1 00:00:02,460 --> 00:00:04,629 EEN KALKOEN VERLEENT GRATIE AAN DE PRESIDENT 2 00:00:12,721 --> 00:00:13,930 BOBS DRINKEN GRATIS 3 00:00:15,849 --> 00:00:18,435 IK VRAAG MIJN DECAAN NIET WAAROM HIJ GEEN BETERE BAAN HEEFT 4 00:00:23,440 --> 00:00:25,442 3 DAGEN ZONDER ONGELUKKEN 5 00:01:10,195 --> 00:01:12,280 'KIJK, VADER. EEN BANK.' 6 00:01:14,616 --> 00:01:17,035 'JONGEDAMES WIJZEN NIET.' 7 00:01:19,454 --> 00:01:21,039 'HET IS 8.00 UUR. AAN HET WERK.' 8 00:01:23,124 --> 00:01:25,460 KOLENMIJN - KINDEREN 9 00:01:25,543 --> 00:01:27,128 'KINDEREN.' 10 00:01:28,296 --> 00:01:29,798 'JULLIE ZIJN JE ZUSJE VERGETEN.' 11 00:01:37,722 --> 00:01:38,640 'O NEE. TE VER.' 12 00:01:43,645 --> 00:01:44,521 'IK BLIJF HIER.' 13 00:01:48,983 --> 00:01:51,361 'EEN BANKKLASSIEKER' GEFILMD IN SIMPSORAMA 14 00:01:58,201 --> 00:02:01,746 Ik ben Kent Brockman. Ik ben op locatie bij de goede mensen van Springfield. 15 00:02:02,914 --> 00:02:03,748 NIET MET ETEN GOOIEN 16 00:02:03,832 --> 00:02:05,917 -Lafaard. -Want vandaag vieren we 17 00:02:06,000 --> 00:02:07,544 het prachtige Skyline Park... 18 00:02:07,627 --> 00:02:08,962 BREEK GLAS VOOR ZEMEL 19 00:02:09,045 --> 00:02:11,381 ...gebouwd boven op de ruïnes van de Springfield-monorail. 20 00:02:11,464 --> 00:02:14,175 Monorail. 21 00:02:14,259 --> 00:02:16,636 Nee, ze bouwen geen nieuwe monorail. 22 00:02:16,719 --> 00:02:18,555 Waarom niet? Deze kan niet mislukken. 23 00:02:18,638 --> 00:02:20,223 Kan niet mislukken. 24 00:02:20,306 --> 00:02:22,725 Het is een monsterlijke creatie 25 00:02:22,809 --> 00:02:24,310 van massatransport. 26 00:02:24,978 --> 00:02:27,355 LOGOPEDIST 27 00:02:27,814 --> 00:02:29,149 Gooi me nog eens. 28 00:02:30,275 --> 00:02:32,610 Nee, we maken van de oude monorail 29 00:02:32,694 --> 00:02:36,364 iets compleet nieuws wat we van New York hebben gestolen. 30 00:02:36,447 --> 00:02:37,907 De Springfield Skypark-lijn. 31 00:02:37,991 --> 00:02:39,909 SKYPARK-LIJN - ZWEVEN VAN PLEZIER 32 00:02:39,993 --> 00:02:43,079 Ik hou hiervan. Bloembakken, bankjes, 33 00:02:43,163 --> 00:02:45,456 pratende vuilnisemmers op zonne-energie. 34 00:02:45,540 --> 00:02:47,000 AFVAL 35 00:02:47,083 --> 00:02:49,836 Bedankt voor de gebruikte porno. 36 00:02:59,053 --> 00:03:03,725 Gaan we buik tegen buik of kont tegen kont? 37 00:03:03,808 --> 00:03:06,394 Geen zorgen. We gebruiken het omleidingsbord. 38 00:03:06,477 --> 00:03:07,562 VETSPRAY 39 00:03:07,645 --> 00:03:09,606 Dikzakken, intrekken. 40 00:03:15,153 --> 00:03:17,155 Ik heb Homers sandwich. 41 00:03:17,238 --> 00:03:18,531 Ik heb Wiggums geweer. 42 00:03:18,948 --> 00:03:21,075 Als hoogtepunt van vandaag 43 00:03:21,159 --> 00:03:25,747 verlichten we de kleine 'Niet roken'-bordjes. 44 00:03:25,830 --> 00:03:26,831 BURGEMEESTER 45 00:03:38,009 --> 00:03:39,761 De baan staat onder stroom. 