1
00:00:06,256 --> 00:00:07,590
ÜDVÖZÖLJÜK A SPRINGFIELDI ATOMERŐMŰBEN!
2
00:00:10,093 --> 00:00:11,428
A NEMES LÉLEK
A LEGKISEBB EMBERT IS NAGGYÁ TESZI
3
00:00:11,511 --> 00:00:12,637
PUFÓK FÁNK
4
00:00:12,762 --> 00:00:13,972
FIGYELJEN ODA VEZETÉS KÖZBEN!
5
00:00:14,097 --> 00:00:15,098
SPRINGFIELDI ÁLTALÁNOS ISKOLA
6
00:00:15,598 --> 00:00:18,935
A „HULIGÁN” NEM EGY SZAKMA
7
00:00:22,522 --> 00:00:26,860
HÁROM NAP BALESET NÉLKÜL
8
00:00:26,943 --> 00:00:30,989
ABSZOLÚT ROPI
CUKROS ROPIKARIKA
9
00:00:32,157 --> 00:00:33,074
SZECSUÁNI SZÓSZ
10
00:01:20,789 --> 00:01:22,707
BELÉPÉS AZ EGYESÜLT ÁLLAMOKBA
11
00:01:22,791 --> 00:01:24,709
EMIGRÁNS NEVE: SIMPSONOVICS
12
00:01:29,380 --> 00:01:32,550
KARANTÉN
13
00:01:58,159 --> 00:02:00,745
EMIGRÁNS NEVE: SIMPSON
14
00:02:09,003 --> 00:02:11,673
SPRINGFIELDI PLANETÁRIUM
15
00:02:12,006 --> 00:02:13,800
TAGOK
16
00:02:13,925 --> 00:02:16,010
NEM TAGOK
17
00:02:16,136 --> 00:02:20,181
ROSSZ TAGOK
18
00:02:20,306 --> 00:02:21,641
Szuper szülinapi program!
19
00:02:21,724 --> 00:02:24,435
Ez is
csak a jelentéktelenségemre emlékeztet.
20
00:02:24,519 --> 00:02:26,688
MERKÚR
21
00:02:26,771 --> 00:02:27,856
JEGYEK
22
00:02:27,939 --> 00:02:30,525
Két felnőtt, egy diák,
egy beszólogatós gyerek,
23
00:02:30,608 --> 00:02:33,319
és egy idős szülinapos veterán.
24
00:02:33,528 --> 00:02:35,613
És kérném az asztronautakedvezményt.
25
00:02:35,697 --> 00:02:37,407
Láthatnám a pelenkáját?
26
00:02:39,033 --> 00:02:43,705
Ez a fukar Homer!
Még a 87. születésnapomon is képes erre…
27
00:02:43,788 --> 00:02:45,832
Szedjétek le ezt a hülye sisakot!
28
00:02:46,124 --> 00:02:48,459
- Mi a…
- Megigazítom.
29
00:02:51,963 --> 00:02:53,882
TÉRKÉP A CSILLAGOKHOZ
30
00:02:56,759 --> 00:03:00,430
- Száznyolcvankettő!
- Homer, ez a holdfelszíni súlyod.
31
00:03:00,555 --> 00:03:01,973
MENNYIT NYOMNÁL A HOLDON?
32
00:03:02,056 --> 00:03:03,099
PLUTO, AZ EXBOLGYÓ
33
00:03:03,183 --> 00:03:04,350
Régebben bolygó voltam.
34
00:03:04,434 --> 00:03:05,810
Aztán szóltak, hogy nem.
35
00:03:05,894 --> 00:03:09,439
- De azt majd én eldöntöm!
- Szomorú…
36
00:03:09,814 --> 00:03:12,442
De visszatérek. Még nem végeztem.
37
00:03:12,525 --> 00:03:16,154
Mondjuk úgy, hogy
a Halley-üstökös talán eltűnik egyszer.
38
00:03:16,237 --> 00:03:19,782
PLANETÁRIUMI MŰSOR - NE ZAVARJANAK!
39
00:03:19,866 --> 00:03:22,744
RÁK
40
00:03:22,911 --> 00:03:23,953
Lúzerek!
