ez a holdfelszíni súlyod. 31 00:03:00,555 --> 00:03:01,973 MENNYIT NYOMNÁL A HOLDON? 32 00:03:02,056 --> 00:03:03,099 PLUTO, AZ EXBOLGYÓ 33 00:03:03,183 --> 00:03:04,350 Régebben bolygó voltam. 34 00:03:04,434 --> 00:03:05,810 Aztán szóltak, hogy nem. 35 00:03:05,894 --> 00:03:09,439 - De azt majd én eldöntöm! - Szomorú… 36 00:03:09,814 --> 00:03:12,442 De visszatérek. Még nem végeztem. 37 00:03:12,525 --> 00:03:16,154 Mondjuk úgy, hogy a Halley-üstökös talán eltűnik egyszer. 38 00:03:16,237 --> 00:03:19,782 PLANETÁRIUMI MŰSOR - NE ZAVARJANAK! 39 00:03:19,866 --> 00:03:22,744 RÁK 40 00:03:22,911 --> 00:03:23,953 Lúzerek! 41 00:03:30,210 --> 00:03:33,254 Az ősrobbanás egy nanoszekunduma alatt 42 00:03:33,338 --> 00:03:39,135 keletkezett világegyetemünk olyan nagy, hogy elférne benne minden NFL stadion. 43 00:03:39,219 --> 00:03:41,346 Valamint a parkolóik is. 44 00:03:43,389 --> 00:03:46,726 - Mikor kezdődik a műsor? - Ez már az. 45 00:03:47,685 --> 00:03:51,147 Már hogy kezdődhetett el, ha beszélek? Az nem zavarna mindenkit? 46 00:03:51,356 --> 00:03:54,567 Halkabban! Nem hallom az ősrobbanást! 47 00:03:56,110 --> 00:03:59,155 Körülbelül 13,8 milliárd évvel ezelőtt 48 00:03:59,239 --> 00:04:00,782 - az univerzumunk… - Milliárd? 49 00:04:00,865 --> 00:04:03,826 …egy hatalmas tömeg apró szingularitásából állt, 50 00:04:04,035 --> 00:04:08,248 amely hirtelen kirobbant, és ez volt az ősrobbanás. 51 00:04:08,957 --> 00:04:10,583 Tűz a teremben! 52 00:04:10,875 --> 00:04:14,003 Nem! A pupillája még nem áll készen a földi fény befogadására! 53 00:04:16,506 --> 00:04:18,216 A fenébe! Képeket dolgoztam ki. 54 00:04:26,766 --> 00:04:29,227 Hangosítsd fel! Nem hallom! 55 00:04:29,852 --> 00:04:31,145 Még! 56 00:04:32,981 --> 00:04:33,898 ISKOLA A SIKETEKNEK 57 00:04:33,982 --> 00:04:34,649 Halkabban! 58 00:04:34,732 --> 00:04:35,942 SPRINGFIELDI NYUGDÍJAS OTTHON 59 00:04:41,281 --> 00:04:45,201 - Boldog születésnapot! - Ezt meg se halljam még egyszer! 60 00:04:45,285 --> 00:04:46,327 BOLDOG SZÜLETÉSNAPOT! 61 00:04:46,452 --> 00:04:50,331 Boldog szülinapot 62 00:04:50,581 --> 00:04:55,628 Boldog szülinapot… 63 00:04:55,837 --> 00:04:59,507 - Mondjátok a nevemet, gyávák! - Kívánj egyet, ünneprontó! 64 00:04:59,632 --> 00:05:01,426 Rendben. 65 00:05:04,512 --> 00:05:05,805 Ez véletlen volt. 66 00:05:06,889 --> 00:05:10,601 Vettem neked egy hasznos ajándékot. 67 00:05:10,768 --> 00:05:14,397 - Egy callgirlt, aki meg is öl? - Hallókészüléket. 68 00:05:14,772 --> 00:05:15,732 FÜLEMÜLE HALLÓKÉSZÜLÉK 69 00:05:15,815 --> 00:05:19,193 Hallókészülék! Azt már nem! Még a végén öregnek néznek, a fenéket! 70 00:05:19,277 --> 00:05:23,656 Az is vagy. Már elég idős vagy, mivel az előítéletes viselkedésed 71 00:05:23,740 --> 00:05:26,784 - újra divatba jött. - A fene essen a görögökbe! 72 00:05:41,716 --> 00:05:43,968 MORFIUM 73 00:06:01,110 --> 00:06:02,111 Köszönöm. 