46 00:03:41,346 --> 00:03:42,430 OPLADEN 47 00:03:42,513 --> 00:03:44,766 Ja. Nu de energiebesparingsmodus. 48 00:03:46,935 --> 00:03:48,603 De monorail leeft. 49 00:03:48,686 --> 00:03:49,812 Ik heb je gewaarschuwd... 50 00:04:03,701 --> 00:04:05,370 CACTUSVELD 51 00:04:10,041 --> 00:04:12,043 Welkom, 65-plusser. 52 00:04:16,214 --> 00:04:17,674 HIJ HEEFT ONS GERED VAN DE MONORAIL 53 00:04:20,385 --> 00:04:22,804 Geen Nimoy meer. 54 00:04:22,887 --> 00:04:26,724 ONDERZOEK NAAR MONORAIL-RAMP - GEEN VRAGEN 55 00:04:26,808 --> 00:04:32,146 Aan de positieve kant hebben we met deze ramp Detroit en Kabul ingehaald 56 00:04:32,230 --> 00:04:34,232 als 's werelds meest ongelukkige stad. 57 00:04:36,109 --> 00:04:39,570 Had je geen wiggen onder de wielen kunnen zetten? 58 00:04:40,280 --> 00:04:44,409 Sorry, maar een stad besturen is ingewikkelder 59 00:04:44,492 --> 00:04:46,119 dan je nagels lakken. 60 00:04:47,120 --> 00:04:50,081 Breek jij er je mooie hoofd maar niet over. 61 00:04:50,164 --> 00:04:52,709 Meneer de burgemeester, dat is sexistisch. 62 00:04:53,459 --> 00:04:56,170 Zit je korset te krap? 63 00:04:58,298 --> 00:04:59,841 Het was maar een grapje. 64 00:04:59,924 --> 00:05:02,135 Niemand respecteert vrouwen meer dan ik. 65 00:05:02,218 --> 00:05:04,387 Kun je nu koffie met gebak brengen? 66 00:05:04,470 --> 00:05:06,222 Dan kunnen de mannen aan de slag. 67 00:05:06,306 --> 00:05:07,307 Lieve hemel. Ik heb... 68 00:05:07,640 --> 00:05:09,726 Dit is de laatste keer dat ik dit doe. 69 00:05:09,809 --> 00:05:11,477 Dus ik moet het perfect doen. 70 00:05:11,561 --> 00:05:13,479 Alstublieft, dr. Hibbert. 71 00:05:16,190 --> 00:05:19,027 Waarom kleineert burgemeester Quimby me? 72 00:05:19,110 --> 00:05:21,821 Vrouwen dragen trouwens geen korset meer. 73 00:05:21,904 --> 00:05:24,282 We dragen Spanx en zo. 74 00:05:25,116 --> 00:05:26,326 Praat me er niet van. 75 00:05:30,038 --> 00:05:34,250 Deze wereld is nog even seksistisch als altijd. 76 00:05:34,334 --> 00:05:35,585 Bedankt, Obama. 77 00:05:35,668 --> 00:05:37,712 Wat is er trouwens zo geweldig aan Quimby? 78 00:05:37,795 --> 00:05:39,047 Ik kan een lintje doorknippen. 79 00:05:39,130 --> 00:05:40,757 En er een mooie krul aan geven 80 00:05:40,840 --> 00:05:42,884 met de rand van de reuzenschaar. 81 00:05:42,967 --> 00:05:45,053 Je zou een geweldige burgemeester zijn. 82 00:05:45,136 --> 00:05:47,138 Je bent georganiseerd, je beheert het budget 83 00:05:47,221 --> 00:05:50,141 en dankzij pap ben je een expert in het rechtssysteem. 84 00:05:50,224 --> 00:05:53,311 Leuk weetje: als beklaagde heb je geen juryplicht. 85 00:05:53,770 --> 00:05:56,064 Mam, dit is ons moment. 