41
00:03:30,210 --> 00:03:33,254
Az ősrobbanás egy nanoszekunduma alatt
42
00:03:33,338 --> 00:03:39,135
keletkezett világegyetemünk olyan nagy,
hogy elférne benne minden NFL stadion.
43
00:03:39,219 --> 00:03:41,346
Valamint a parkolóik is.
44
00:03:43,389 --> 00:03:46,726
- Mikor kezdődik a műsor?
- Ez már az.
45
00:03:47,685 --> 00:03:51,147
Már hogy kezdődhetett el, ha beszélek?
Az nem zavarna mindenkit?
46
00:03:51,356 --> 00:03:54,567
Halkabban! Nem hallom az ősrobbanást!
47
00:03:56,110 --> 00:03:59,155
Körülbelül 13,8 milliárd évvel ezelőtt
48
00:03:59,239 --> 00:04:00,782
- az univerzumunk…
- Milliárd?
49
00:04:00,865 --> 00:04:03,826
…egy hatalmas tömeg
apró szingularitásából állt,
50
00:04:04,035 --> 00:04:08,248
amely hirtelen kirobbant,
és ez volt az ősrobbanás.
51
00:04:08,957 --> 00:04:10,583
Tűz a teremben!
52
00:04:10,875 --> 00:04:14,003
Nem! A pupillája még nem áll készen
a földi fény befogadására!
53
00:04:16,506 --> 00:04:18,216
A fenébe! Képeket dolgoztam ki.
54
00:04:26,766 --> 00:04:29,227
Hangosítsd fel! Nem hallom!
55
00:04:29,852 --> 00:04:31,145
Még!
56
00:04:32,981 --> 00:04:33,898
ISKOLA A SIKETEKNEK
57
00:04:33,982 --> 00:04:34,649
Halkabban!
58
00:04:34,732 --> 00:04:35,942
SPRINGFIELDI NYUGDÍJAS OTTHON
59
00:04:41,281 --> 00:04:45,201
- Boldog születésnapot!
- Ezt meg se halljam még egyszer!
60
00:04:45,285 --> 00:04:46,327
BOLDOG SZÜLETÉSNAPOT!
61
00:04:46,452 --> 00:04:50,331
Boldog szülinapot
62
00:04:50,581 --> 00:04:55,628
Boldog szülinapot…
63
00:04:55,837 --> 00:04:59,507
- Mondjátok a nevemet, gyávák!
- Kívánj egyet, ünneprontó!
64
00:04:59,632 --> 00:05:01,426
Rendben.
65
00:05:04,512 --> 00:05:05,805
Ez véletlen volt.
66
00:05:06,889 --> 00:05:10,601
Vettem neked egy hasznos ajándékot.
67
00:05:10,768 --> 00:05:14,397
- Egy callgirlt, aki meg is öl?
- Hallókészüléket.
68
00:05:14,772 --> 00:05:15,732
FÜLEMÜLE HALLÓKÉSZÜLÉK
69
00:05:15,815 --> 00:05:19,193
Hallókészülék! Azt már nem!
Még a végén öregnek néznek, a fenéket!
70
00:05:19,277 --> 00:05:23,656
Az is vagy. Már elég idős vagy,
mivel az előítéletes viselkedésed
71
00:05:23,740 --> 00:05:26,784
- újra divatba jött.
- A fene essen a görögökbe!
72
00:05:41,716 --> 00:05:43,968
MORFIUM
73
00:06:01,110 --> 00:06:02,111
Köszönöm.
74
00:06:04,530 --> 00:06:08,117
- Bart! Bart! Ébredj!
- Yo! Mizu?
75
00:06:08,201 --> 00:06:09,077
SINTÉR
76
00:06:09,202 --> 00:06:12,872
Figyelj! A planetáriumban azt mondták,
hogy az univerzum 13,8 milliárd éves.
77
00:06:12,955 --> 00:06:15,625
De én úgy adtam be a házimat,
hogy milliót írtam helyette!
78
00:06:15,708 --> 00:06:17,251
És mit akarsz tőlem?
79
00:06:19,003 --> 00:06:20,338
Azon gondolkoztam,
80
00:06:20,421 --> 00:06:24,217
hogy nem-e törsz be mostanában
az iskolába.
81
00:06:24,300 --> 00:06:27,011
- Esetleg ma este?