74 00:06:04,530 --> 00:06:08,117 - Bart! Bart! Ébredj! - Yo! Mizu? 75 00:06:08,201 --> 00:06:09,077 SINTÉR 76 00:06:09,202 --> 00:06:12,872 Figyelj! A planetáriumban azt mondták, hogy az univerzum 13,8 milliárd éves. 77 00:06:12,955 --> 00:06:15,625 De én úgy adtam be a házimat, hogy milliót írtam helyette! 78 00:06:15,708 --> 00:06:17,251 És mit akarsz tőlem? 79 00:06:19,003 --> 00:06:20,338 Azon gondolkoztam, 80 00:06:20,421 --> 00:06:24,217 hogy nem-e törsz be mostanában az iskolába. 81 00:06:24,300 --> 00:06:27,011 - Esetleg ma este? - Nem. Majd csak jövő hónapban. 82 00:06:27,095 --> 00:06:28,137 CSÍNYKALENDÁRIUM 83 00:06:28,221 --> 00:06:29,806 Légyszi! Megcsinálom a házidat! 84 00:06:29,889 --> 00:06:31,891 A saját házidat sem tudod megcsinálni! 85 00:06:31,974 --> 00:06:34,185 - Aú! - Gondolkozz el ezen, 86 00:06:34,352 --> 00:06:36,479 amíg én betörlek a suliba. 87 00:06:37,897 --> 00:06:41,609 - Ki fog betörni a suliba? - Bart csak álmában beszél! 88 00:06:41,692 --> 00:06:43,861 Ezt elhiszem. Megbízom benned. Jó éjszakát! 89 00:06:45,613 --> 00:06:47,407 ALAGSOR 90 00:06:47,532 --> 00:06:49,742 Honnan tudtad, hogy rossz a zár? 91 00:06:49,826 --> 00:06:52,954 Willie szólt. Medvecukorban fizetem meg. 92 00:06:54,330 --> 00:06:56,958 Jöhet Willie-nek a piros cukorlöket! 93 00:06:59,627 --> 00:07:00,461 MILLIÓ 94 00:07:03,631 --> 00:07:04,715 MILLIÁRD 95 00:07:06,384 --> 00:07:10,763 - Ezt nézd, tökös matricák! - Bart, az halloweenre van! 96 00:07:10,847 --> 00:07:13,516 Meg hálaadásra, ha marad belőle. 97 00:07:15,852 --> 00:07:19,689 NEM FOGOK 98 00:07:19,856 --> 00:07:23,776 - Ez hol volt eddig? - Gyerünk, induljunk! 99 00:07:24,986 --> 00:07:28,948 Jó. Akkor átírtad a házidat, én elcsórtam a tanár nikotinos rágóját. 100 00:07:29,031 --> 00:07:30,032 NIKO-LETT RÁGÓ 101 00:07:30,116 --> 00:07:32,577 Azért rágja ezt, hogy ne legyen cigiszaga. 102 00:07:32,785 --> 00:07:34,620 Aha, akkor kéne neki piarágó is. 103 00:07:35,830 --> 00:07:38,624 TÁROLÓ 104 00:07:38,749 --> 00:07:40,960 - Mi lehet ez? - Talán annak a fiúnak a szelleme, 105 00:07:41,043 --> 00:07:44,380 akinek addig kötelet kellett másznia, amíg fel nem robbant a szíve. 106 00:07:44,797 --> 00:07:48,259 - Ezt csak kitaláltad. - Ilyen kreatív lennék? 107 00:07:48,384 --> 00:07:49,510 Nem. 108 00:08:02,982 --> 00:08:04,108 Ó, Istenem! 109 00:08:06,527 --> 00:08:07,695 DARÁLT HÚS MENZAMINŐSÉGŰ 110 00:08:07,820 --> 00:08:11,282 Sintér igazgató úr! Ön az iskolában él? 111 00:08:11,616 --> 00:08:15,328 Semmiképpen, nem. Nincs rá bizonyítékod. 112 00:08:16,621 --> 00:08:19,165 ÉLET AZ ISKOLA ALAGSORÁBAN 113 00:08:20,249 --> 00:08:21,584 PORNÓRAJZOK 114 00:08:21,667 --> 00:08:23,669 Seymour, miért itt él? Van háza. 115 00:08:23,836 --> 00:08:26,672 - Ahová épp 30 pizza tart. - Harminc pizza. 