86 00:05:56,147 --> 00:05:59,192 Wonder Woman liet zien dat als je een godin met superkrachten bent, 87 00:05:59,275 --> 00:06:01,569 je kunt doen wat je wilt. 88 00:06:01,652 --> 00:06:03,404 Je kunt burgemeester zijn. 89 00:06:05,031 --> 00:06:07,283 Een vrouwelijke eerste minister, oké. 90 00:06:07,367 --> 00:06:09,202 Vrouwelijke Ghostbusters, cool. 91 00:06:09,285 --> 00:06:12,997 Vrouwelijk hoofd van de nationale bank kan ook nog. 92 00:06:13,081 --> 00:06:14,499 Maar een vrouwelijke burgemeester? 93 00:06:14,582 --> 00:06:17,835 Als mam burgemeester wordt, komen we overal mee weg. 94 00:06:21,214 --> 00:06:22,048 STOMME FLANDERS 95 00:06:22,131 --> 00:06:23,049 Help me, Jezus. 96 00:06:28,805 --> 00:06:30,264 Kies een kant. 97 00:06:36,604 --> 00:06:38,231 Hé. Waar is iedereen? 98 00:06:38,314 --> 00:06:39,273 GESLOTEN VOOR POLITIEK 99 00:06:39,357 --> 00:06:41,442 Marge, deze stad is klaar voor verandering. 100 00:06:41,526 --> 00:06:43,903 Quimby is al veel te lang burgemeester. 101 00:06:43,986 --> 00:06:45,822 Waarom draagt hij die sjerp nog? 102 00:06:45,905 --> 00:06:47,615 We weten het wel. 103 00:06:47,698 --> 00:06:48,908 Goed, luister. 104 00:06:48,991 --> 00:06:51,119 De sleutel tot de overwinning is microtargeting. 105 00:06:51,202 --> 00:06:52,578 Microtargeting. 106 00:06:52,662 --> 00:06:54,705 Zie de kiezers als een taart. 107 00:06:56,040 --> 00:06:58,209 Ja, Homer, iemand hier zei 'taart'. 108 00:06:58,292 --> 00:06:59,961 Ik weet het. 'Taart.' 109 00:07:01,671 --> 00:07:02,672 Het spijt me. Ga verder. 110 00:07:03,339 --> 00:07:08,386 We verdelen de taart in kleine punten door middel van gegevensanalyse 111 00:07:08,469 --> 00:07:11,389 en passen onze boodschap aan voor elke microgroep. 112 00:07:12,056 --> 00:07:15,309 Vertel ze wat ze willen horen tot je 51% hebt. 113 00:07:15,393 --> 00:07:18,146 Dan kun je regeren als een extreem-rechtse gek. 114 00:07:18,980 --> 00:07:21,649 Ik ben Marge Simpson 115 00:07:21,732 --> 00:07:23,860 Stem op mij 116 00:07:23,943 --> 00:07:26,863 Uw obsessie 117 00:07:26,946 --> 00:07:28,573 Is mijn prioriteit 118 00:07:29,282 --> 00:07:32,743 Ik steun jullie tegen de drooglegging. 119 00:07:33,286 --> 00:07:35,079 Verdomde drooglegging. 120 00:07:35,163 --> 00:07:37,039 Ben jij de nieuwe John Galt? 121 00:07:37,123 --> 00:07:37,999 DE EEUWIGE BRON 122 00:07:38,082 --> 00:07:42,044 Wil je op de foto met onze Ayn Rand-vogelverschrikker? 123 00:07:46,007 --> 00:07:48,676 Van weduwen tot arbeiders 124 00:07:48,759 --> 00:07:50,803 Tot veteranen uit het buitenland 125 00:07:51,220 --> 00:07:55,933 Er is geen enkele kiezer Die mijn campagne negeert 126 00:07:56,017 --> 00:07:58,269 Marge, we zijn hier echt heel blij mee. 127 00:07:58,352 --> 00:08:01,189 Je bent de eerste politicus die ons heeft willen ontmoeten. 128 00:08:01,272 --> 00:08:04,484 Wat is het grootste probleem voor eigenaars van exotische huisdieren? 