- Nem. Majd csak jövő hónapban.
82
00:06:27,095 --> 00:06:28,137
CSÍNYKALENDÁRIUM
83
00:06:28,221 --> 00:06:29,806
Légyszi! Megcsinálom a házidat!
84
00:06:29,889 --> 00:06:31,891
A saját házidat sem tudod megcsinálni!
85
00:06:31,974 --> 00:06:34,185
- Aú!
- Gondolkozz el ezen,
86
00:06:34,352 --> 00:06:36,479
amíg én betörlek a suliba.
87
00:06:37,897 --> 00:06:41,609
- Ki fog betörni a suliba?
- Bart csak álmában beszél!
88
00:06:41,692 --> 00:06:43,861
Ezt elhiszem. Megbízom benned.
Jó éjszakát!
89
00:06:45,613 --> 00:06:47,407
ALAGSOR
90
00:06:47,532 --> 00:06:49,742
Honnan tudtad, hogy rossz a zár?
91
00:06:49,826 --> 00:06:52,954
Willie szólt. Medvecukorban fizetem meg.
92
00:06:54,330 --> 00:06:56,958
Jöhet Willie-nek a piros cukorlöket!
93
00:06:59,627 --> 00:07:00,461
MILLIÓ
94
00:07:03,631 --> 00:07:04,715
MILLIÁRD
95
00:07:06,384 --> 00:07:10,763
- Ezt nézd, tökös matricák!
- Bart, az halloweenre van!
96
00:07:10,847 --> 00:07:13,516
Meg hálaadásra, ha marad belőle.
97
00:07:15,852 --> 00:07:19,689
NEM FOGOK
98
00:07:19,856 --> 00:07:23,776
- Ez hol volt eddig?
- Gyerünk, induljunk!
99
00:07:24,986 --> 00:07:28,948
Jó. Akkor átírtad a házidat,
én elcsórtam a tanár nikotinos rágóját.
100
00:07:29,031 --> 00:07:30,032
NIKO-LETT RÁGÓ
101
00:07:30,116 --> 00:07:32,577
Azért rágja ezt, hogy ne legyen cigiszaga.
102
00:07:32,785 --> 00:07:34,620
Aha, akkor kéne neki piarágó is.
103
00:07:35,830 --> 00:07:38,624
TÁROLÓ
104
00:07:38,749 --> 00:07:40,960
- Mi lehet ez?
- Talán annak a fiúnak a szelleme,
105
00:07:41,043 --> 00:07:44,380
akinek addig kötelet kellett másznia,
amíg fel nem robbant a szíve.
106
00:07:44,797 --> 00:07:48,259
- Ezt csak kitaláltad.
- Ilyen kreatív lennék?
107
00:07:48,384 --> 00:07:49,510
Nem.
108
00:08:02,982 --> 00:08:04,108
Ó, Istenem!
109
00:08:06,527 --> 00:08:07,695
DARÁLT HÚS
MENZAMINŐSÉGŰ
110
00:08:07,820 --> 00:08:11,282
Sintér igazgató úr! Ön az iskolában él?
111
00:08:11,616 --> 00:08:15,328
Semmiképpen, nem. Nincs rá bizonyítékod.
112
00:08:16,621 --> 00:08:19,165
ÉLET AZ ISKOLA ALAGSORÁBAN
113
00:08:20,249 --> 00:08:21,584
PORNÓRAJZOK
114
00:08:21,667 --> 00:08:23,669
Seymour, miért itt él? Van háza.
115
00:08:23,836 --> 00:08:26,672
- Ahová épp 30 pizza tart.
- Harminc pizza.
116
00:08:26,756 --> 00:08:29,217
Anya végre hazamehet Olaszországba!
117
00:08:29,592 --> 00:08:31,302
Az nem az én házam, hanem anyámé.
118
00:08:31,385 --> 00:08:35,264
Nemrég kiderült róla valami,
nem mehetek oda vissza.
119
00:08:35,348 --> 00:08:37,850
Állítólag jobb kibeszélni az ilyesmit,
de én nem fogom.
120
00:08:37,975 --> 00:08:39,393
- Jó.
- Megértjük.
121
00:08:39,477 --> 00:08:41,521
Komolyan, ne is kérdezzétek!