116 00:08:26,756 --> 00:08:29,217 Anya végre hazamehet Olaszországba! 117 00:08:29,592 --> 00:08:31,302 Az nem az én házam, hanem anyámé. 118 00:08:31,385 --> 00:08:35,264 Nemrég kiderült róla valami, nem mehetek oda vissza. 119 00:08:35,348 --> 00:08:37,850 Állítólag jobb kibeszélni az ilyesmit, de én nem fogom. 120 00:08:37,975 --> 00:08:39,393 - Jó. - Megértjük. 121 00:08:39,477 --> 00:08:41,521 Komolyan, ne is kérdezzétek! 122 00:08:41,604 --> 00:08:43,481 - Most jelentkezel? - Csak nyújtózkodtam. 123 00:08:43,606 --> 00:08:46,776 - De miért csak az egyik karoddal? - Mert csak azzal kellett. 124 00:08:46,859 --> 00:08:49,028 - Jól van, elmondom. - Nem muszáj. 125 00:08:49,111 --> 00:08:51,989 - Tényleg nem baj. Hiszünk önnek. - Már gyerekkorom óta 126 00:08:52,073 --> 00:08:54,700 - szerettem volna dobolni. - Rockbandában? 127 00:08:54,784 --> 00:08:56,494 Nem. Rezesbandában. 128 00:08:57,578 --> 00:09:00,122 Bármit megadtam volna, hogy én legyen az „I”-n a pont. 129 00:09:00,248 --> 00:09:01,249 OHIO ÁLLAMI EGYETEM 130 00:09:01,332 --> 00:09:04,210 - Pontocskának is nevezik. - Szerinted ezt nem tudtam? 131 00:09:04,335 --> 00:09:06,128 Mindent megtettem, hogy bekerüljek. 132 00:09:06,712 --> 00:09:10,424 A jelentkezésemben dalokat és koreográfiákat küldtem. 133 00:09:15,388 --> 00:09:16,597 LE KELL GYŐZNI A PURDUE-T 134 00:09:17,056 --> 00:09:18,099 FOCIBAN 135 00:09:18,683 --> 00:09:19,850 NEM NAGYOT RÁVERNI MICHIGANRE 136 00:09:20,476 --> 00:09:21,769 A TUBÁSNAK CSAJ KÉNE 137 00:09:21,978 --> 00:09:23,688 Ez már biztos hely! 138 00:09:24,105 --> 00:09:28,025 B-TERV ISKOLÁK AZ OHIÓI MIAMI 139 00:09:28,109 --> 00:09:29,694 OHIÓI EGYETEM A FELVÉTELI OSZTÁLY RÉSZÉRE 140 00:09:29,777 --> 00:09:30,861 ZABPEHELY 141 00:09:30,945 --> 00:09:32,113 Aztán jött a végzetes nap. 142 00:09:32,321 --> 00:09:35,908 Fiam, leveled jött az Ohio Állami Egyetemről. 143 00:09:36,200 --> 00:09:38,119 Nem merek felegyenesedni. 144 00:09:38,369 --> 00:09:40,788 - Felolvassam neked? - Igen. 145 00:09:42,790 --> 00:09:44,083 Sajnálom. 146 00:09:44,584 --> 00:09:47,461 - Elutasítottak. - Elég vastag levél. 147 00:09:47,587 --> 00:09:50,256 Hát, sok indokot adtak, hogy miért nem voltál elég jó. 148 00:09:52,341 --> 00:09:56,262 - Ez szomorú! - Ez még nem minden. 149 00:09:56,429 --> 00:09:59,348 Meg akartam lepni anyámat, hogy kibélelem a fiókjait, 150 00:09:59,515 --> 00:10:03,269 aztán ezt találtam. Bekerültem. Hazudott nekem. 151 00:10:03,394 --> 00:10:06,856 - Ez szomorú! - Azért is olyan tragikus, 152 00:10:06,939 --> 00:10:08,941 mert mellékeltek hozzá egy kézzel írott levelet 153 00:10:09,025 --> 00:10:10,192 a bizottság elnökétől. 154 00:10:10,484 --> 00:10:15,990 „Kedves Seymour, őszintén remélem, elfogadod a teljes ösztöndíjunkat. 155 00:10:16,115 --> 00:10:19,702 Azonnal szeretnénk hasznosítani kiváló gyakorlataid…” 156 00:10:19,994 --> 00:10:23,164 - És… Mi ez a szag? - Spagetti és elutasítás. 