129 00:08:04,567 --> 00:08:06,819 Dat onze huisdieren elkaar opeten. 130 00:08:06,903 --> 00:08:09,322 Ja, ik heb een impala en... 131 00:08:09,405 --> 00:08:10,406 Waar is hij? 132 00:08:12,617 --> 00:08:15,119 Van voetbalmoeders tot maffiabazen 133 00:08:15,203 --> 00:08:17,497 Ik geef je wat je nodig hebt 134 00:08:17,955 --> 00:08:20,082 Ik ben Marge Simpson 135 00:08:20,166 --> 00:08:22,335 Stem op mij 136 00:08:23,836 --> 00:08:26,172 Waarom denken mensen dat ik niets anders kan 137 00:08:26,255 --> 00:08:29,258 dan spaghetti voeren aan honden die seks willen? 138 00:08:29,342 --> 00:08:30,510 Wat wil je dan doen? 139 00:08:30,593 --> 00:08:33,262 Een houten jongen maken en hem tot leven brengen. 140 00:08:38,768 --> 00:08:42,688 VANAVOND: DEBAT - BRENG JE EIGEN PODIUM 141 00:08:42,772 --> 00:08:45,233 Onze derde en vierde partijkandidaten 142 00:08:45,316 --> 00:08:48,736 staan niet hoog genoeg in de opiniepeilingen 143 00:08:48,819 --> 00:08:51,489 en mogen dus niet deelnemen aan het debat. Dag. 144 00:08:52,532 --> 00:08:55,576 Mrs Simpson, u richt zich op kleine groepen kiezers. 145 00:08:55,660 --> 00:08:57,203 Hebt u ook voorstellen 146 00:08:57,286 --> 00:08:58,788 voor elke Springfielder? 147 00:09:00,540 --> 00:09:02,416 Kent, ik ben een moeder. 148 00:09:02,500 --> 00:09:06,921 En als moeder wil ik dat deze stad meer groente eet. 149 00:09:09,507 --> 00:09:10,716 Groente, Marge? 150 00:09:10,800 --> 00:09:14,345 Als gespreksleider moet ik toevoegen dat de meeste soorten vies zijn. 151 00:09:14,428 --> 00:09:15,930 Het is een metafoor. 152 00:09:16,013 --> 00:09:17,557 Stomme metaforen. 153 00:09:17,640 --> 00:09:19,225 Ik vertrouw alleen gelijkenissen. 154 00:09:19,725 --> 00:09:21,143 Ik geniet van metaforen. 155 00:09:21,227 --> 00:09:23,854 Het zijn regendruppels op de bloem van het oor. 156 00:09:23,938 --> 00:09:25,523 Gebruik het woord 'als' 157 00:09:25,606 --> 00:09:27,400 of je gaat eraan. 158 00:09:30,319 --> 00:09:32,071 Ze is helemaal doorgekookt. 159 00:09:32,154 --> 00:09:34,574 In tegenstelling tot de kip die ze meenam naar de picknick. 160 00:09:34,657 --> 00:09:38,536 Helen is even bitter als de limonade die ze meenam naar de picknick. 161 00:09:38,619 --> 00:09:41,330 Dat was een vreselijke picknick. 162 00:09:41,414 --> 00:09:44,000 Waarom is dit niet in het stadhuis? 163 00:09:44,083 --> 00:09:46,794 Ik wil ze zien balanceren op de krukken. 164 00:09:51,507 --> 00:09:55,636 Die banden branden al mijn hele leven. 165 00:09:55,720 --> 00:09:57,346 Het heeft onze stad verpest. 166 00:10:00,141 --> 00:10:04,228 Als jullie mij kiezen, doof ik dat vuur. 167 00:10:06,981 --> 00:10:08,316 Geen bandenbrand? 168 00:10:08,774 --> 00:10:09,775 Net als Zürich. 169 00:10:16,782 --> 00:10:17,658 Is dat genoeg? 