122
00:08:41,604 --> 00:08:43,481
- Most jelentkezel?
- Csak nyújtózkodtam.
123
00:08:43,606 --> 00:08:46,776
- De miért csak az egyik karoddal?
- Mert csak azzal kellett.
124
00:08:46,859 --> 00:08:49,028
- Jól van, elmondom.
- Nem muszáj.
125
00:08:49,111 --> 00:08:51,989
- Tényleg nem baj. Hiszünk önnek.
- Már gyerekkorom óta
126
00:08:52,073 --> 00:08:54,700
- szerettem volna dobolni.
- Rockbandában?
127
00:08:54,784 --> 00:08:56,494
Nem. Rezesbandában.
128
00:08:57,578 --> 00:09:00,122
Bármit megadtam volna,
hogy én legyen az „I”-n a pont.
129
00:09:00,248 --> 00:09:01,249
OHIO ÁLLAMI EGYETEM
130
00:09:01,332 --> 00:09:04,210
- Pontocskának is nevezik.
- Szerinted ezt nem tudtam?
131
00:09:04,335 --> 00:09:06,128
Mindent megtettem, hogy bekerüljek.
132
00:09:06,712 --> 00:09:10,424
A jelentkezésemben
dalokat és koreográfiákat küldtem.
133
00:09:15,388 --> 00:09:16,597
LE KELL GYŐZNI A PURDUE-T
134
00:09:17,056 --> 00:09:18,099
FOCIBAN
135
00:09:18,683 --> 00:09:19,850
NEM NAGYOT RÁVERNI MICHIGANRE
136
00:09:20,476 --> 00:09:21,769
A TUBÁSNAK CSAJ KÉNE
137
00:09:21,978 --> 00:09:23,688
Ez már biztos hely!
138
00:09:24,105 --> 00:09:28,025
B-TERV ISKOLÁK
AZ OHIÓI MIAMI
139
00:09:28,109 --> 00:09:29,694
OHIÓI EGYETEM
A FELVÉTELI OSZTÁLY RÉSZÉRE
140
00:09:29,777 --> 00:09:30,861
ZABPEHELY
141
00:09:30,945 --> 00:09:32,113
Aztán jött a végzetes nap.
142
00:09:32,321 --> 00:09:35,908
Fiam,
leveled jött az Ohio Állami Egyetemről.
143
00:09:36,200 --> 00:09:38,119
Nem merek felegyenesedni.
144
00:09:38,369 --> 00:09:40,788
- Felolvassam neked?
- Igen.
145
00:09:42,790 --> 00:09:44,083
Sajnálom.
146
00:09:44,584 --> 00:09:47,461
- Elutasítottak.
- Elég vastag levél.
147
00:09:47,587 --> 00:09:50,256
Hát, sok indokot adtak,
hogy miért nem voltál elég jó.
148
00:09:52,341 --> 00:09:56,262
- Ez szomorú!
- Ez még nem minden.
149
00:09:56,429 --> 00:09:59,348
Meg akartam lepni anyámat,
hogy kibélelem a fiókjait,
150
00:09:59,515 --> 00:10:03,269
aztán ezt találtam. Bekerültem.
Hazudott nekem.
151
00:10:03,394 --> 00:10:06,856
- Ez szomorú!
- Azért is olyan tragikus,
152
00:10:06,939 --> 00:10:08,941
mert mellékeltek hozzá
egy kézzel írott levelet
153
00:10:09,025 --> 00:10:10,192
a bizottság elnökétől.
154
00:10:10,484 --> 00:10:15,990
„Kedves Seymour, őszintén remélem,
elfogadod a teljes ösztöndíjunkat.
155
00:10:16,115 --> 00:10:19,702
Azonnal szeretnénk hasznosítani
kiváló gyakorlataid…”
156
00:10:19,994 --> 00:10:23,164
- És… Mi ez a szag?
- Spagetti és elutasítás.
157
00:10:25,082 --> 00:10:29,045
„Sőt, ez fantasztikus véletlen,
de a jelenlegi csapatvezető
158
00:10:29,170 --> 00:10:33,466
négy év múlva visszavonul,
te tökéletes választás lennél a posztra.