157 00:10:25,082 --> 00:10:29,045 „Sőt, ez fantasztikus véletlen, de a jelenlegi csapatvezető 158 00:10:29,170 --> 00:10:33,466 négy év múlva visszavonul, te tökéletes választás lennél a posztra. 159 00:10:33,716 --> 00:10:38,054 A Kolumbusz társaság örökös tagja lennél, sírhelyed a focipálya 160 00:10:38,179 --> 00:10:42,683 mellett lenne, hogy mindig lásd az éremfeldobást.” 161 00:10:42,767 --> 00:10:44,143 FELVÉTELI OSZTÁLY OHIÓI EGYETEM 162 00:10:44,435 --> 00:10:47,772 - Ennél rosszabb is lesz? - Ennél mi lehetne rosszabb? 163 00:10:47,897 --> 00:10:49,649 Megnézhetném azt a levelet? 164 00:10:50,274 --> 00:10:52,735 Szimpátia? Micsoda kellemes meglepetés! 165 00:10:52,902 --> 00:10:56,238 Nem, csak soha nem fogok sikeres egyetemi jelentkezést látni. 166 00:11:03,871 --> 00:11:06,374 Tehát ezen indokok miatt nem jelentkezem sosem 167 00:11:06,457 --> 00:11:09,960 a Szenátusba. Jöhetnek a kérdések. 168 00:11:10,169 --> 00:11:13,339 Elmondom, milyen kellemes meglepetést kaptam. 169 00:11:13,631 --> 00:11:16,509 Apa! Micsoda meglepetés! Mit keres ez itt? 170 00:11:16,592 --> 00:11:18,052 Nem tegnap látogattuk meg? 171 00:11:18,135 --> 00:11:20,304 Mit mormognak a bajszuk alatt? 172 00:11:20,513 --> 00:11:22,723 Ez szörnyű! Hallani akarom. 173 00:11:23,015 --> 00:11:25,393 Ha fáradtnak tettetjük magunkat, talán hazamegy. 174 00:11:29,855 --> 00:11:31,565 Még jó, hogy nem hall minket. 175 00:11:31,899 --> 00:11:35,569 És olyan jó, hogy családként csináljuk a műásítást. 176 00:11:37,029 --> 00:11:39,615 Mi? Te is? Viszlát! 177 00:11:39,949 --> 00:11:42,243 Apa, várj! Mi lelte a vén csontot? 178 00:11:42,368 --> 00:11:45,413 Mármint mi lelt téged, te kedves öreg csont? 179 00:11:45,621 --> 00:11:49,667 Hallókészülékem van, minden szót hallottam. 180 00:11:49,875 --> 00:11:55,172 Nem úgy gondoltuk a gonoszságokat. Azért mondtuk, mert úgy gondoltuk. 181 00:11:56,298 --> 00:11:57,925 Engem többé nem láttok! 182 00:11:58,509 --> 00:12:01,262 SPRINGFIELDI PLÁZA SZERDÁN VÉGLEG BEZÁR 183 00:12:01,429 --> 00:12:03,431 Egy kis séta a plázában biztos felvidít. 184 00:12:07,560 --> 00:12:08,644 LIMLOMOK 185 00:12:08,769 --> 00:12:12,398 Vén fószer. Ne nézz a szemébe! Olyan őket masszírozni, mint az aszalt barackot. 186 00:12:13,649 --> 00:12:17,528 - Vén fószer! Itt jön. - Végigpróbálja a krémeimet. 187 00:12:17,611 --> 00:12:19,947 Meg fogja kérdezni, mi az a „küldés” a mobilon. 188 00:12:26,746 --> 00:12:30,249 - Jöjjön! Jöjjön! - Ezt már szeretem! 189 00:12:30,332 --> 00:12:31,459 TÚLPAKOLT RUHÁSBOLT 190 00:12:31,542 --> 00:12:33,627 KOPORSÓBOLT DOBOZOLÁS MINDEN MÉRETBEN 191 00:12:38,048 --> 00:12:41,886 Csalnom kellett. A haranggörbe miatt csináltam. 192 00:12:42,219 --> 00:12:47,975 Most 99 százalékos feldolgozottságnál, a következő elnök Lisa Simps… 193 00:12:48,184 --> 00:12:52,146 Várjunk! Most mondják, hogy másodikban csalt a háziban. 