170 00:10:17,742 --> 00:10:18,618 VERKIEZING - MARGE ALS BURGEMEESTER 171 00:10:18,701 --> 00:10:20,036 Nu de laatste 65-plusser weet 172 00:10:20,119 --> 00:10:23,372 dat ze niet in IHOP kunnen stemmen, zijn de resultaten definitief. 173 00:10:23,456 --> 00:10:24,707 Er is geschiedenis geschreven. 174 00:10:24,790 --> 00:10:26,584 Marge Simpson is onze nieuwe burgemeester. 175 00:10:26,667 --> 00:10:29,920 De eerste vrouwelijke en de tweede die zittend plast. 176 00:10:30,379 --> 00:10:33,633 -Marge. -Bedankt. 177 00:10:33,716 --> 00:10:34,967 IK HOU VAN HAAR 178 00:10:35,426 --> 00:10:38,346 Homie, wil je de burgemeester kussen? 179 00:10:38,429 --> 00:10:39,764 Wat? Nee. 180 00:10:41,807 --> 00:10:43,225 Je bedoelt jezelf. 181 00:10:47,521 --> 00:10:49,106 Had ik maar gestemd. 182 00:10:50,691 --> 00:10:54,236 STADHUIS SPRINGFIELD 183 00:10:55,112 --> 00:10:56,656 DIAMOND JOE QUIMBY - BURGEMEESTER 184 00:10:59,408 --> 00:11:01,744 Kijk. Ik ben een ambtenaar. 185 00:11:03,120 --> 00:11:03,954 BANDENKERKHOF 186 00:11:04,038 --> 00:11:06,165 Onze nieuwe burgemeester doet iets wat ondenkbaar was 187 00:11:06,248 --> 00:11:08,751 in de tijd van Quimby: iets. 188 00:11:08,834 --> 00:11:11,087 Vooruit met de bulldozers. 189 00:11:19,762 --> 00:11:21,013 Sorry, 190 00:11:21,097 --> 00:11:23,891 maar je mag me niet failliet maken. 191 00:11:23,974 --> 00:11:26,060 SOUVENIRS VAN BANDENBRAND 192 00:11:26,143 --> 00:11:31,232 Verpest je de lucht in de hele stad om snuisterijen te verkopen? 193 00:11:31,315 --> 00:11:33,984 Snuisterijen? Dat vind jij misschien, 194 00:11:34,068 --> 00:11:37,154 maar zo heeft mijn zoon medicijnen kunnen studeren. 195 00:11:37,238 --> 00:11:40,449 Hij heeft een stotter naar mij vernoemd. 196 00:11:42,993 --> 00:11:43,869 Weet je? 197 00:11:45,663 --> 00:11:46,956 Ik heb gefaald. 198 00:11:47,039 --> 00:11:48,999 Ik ben mijn enige belofte niet nagekomen. 199 00:11:49,375 --> 00:11:51,293 LEUGENAAR 200 00:11:51,377 --> 00:11:53,587 Marge Simpson is nu al een mislukking. 201 00:11:53,671 --> 00:11:56,549 De snelste val van de troon sinds Mamie Eisenhower 202 00:11:56,632 --> 00:11:59,135 tijdens de inauguratie een pianowinkel ruïneerde. 203 00:11:59,218 --> 00:12:02,680 RE-ENSCENERING MOGELIJK NIET ECHT GEBEURD 204 00:12:03,347 --> 00:12:04,557 Mam, ga je mee lunchen? 205 00:12:05,057 --> 00:12:09,311 Graag, maar eerst moet ik dat vuur doven. 206 00:12:09,395 --> 00:12:12,314 Verwaarloos je je gezin nu al, mevrouw de burgemeester? 207 00:12:12,398 --> 00:12:14,608 Hoe durf je je moeder voor schut te zetten? 208 00:12:31,333 --> 00:12:33,002 Jongens, stop. 209 00:12:33,085 --> 00:12:34,003 Ik ben de burgemeester. 210 00:12:34,086 --> 00:12:36,005 Alles wat jullie doen, weerspiegelt op mij. 211 00:12:36,088 --> 00:12:37,548 Natuurlijk. 