159
00:10:33,716 --> 00:10:38,054
A Kolumbusz társaság örökös tagja
lennél, sírhelyed a focipálya
160
00:10:38,179 --> 00:10:42,683
mellett lenne,
hogy mindig lásd az éremfeldobást.”
161
00:10:42,767 --> 00:10:44,143
FELVÉTELI OSZTÁLY
OHIÓI EGYETEM
162
00:10:44,435 --> 00:10:47,772
- Ennél rosszabb is lesz?
- Ennél mi lehetne rosszabb?
163
00:10:47,897 --> 00:10:49,649
Megnézhetném azt a levelet?
164
00:10:50,274 --> 00:10:52,735
Szimpátia? Micsoda kellemes meglepetés!
165
00:10:52,902 --> 00:10:56,238
Nem, csak soha nem fogok
sikeres egyetemi jelentkezést látni.
166
00:11:03,871 --> 00:11:06,374
Tehát ezen indokok miatt
nem jelentkezem sosem
167
00:11:06,457 --> 00:11:09,960
a Szenátusba. Jöhetnek a kérdések.
168
00:11:10,169 --> 00:11:13,339
Elmondom,
milyen kellemes meglepetést kaptam.
169
00:11:13,631 --> 00:11:16,509
Apa! Micsoda meglepetés!
Mit keres ez itt?
170
00:11:16,592 --> 00:11:18,052
Nem tegnap látogattuk meg?
171
00:11:18,135 --> 00:11:20,304
Mit mormognak a bajszuk alatt?
172
00:11:20,513 --> 00:11:22,723
Ez szörnyű! Hallani akarom.
173
00:11:23,015 --> 00:11:25,393
Ha fáradtnak tettetjük magunkat,
talán hazamegy.
174
00:11:29,855 --> 00:11:31,565
Még jó, hogy nem hall minket.
175
00:11:31,899 --> 00:11:35,569
És olyan jó,
hogy családként csináljuk a műásítást.
176
00:11:37,029 --> 00:11:39,615
Mi? Te is? Viszlát!
177
00:11:39,949 --> 00:11:42,243
Apa, várj! Mi lelte a vén csontot?
178
00:11:42,368 --> 00:11:45,413
Mármint mi lelt téged,
te kedves öreg csont?
179
00:11:45,621 --> 00:11:49,667
Hallókészülékem van,
minden szót hallottam.
180
00:11:49,875 --> 00:11:55,172
Nem úgy gondoltuk a gonoszságokat.
Azért mondtuk, mert úgy gondoltuk.
181
00:11:56,298 --> 00:11:57,925
Engem többé nem láttok!
182
00:11:58,509 --> 00:12:01,262
SPRINGFIELDI PLÁZA
SZERDÁN VÉGLEG BEZÁR
183
00:12:01,429 --> 00:12:03,431
Egy kis séta a plázában biztos felvidít.
184
00:12:07,560 --> 00:12:08,644
LIMLOMOK
185
00:12:08,769 --> 00:12:12,398
Vén fószer. Ne nézz a szemébe! Olyan
őket masszírozni, mint az aszalt barackot.
186
00:12:13,649 --> 00:12:17,528
- Vén fószer! Itt jön.
- Végigpróbálja a krémeimet.
187
00:12:17,611 --> 00:12:19,947
Meg fogja kérdezni,
mi az a „küldés” a mobilon.
188
00:12:26,746 --> 00:12:30,249
- Jöjjön! Jöjjön!
- Ezt már szeretem!
189
00:12:30,332 --> 00:12:31,459
TÚLPAKOLT RUHÁSBOLT
190
00:12:31,542 --> 00:12:33,627
KOPORSÓBOLT
DOBOZOLÁS MINDEN MÉRETBEN
191
00:12:38,048 --> 00:12:41,886
Csalnom kellett.
A haranggörbe miatt csináltam.
192
00:12:42,219 --> 00:12:47,975
Most 99 százalékos feldolgozottságnál,
a következő elnök Lisa Simps…
193
00:12:48,184 --> 00:12:52,146
Várjunk! Most mondják,
hogy másodikban csalt a háziban.
194
00:12:52,271 --> 00:12:53,314
VEZETŐ HÍRÜNK
195
00:12:53,397 --> 00:12:57,151
Választásból kizárva,
a következő elnök: Kenny Hitler.