194 00:12:52,271 --> 00:12:53,314 VEZETŐ HÍRÜNK 195 00:12:53,397 --> 00:12:57,151 Választásból kizárva, a következő elnök: Kenny Hitler. 196 00:12:57,318 --> 00:12:58,569 Nem! 197 00:13:01,447 --> 00:13:04,116 Ez itt Bob Hope USO Show-ja, 198 00:13:04,200 --> 00:13:07,369 vagy ahogy én hívom: a doloresmentes karácsony. 199 00:13:09,455 --> 00:13:10,956 Az a dobos én is lehetnék! 200 00:13:11,040 --> 00:13:15,711 Próbálhattam volna a házában, a Toluca-tónál. A Toluca-tónál! 201 00:13:15,920 --> 00:13:18,672 NÉPSZERŰTLEN HÁBORÚK VETERÁNJAI 202 00:13:18,798 --> 00:13:20,049 Mit kér? 203 00:13:20,216 --> 00:13:23,177 Kérhetnék egy sört, meg egy kis figyelmet a bajaimnak? 204 00:13:23,260 --> 00:13:24,595 KIKAPCSOLVA 205 00:13:24,678 --> 00:13:25,763 Hogyne! 206 00:13:33,771 --> 00:13:37,107 Így bontottam meg a narancsot. 207 00:13:39,985 --> 00:13:43,823 OHIO ÁLLAMI EGYETEM ALAPÍTVA 1870-BEN 208 00:13:43,989 --> 00:13:47,284 Anyám nem mondta meg, hogy bejutottam. 209 00:13:47,451 --> 00:13:49,537 Nem gond. Most is beiratkozhat. 210 00:13:49,662 --> 00:13:50,830 - Tényleg? - Nem! 211 00:13:50,913 --> 00:13:55,251 - Ez iskola, nem 80-as évekbeli vígjáték! - Minden diákuknak 212 00:13:55,334 --> 00:14:00,130 - azt a levelet küldik ki? - Nem, olyat csak önnek küldtünk. 213 00:14:00,214 --> 00:14:01,465 Amikor nem jelent meg, 214 00:14:01,549 --> 00:14:03,926 az volt a karrierem második legrosszabb napja. 215 00:14:04,009 --> 00:14:05,010 Mi volt a legrosszabb? 216 00:14:05,135 --> 00:14:09,390 Amikor a Legjobb Tíz 14-es listává bővült. Nem vagyunk idióták! 217 00:14:09,557 --> 00:14:13,018 Észre sem vettük, amíg a Northwestern nem szólt. 218 00:14:14,436 --> 00:14:17,523 Bocsánat, talán nem kellett volna beszélnem a levélről? 219 00:14:18,315 --> 00:14:23,988 Nem! Jobb is így, most már nem szomorú, hanem mérges vagyok! 220 00:14:24,196 --> 00:14:27,283 Most jó mérgesen körbesétálom a campust! 221 00:14:38,002 --> 00:14:40,713 Még senki sem járta ennyiszer közbe azt az ovális szakaszt. 222 00:14:40,796 --> 00:14:44,341 - Biztos elszédült már. - Két körönként irányt váltok. 223 00:14:45,676 --> 00:14:47,595 GESZTENYELIGET 224 00:14:47,678 --> 00:14:49,513 - Vesszen Michigan! - Mi? 225 00:14:49,597 --> 00:14:51,557 Erre így mondjuk, hogy elnézést. 226 00:14:53,976 --> 00:14:56,854 Vesztes, vesztes 227 00:14:57,062 --> 00:14:59,857 Vesztes, vesztes 228 00:15:00,107 --> 00:15:03,611 Elszalasztott lehetőség, lúzer vagy 229 00:15:03,736 --> 00:15:05,738 Te szegény barom 230 00:15:05,863 --> 00:15:08,449 - Et tu, Brutus? - Hé! 231 00:15:09,533 --> 00:15:13,621 Jó, anyám, jöhet a kínos konfrontáció. 232 00:15:16,248 --> 00:15:19,460 Gyerekek, visszaadom a csillagászati témájú házitokat. 