212 00:12:37,631 --> 00:12:39,383 Maar jezelf bedwingen is moeilijk 213 00:12:39,467 --> 00:12:41,010 als je boven de wet staat. 214 00:12:41,093 --> 00:12:42,762 We staan niet boven de wet. 215 00:12:43,179 --> 00:12:44,805 Ja, ik snap het. 216 00:12:45,639 --> 00:12:47,224 HET KANTOOR WORDT AFGELUISTERD. 217 00:12:47,308 --> 00:12:48,726 Jullie moeten me iets beloven. 218 00:12:48,809 --> 00:12:52,146 Kunnen jullie je even gedragen zoals Lisa? 219 00:12:53,397 --> 00:12:55,858 'Ik ben Lisa.' 220 00:12:55,941 --> 00:12:57,610 'Ik hou van muziek.' 221 00:12:57,693 --> 00:13:00,321 'Mijn vriendje is broccoli.' 222 00:13:03,032 --> 00:13:05,117 We komen je kraampje kopen. 223 00:13:05,201 --> 00:13:07,453 Dat is niet te koop. 224 00:13:08,204 --> 00:13:12,750 Ik wil deze stad helpen en dat kan ik niet door jou dingdong. 225 00:13:13,959 --> 00:13:17,671 Hoe durf je me te beledigen? Ik was daar. 226 00:13:17,755 --> 00:13:20,299 Wat? 227 00:13:20,382 --> 00:13:21,967 Clyde heeft in Vietnam gediend. 228 00:13:22,051 --> 00:13:24,428 Hij heeft de Slag van Dhing Dhong overleefd. 229 00:13:24,512 --> 00:13:27,306 -Bedankt. -Than Kyu was zijn beste vriend. 230 00:13:27,389 --> 00:13:30,059 Hij stapte op een landmijn in de Slag van Eén Grap Te Veel. 231 00:13:30,142 --> 00:13:32,228 Dit is niet goed, Marge. 232 00:13:34,021 --> 00:13:34,939 BLAUWE ZEUR KAN DE POT OP 233 00:13:35,022 --> 00:13:37,525 Marge zit diep in de problemen. 234 00:13:37,608 --> 00:13:40,861 Ook bestaat ons nieuws nog maar uit twee zinnen. 235 00:13:40,945 --> 00:13:41,904 Goedenavond. 236 00:13:41,987 --> 00:13:43,072 Er is maar één uitweg. 237 00:13:43,155 --> 00:13:47,159 Je moet een live, volledig onvoorbereid gesprek met de kiezers aangaan. 238 00:13:47,243 --> 00:13:49,578 -Hier is je script. -Ik wil geen script. 239 00:13:49,662 --> 00:13:50,704 Ben je gek? 240 00:13:52,122 --> 00:13:53,249 Goedenavond. 241 00:13:53,332 --> 00:13:55,709 Ik ben hier om met u te praten 242 00:13:55,793 --> 00:13:58,671 als een gewone moeder in haar keuken. 243 00:13:59,255 --> 00:14:00,589 FOCUSGROEP 244 00:14:00,673 --> 00:14:01,882 Dit is een ramp. 245 00:14:01,966 --> 00:14:04,260 Ik heb mensen eerder tegen de klok in zien draaien, 246 00:14:04,343 --> 00:14:05,344 maar niet zo. 247 00:14:07,054 --> 00:14:09,557 Marge, hoe laat is het eten klaar? 248 00:14:09,640 --> 00:14:11,350 Ik zit midden in een toespraak. 249 00:14:11,433 --> 00:14:12,726 Dus 18.00 uur? 250 00:14:12,810 --> 00:14:14,478 Het is klaar als het klaar is. 251 00:14:14,562 --> 00:14:16,897 Wacht even. Er verandert iets. 252 00:14:16,981 --> 00:14:20,317 Marge, kun je een Hot Pocket in de droger bereiden? 