196
00:12:57,318 --> 00:12:58,569
Nem!
197
00:13:01,447 --> 00:13:04,116
Ez itt Bob Hope USO Show-ja,
198
00:13:04,200 --> 00:13:07,369
vagy ahogy én hívom:
a doloresmentes karácsony.
199
00:13:09,455 --> 00:13:10,956
Az a dobos én is lehetnék!
200
00:13:11,040 --> 00:13:15,711
Próbálhattam volna a házában,
a Toluca-tónál. A Toluca-tónál!
201
00:13:15,920 --> 00:13:18,672
NÉPSZERŰTLEN HÁBORÚK VETERÁNJAI
202
00:13:18,798 --> 00:13:20,049
Mit kér?
203
00:13:20,216 --> 00:13:23,177
Kérhetnék egy sört,
meg egy kis figyelmet a bajaimnak?
204
00:13:23,260 --> 00:13:24,595
KIKAPCSOLVA
205
00:13:24,678 --> 00:13:25,763
Hogyne!
206
00:13:33,771 --> 00:13:37,107
Így bontottam meg a narancsot.
207
00:13:39,985 --> 00:13:43,823
OHIO ÁLLAMI EGYETEM
ALAPÍTVA 1870-BEN
208
00:13:43,989 --> 00:13:47,284
Anyám nem mondta meg, hogy bejutottam.
209
00:13:47,451 --> 00:13:49,537
Nem gond. Most is beiratkozhat.
210
00:13:49,662 --> 00:13:50,830
- Tényleg?
- Nem!
211
00:13:50,913 --> 00:13:55,251
- Ez iskola, nem 80-as évekbeli vígjáték!
- Minden diákuknak
212
00:13:55,334 --> 00:14:00,130
- azt a levelet küldik ki?
- Nem, olyat csak önnek küldtünk.
213
00:14:00,214 --> 00:14:01,465
Amikor nem jelent meg,
214
00:14:01,549 --> 00:14:03,926
az volt
a karrierem második legrosszabb napja.
215
00:14:04,009 --> 00:14:05,010
Mi volt a legrosszabb?
216
00:14:05,135 --> 00:14:09,390
Amikor a Legjobb Tíz 14-es listává bővült.
Nem vagyunk idióták!
217
00:14:09,557 --> 00:14:13,018
Észre sem vettük,
amíg a Northwestern nem szólt.
218
00:14:14,436 --> 00:14:17,523
Bocsánat, talán
nem kellett volna beszélnem a levélről?
219
00:14:18,315 --> 00:14:23,988
Nem! Jobb is így, most már nem szomorú,
hanem mérges vagyok!
220
00:14:24,196 --> 00:14:27,283
Most jó mérgesen körbesétálom a campust!
221
00:14:38,002 --> 00:14:40,713
Még senki sem járta ennyiszer közbe
azt az ovális szakaszt.
222
00:14:40,796 --> 00:14:44,341
- Biztos elszédült már.
- Két körönként irányt váltok.
223
00:14:45,676 --> 00:14:47,595
GESZTENYELIGET
224
00:14:47,678 --> 00:14:49,513
- Vesszen Michigan!
- Mi?
225
00:14:49,597 --> 00:14:51,557
Erre így mondjuk, hogy elnézést.
226
00:14:53,976 --> 00:14:56,854
Vesztes, vesztes
227
00:14:57,062 --> 00:14:59,857
Vesztes, vesztes
228
00:15:00,107 --> 00:15:03,611
Elszalasztott lehetőség, lúzer vagy
229
00:15:03,736 --> 00:15:05,738
Te szegény barom
230
00:15:05,863 --> 00:15:08,449
- Et tu, Brutus?
- Hé!
231
00:15:09,533 --> 00:15:13,621
Jó, anyám, jöhet a kínos konfrontáció.
232
00:15:16,248 --> 00:15:19,460
Gyerekek, visszaadom
a csillagászati témájú házitokat.
233
00:15:19,585 --> 00:15:23,339
Nyugalom. Nyugalom.
Senki sem tudja, hogy rosszat csináltál.
234
00:15:23,631 --> 00:15:25,758
Lisa Simpson, gyere ide, kérlek!