233 00:15:19,585 --> 00:15:23,339 Nyugalom. Nyugalom. Senki sem tudja, hogy rosszat csináltál. 234 00:15:23,631 --> 00:15:25,758 Lisa Simpson, gyere ide, kérlek! 235 00:15:27,551 --> 00:15:28,677 NÉGYES FÖLÉ 236 00:15:28,802 --> 00:15:30,512 Miss Hoover, beismerem, hogy átírtam valamit. 237 00:15:31,472 --> 00:15:34,975 Milliót írtam, de tudom, hogy milliárd. Ó, kérem! 238 00:15:35,142 --> 00:15:38,812 Talán új életet kezdhetek a másik osztályban. 239 00:15:40,356 --> 00:15:43,150 Tudom, hogy átírtad. Nem a jegyed érdekel. 240 00:15:43,233 --> 00:15:45,069 Hol a fenében van a nikotinos rágóm? 241 00:15:46,153 --> 00:15:49,865 A bátyámnál volt, és az osztály háziállata körül volt. 242 00:15:52,701 --> 00:15:55,496 - Szerzek önnek másikat. - Kérlek. 243 00:16:05,673 --> 00:16:06,840 SINTÉR 244 00:16:08,592 --> 00:16:11,136 - Segíthetek? - Mit csinálsz te itt? 245 00:16:11,220 --> 00:16:15,474 - Anyád kiadta nekem a szobádat. - Kiadtad a helyi alkoholistának? 246 00:16:15,557 --> 00:16:18,352 Helyi és állami. 247 00:16:19,687 --> 00:16:20,938 Mit akarsz? 248 00:16:23,148 --> 00:16:25,651 - Tehát tudod? - Igen. Igen, tudom. 249 00:16:26,276 --> 00:16:29,279 Fiam, bocsáss meg! Annyira sajnálom. 250 00:16:29,446 --> 00:16:33,534 Nem akartalak téged is elveszíteni, mint minden mást az életemben. 251 00:16:34,159 --> 00:16:36,787 Elintéztem volna, hogy a közelemben lakj. 252 00:16:37,079 --> 00:16:41,375 Nem élhetek egyetemi városban. Nem bírnék magammal szexuálisan. 253 00:16:41,625 --> 00:16:45,170 Amit te tettél velem, annál rosszabbat nem is tehetne bárki, 254 00:16:45,337 --> 00:16:48,716 főleg egy anya a fiával. Nem is tudom, mit mondhatnék. 255 00:16:48,841 --> 00:16:51,760 Fiam, az igazat megvallva 256 00:16:51,844 --> 00:16:55,681 mindig is időpocsékolásnak tartottam a rezesbandákat. 257 00:16:55,764 --> 00:16:59,393 - A zene és a séta is fájdalmas. - Igazad lehet. 258 00:16:59,560 --> 00:17:02,688 Nekem mindig te leszel a pontocska az „I” betűn. 259 00:17:04,857 --> 00:17:06,859 - Az ott egy könnycsepp? - Lehet. 260 00:17:11,655 --> 00:17:15,200 Könyörgöm! Költözz vissza hozzám! 261 00:17:15,284 --> 00:17:18,871 - De változások kellenek. - Milyen változások? 262 00:17:18,954 --> 00:17:21,582 Ne legyen szülői korlát a TV-n! 263 00:17:21,665 --> 00:17:26,378 - Majd a cicis néniket fogod nézni. - Ha ahhoz tartja a kedvem, igen! 264 00:17:26,754 --> 00:17:30,924 - Isten hozott, fiam! - Lett egy kisöcsém! 265 00:17:31,091 --> 00:17:33,844 - Nem marad itt, ugye? - Majd megoldjátok magatok között. 266 00:17:33,969 --> 00:17:35,804 Úgy lesz, anyuci! 267 00:17:40,309 --> 00:17:42,478 Még mindig nincs meg papi? 268 00:17:42,561 --> 00:17:46,356 Nem. De találtam valakit, aki beugrana a helyére. 269 00:17:46,440 --> 00:17:49,610 Nagypapi vagyok. Hozzátok az unokákat, 270 00:17:49,693 --> 00:17:52,863 akiken Éhes vízilovakat játszhatunk. 