253 00:14:21,151 --> 00:14:22,361 Homer Simpson, 254 00:14:22,444 --> 00:14:25,531 de enige keer dat je niet praat, is als je eet. 255 00:14:30,327 --> 00:14:34,373 Ja. Ze heeft van een dwaze echtgenoot een lachwekkende echtgenoot gemaakt. 256 00:14:34,456 --> 00:14:35,374 Werkt dat? 257 00:14:36,000 --> 00:14:37,918 Eens kijken. Dat ziet er goed uit. 258 00:14:38,460 --> 00:14:39,670 De berekeningen kloppen. 259 00:14:40,170 --> 00:14:42,631 Ik ben de Kellyanne Conway van dit ding. 260 00:14:42,715 --> 00:14:43,549 Kellyanne Conway? 261 00:14:43,632 --> 00:14:46,010 Ze ziet er altijd uit alsof ze net uit bed is gekomen. 262 00:14:46,093 --> 00:14:50,097 Het is een inspiratie hoe een vrouw nu Joseph Goebbels kan zijn. 263 00:14:54,184 --> 00:14:55,686 Marge, hebben we brood? 264 00:14:55,769 --> 00:14:57,104 Kijk op je borst. 265 00:15:01,442 --> 00:15:02,568 O, mijn god. 266 00:15:02,651 --> 00:15:05,613 Dat is het hoogste goedkeuringspercentage dat ik ooit heb gezien. 267 00:15:05,696 --> 00:15:07,323 Drieënvijftig procent. 268 00:15:14,246 --> 00:15:16,582 Marge, je cijfers zijn fantastisch. 269 00:15:16,665 --> 00:15:19,585 Je hoefde alleen je man onder de bus te gooien. 270 00:15:20,711 --> 00:15:23,714 Vind je het erg dat je je man onder de bus hebt gegooid? 271 00:15:23,797 --> 00:15:26,216 Hij past niet eens onder een bus. 272 00:15:30,137 --> 00:15:31,597 PLUMPY'S BROODJESZAAK 273 00:15:31,680 --> 00:15:35,309 Mr Simpson, we vernoemen een sandwich naar u. 274 00:15:35,726 --> 00:15:39,355 Mijn droom is uitgekomen. Ik heb een plan. 275 00:15:39,438 --> 00:15:42,149 Eerst een Reuben met alles erop en eraan. 276 00:15:42,232 --> 00:15:43,734 Daarop een club sandwich. 277 00:15:43,817 --> 00:15:47,863 Eronder lijkt een stuk gefrituurde kip te zitten. 278 00:15:47,947 --> 00:15:50,074 Maar je moet goed kijken, want... 279 00:15:50,157 --> 00:15:52,284 Meneer, we hebben hem al gemaakt. 280 00:15:52,368 --> 00:15:55,829 De dwaze kalkoen met open mond? 281 00:15:55,913 --> 00:15:58,082 Dat ben ik niet. 282 00:15:58,499 --> 00:16:00,084 Maar ik wil er zes. 283 00:16:00,542 --> 00:16:03,128 Bij ons hebben we de burgemeester 284 00:16:05,047 --> 00:16:07,800 en de Eerste Dwaas Homer Simpson. 285 00:16:09,385 --> 00:16:12,930 Homer heeft Marge vaker gelukkig gemaakt dan hij kan tellen: 286 00:16:13,013 --> 00:16:13,931 drie. 287 00:16:15,015 --> 00:16:18,102 We zijn hier voor een heel serieus doel. 288 00:16:18,185 --> 00:16:19,561 Red de walvissen. 289 00:16:19,645 --> 00:16:21,355 Ja, dat is het. 290 00:16:21,689 --> 00:16:23,983 Nee. Daarom zijn we echt hier. 291 00:16:24,066 --> 00:16:25,985 RED DE WALVISSEN 292 00:16:26,068 --> 00:16:27,152 Ik ben geen walvis. 293 00:16:27,236 --> 00:16:30,531 Ik ben een man met vet en enkele littekens van harpoenen. 294 00:16:42,668 --> 00:16:44,920 Wat een dag voor deze stad. 295 00:16:45,004 --> 00:16:47,840 We hebben een deal met de vakbond van bibliothecarissen. 