235
00:15:27,551 --> 00:15:28,677
NÉGYES FÖLÉ
236
00:15:28,802 --> 00:15:30,512
Miss Hoover, beismerem,
hogy átírtam valamit.
237
00:15:31,472 --> 00:15:34,975
Milliót írtam,
de tudom, hogy milliárd. Ó, kérem!
238
00:15:35,142 --> 00:15:38,812
Talán új életet kezdhetek
a másik osztályban.
239
00:15:40,356 --> 00:15:43,150
Tudom, hogy átírtad.
Nem a jegyed érdekel.
240
00:15:43,233 --> 00:15:45,069
Hol a fenében van a nikotinos rágóm?
241
00:15:46,153 --> 00:15:49,865
A bátyámnál volt,
és az osztály háziállata körül volt.
242
00:15:52,701 --> 00:15:55,496
- Szerzek önnek másikat.
- Kérlek.
243
00:16:05,673 --> 00:16:06,840
SINTÉR
244
00:16:08,592 --> 00:16:11,136
- Segíthetek?
- Mit csinálsz te itt?
245
00:16:11,220 --> 00:16:15,474
- Anyád kiadta nekem a szobádat.
- Kiadtad a helyi alkoholistának?
246
00:16:15,557 --> 00:16:18,352
Helyi és állami.
247
00:16:19,687 --> 00:16:20,938
Mit akarsz?
248
00:16:23,148 --> 00:16:25,651
- Tehát tudod?
- Igen. Igen, tudom.
249
00:16:26,276 --> 00:16:29,279
Fiam, bocsáss meg! Annyira sajnálom.
250
00:16:29,446 --> 00:16:33,534
Nem akartalak téged is elveszíteni,
mint minden mást az életemben.
251
00:16:34,159 --> 00:16:36,787
Elintéztem volna, hogy a közelemben lakj.
252
00:16:37,079 --> 00:16:41,375
Nem élhetek egyetemi városban.
Nem bírnék magammal szexuálisan.
253
00:16:41,625 --> 00:16:45,170
Amit te tettél velem,
annál rosszabbat nem is tehetne bárki,
254
00:16:45,337 --> 00:16:48,716
főleg egy anya a fiával.
Nem is tudom, mit mondhatnék.
255
00:16:48,841 --> 00:16:51,760
Fiam, az igazat megvallva
256
00:16:51,844 --> 00:16:55,681
mindig is időpocsékolásnak tartottam
a rezesbandákat.
257
00:16:55,764 --> 00:16:59,393
- A zene és a séta is fájdalmas.
- Igazad lehet.
258
00:16:59,560 --> 00:17:02,688
Nekem
mindig te leszel a pontocska az „I” betűn.
259
00:17:04,857 --> 00:17:06,859
- Az ott egy könnycsepp?
- Lehet.
260
00:17:11,655 --> 00:17:15,200
Könyörgöm! Költözz vissza hozzám!
261
00:17:15,284 --> 00:17:18,871
- De változások kellenek.
- Milyen változások?
262
00:17:18,954 --> 00:17:21,582
Ne legyen szülői korlát a TV-n!
263
00:17:21,665 --> 00:17:26,378
- Majd a cicis néniket fogod nézni.
- Ha ahhoz tartja a kedvem, igen!
264
00:17:26,754 --> 00:17:30,924
- Isten hozott, fiam!
- Lett egy kisöcsém!
265
00:17:31,091 --> 00:17:33,844
- Nem marad itt, ugye?
- Majd megoldjátok magatok között.
266
00:17:33,969 --> 00:17:35,804
Úgy lesz, anyuci!
267
00:17:40,309 --> 00:17:42,478
Még mindig nincs meg papi?
268
00:17:42,561 --> 00:17:46,356
Nem. De találtam valakit,
aki beugrana a helyére.
269
00:17:46,440 --> 00:17:49,610
Nagypapi vagyok. Hozzátok az unokákat,
270
00:17:49,693 --> 00:17:52,863
akiken Éhes vízilovakat játszhatunk.
271
00:17:53,280 --> 00:17:56,200
De hát senki sem cserélheti le papit.