271 00:17:53,280 --> 00:17:56,200 De hát senki sem cserélheti le papit. 272 00:17:56,283 --> 00:17:57,868 Biztos? A férje 273 00:17:57,951 --> 00:18:02,623 nagypapák százait nézte meg. Három körön vagyok túl! 274 00:18:02,706 --> 00:18:04,124 Döntsék már el! 275 00:18:05,542 --> 00:18:06,543 Jelló! 276 00:18:06,627 --> 00:18:09,880 Maga Abraham Simpson hálátlan és semmirekellő fia? 277 00:18:10,089 --> 00:18:12,049 - Én. - Visszaküldöm magának, 278 00:18:12,132 --> 00:18:14,134 ne is láttam itt többé! 279 00:18:14,218 --> 00:18:17,763 Lehangoló ez a hely. És ő még jobban lehúzta. 280 00:18:17,846 --> 00:18:20,891 Ott egy vén alkoholista, aki épp magára vizel a WC-ben. 281 00:18:20,974 --> 00:18:24,478 Az egy tükör. És az nem a WC. 282 00:18:30,150 --> 00:18:31,735 Mikor ér ide papi? 283 00:18:31,985 --> 00:18:35,364 Tudtam! Még mindig kibeszélnek a hátam mögött! 284 00:18:35,572 --> 00:18:38,534 El sem hiszem, annyira hiányzik! 285 00:18:39,785 --> 00:18:43,789 Szeretem, de nem tudom belemondani az aszott mazsola szemeibe. 286 00:18:45,165 --> 00:18:46,208 KEDVES SZAVAK PAPIRÓL 287 00:18:46,333 --> 00:18:48,335 Imádom, hogy elmondja, mi volt az épületek helyén. 288 00:18:48,460 --> 00:18:50,254 Erre Maggie… 289 00:18:50,337 --> 00:18:51,588 MARGE: Erre Maggie… JÖN MAGGIE 290 00:18:52,798 --> 00:18:55,801 T-E-V-A-G-Y-A. Fény. Pont. 291 00:19:00,389 --> 00:19:04,184 Hát itt a papi, ti drága tökfilkók! 292 00:19:08,480 --> 00:19:09,815 Szeretünk. 293 00:19:09,982 --> 00:19:11,900 HOMER: SZERETÜNK. NAGY ÖLELÉS. JELENET VÉGE. 294 00:19:13,610 --> 00:19:14,570 UTÓSZÓ 295 00:19:14,653 --> 00:19:15,821 Dó! 296 00:19:19,074 --> 00:19:21,994 Mit nézel? Cicis filmet, mi? 297 00:19:22,119 --> 00:19:25,205 - Ez egy Emmy-díjas sorozat. - Vannak benne cicik? 298 00:19:25,497 --> 00:19:28,208 Az Emmy-díj óta már nem. Kiábrándító… 299 00:19:28,375 --> 00:19:31,545 Akkor nézem veled. Az micsoda? 300 00:19:31,712 --> 00:19:33,547 Egy holló, a Lannisterek Mesterétől. 301 00:19:33,630 --> 00:19:36,175 Mi az a Lannister? Mi az a Mester? 302 00:19:36,258 --> 00:19:37,759 A Lannisterék a leggazdagabb csa… 303 00:19:37,843 --> 00:19:39,678 - Ez egy sárkány? - Igen. 304 00:19:39,803 --> 00:19:41,263 Mekkora butaság! 305 00:19:48,562 --> 00:19:50,480 Sétál az utcán 306 00:19:51,398 --> 00:19:53,567 A járdáról a lyukba ment 307 00:19:54,484 --> 00:19:56,653 Mindenki ismeri Hans Molemant 308 00:19:57,112 --> 00:20:00,616 - Kit? - Senki sem ismeri Hans Molemant. 309 00:20:00,991 --> 00:20:04,244 - Következő! - Én voltam itt előbb. 310 00:20:05,078 --> 00:20:07,915 A boltban le sem lehet húzni 311 00:20:08,373 --> 00:20:10,375 Senki sem ismeri Hans Molemant 312 00:20:10,918 --> 00:20:13,462 Csak a szívgyógyszerem kell. 313 00:20:13,795 --> 00:20:16,089 Senki sem ismeri Hans Molemant 314 00:21:01,927 --> 00:21:03,929 A feliratot fordította: Alimuradov Dóra