272
00:17:56,283 --> 00:17:57,868
Biztos? A férje
273
00:17:57,951 --> 00:18:02,623
nagypapák százait nézte meg.
Három körön vagyok túl!
274
00:18:02,706 --> 00:18:04,124
Döntsék már el!
275
00:18:05,542 --> 00:18:06,543
Jelló!
276
00:18:06,627 --> 00:18:09,880
Maga Abraham Simpson hálátlan
és semmirekellő fia?
277
00:18:10,089 --> 00:18:12,049
- Én.
- Visszaküldöm magának,
278
00:18:12,132 --> 00:18:14,134
ne is láttam itt többé!
279
00:18:14,218 --> 00:18:17,763
Lehangoló ez a hely.
És ő még jobban lehúzta.
280
00:18:17,846 --> 00:18:20,891
Ott egy vén alkoholista,
aki épp magára vizel a WC-ben.
281
00:18:20,974 --> 00:18:24,478
Az egy tükör. És az nem a WC.
282
00:18:30,150 --> 00:18:31,735
Mikor ér ide papi?
283
00:18:31,985 --> 00:18:35,364
Tudtam! Még mindig kibeszélnek
a hátam mögött!
284
00:18:35,572 --> 00:18:38,534
El sem hiszem, annyira hiányzik!
285
00:18:39,785 --> 00:18:43,789
Szeretem, de nem tudom belemondani
az aszott mazsola szemeibe.
286
00:18:45,165 --> 00:18:46,208
KEDVES SZAVAK PAPIRÓL
287
00:18:46,333 --> 00:18:48,335
Imádom, hogy elmondja,
mi volt az épületek helyén.
288
00:18:48,460 --> 00:18:50,254
Erre Maggie…
289
00:18:50,337 --> 00:18:51,588
MARGE: Erre Maggie…
JÖN MAGGIE
290
00:18:52,798 --> 00:18:55,801
T-E-V-A-G-Y-A. Fény. Pont.
291
00:19:00,389 --> 00:19:04,184
Hát itt a papi, ti drága tökfilkók!
292
00:19:08,480 --> 00:19:09,815
Szeretünk.
293
00:19:09,982 --> 00:19:11,900
HOMER: SZERETÜNK.
NAGY ÖLELÉS. JELENET VÉGE.
294
00:19:13,610 --> 00:19:14,570
UTÓSZÓ
295
00:19:14,653 --> 00:19:15,821
Dó!
296
00:19:19,074 --> 00:19:21,994
Mit nézel? Cicis filmet, mi?
297
00:19:22,119 --> 00:19:25,205
- Ez egy Emmy-díjas sorozat.
- Vannak benne cicik?
298
00:19:25,497 --> 00:19:28,208
Az Emmy-díj óta már nem. Kiábrándító…
299
00:19:28,375 --> 00:19:31,545
Akkor nézem veled. Az micsoda?
300
00:19:31,712 --> 00:19:33,547
Egy holló, a Lannisterek Mesterétől.
301
00:19:33,630 --> 00:19:36,175
Mi az a Lannister? Mi az a Mester?
302
00:19:36,258 --> 00:19:37,759
A Lannisterék a leggazdagabb csa…
303
00:19:37,843 --> 00:19:39,678
- Ez egy sárkány?
- Igen.
304
00:19:39,803 --> 00:19:41,263
Mekkora butaság!
305
00:19:48,562 --> 00:19:50,480
Sétál az utcán
306
00:19:51,398 --> 00:19:53,567
A járdáról a lyukba ment
307
00:19:54,484 --> 00:19:56,653
Mindenki ismeri Hans Molemant
308
00:19:57,112 --> 00:20:00,616
- Kit?
- Senki sem ismeri Hans Molemant.
309
00:20:00,991 --> 00:20:04,244
- Következő!
- Én voltam itt előbb.
310
00:20:05,078 --> 00:20:07,915
A boltban le sem lehet húzni
311
00:20:08,373 --> 00:20:10,375
Senki sem ismeri Hans Molemant
312
00:20:10,918 --> 00:20:13,462
Csak a szívgyógyszerem kell.
313
00:20:13,795 --> 00:20:16,089
Senki sem ismeri Hans Molemant
314
00:21:01,927 --> 00:21:03,929
A feliratot fordította: Alimuradov Dóra