296 00:16:48,966 --> 00:16:49,967 Homer zou meekomen, 297 00:16:50,050 --> 00:16:53,679 maar hij wilde niet meer toen hij hoorde dat de bibliotheek geen kleurboeken heeft. 298 00:17:04,273 --> 00:17:06,358 Goed nieuws, Marge. Je hebt iets geraakt 299 00:17:06,442 --> 00:17:07,985 waar iedereen het over eens is: 300 00:17:08,068 --> 00:17:09,862 echtgenoten zijn idioten. 301 00:17:09,945 --> 00:17:11,280 Ja, dat zal wel. 302 00:17:11,363 --> 00:17:13,157 Ondertussen ga ik hiermee verder. 303 00:17:13,240 --> 00:17:15,826 Deze ballon hebben we gemaakt voor de Thanksgiving-optocht. 304 00:17:17,786 --> 00:17:19,204 Het doet me niets wat mensen zeggen. 305 00:17:19,288 --> 00:17:22,499 Mijn Homie is een sexy ballon. 306 00:17:24,877 --> 00:17:26,837 Ik moet met iemand praten. 307 00:17:29,465 --> 00:17:31,967 LANDGOED QUIMBEBUNKPORT 308 00:17:34,261 --> 00:17:35,262 Burgemeester Quimby? 309 00:17:35,345 --> 00:17:38,474 Nee, gewoon Diamond Joe. 310 00:17:38,557 --> 00:17:39,725 Ik ken die blik. 311 00:17:39,808 --> 00:17:43,103 Een verslagen burgemeester of een vrouw die wil scheiden. 312 00:17:43,187 --> 00:17:44,396 Ik ben bekend met allebei. 313 00:17:44,480 --> 00:17:45,355 BURGER 314 00:17:45,439 --> 00:17:48,067 -Inderdaad. -Joe, kun je 315 00:17:48,150 --> 00:17:51,904 zowel een gezinsleven hebben als een goede politicus zijn? 316 00:17:51,987 --> 00:17:54,073 Marge, daar wil ik niet meer over praten, 317 00:17:54,156 --> 00:17:57,076 maar ik zeg je dit: het gepensioneerde leven bevalt me. 318 00:17:57,159 --> 00:17:58,744 De eerste nacht 319 00:17:58,827 --> 00:18:01,121 zag ik een prachtige vrouw naast me liggen. 320 00:18:01,205 --> 00:18:04,333 Ik zei: 'Lieve hemel. Ik ben met haar getrouwd.' 321 00:18:04,416 --> 00:18:06,293 Vooruit, jongens. 322 00:18:11,423 --> 00:18:14,593 Marge, er zit geen 'burgemeester' in huwelijk. 323 00:18:14,676 --> 00:18:16,845 Bijna. 324 00:18:16,929 --> 00:18:18,013 Maar helaas niet. 325 00:18:19,139 --> 00:18:20,599 Zie ik je in het boothuis? 326 00:18:21,517 --> 00:18:25,229 Marge, je hebt me mijn Joseph teruggegeven. 327 00:18:25,312 --> 00:18:28,524 Blijf je? Ik heb net cocktails gemaakt. 328 00:18:28,607 --> 00:18:30,901 Ik kan meer maken als je blijft. 329 00:18:30,984 --> 00:18:32,402 Nee, ik moet gaan. 330 00:18:32,486 --> 00:18:35,739 We openen een nieuw mangat in 4th Street. 331 00:18:37,324 --> 00:18:39,701 -Heel triest. -Kun je echt niet even blijven? 332 00:18:39,785 --> 00:18:42,663 We hebben hulp nodig met koffie en gebak. 333 00:18:42,746 --> 00:18:45,207 Dit is echt de laatste keer. 334 00:18:45,582 --> 00:18:47,417 Er is nog veel meer. 335 00:18:47,501 --> 00:18:50,254 OPENING MANGAT 336 00:18:50,337 --> 00:18:53,715 Bedankt. Ik had dit niet gekund zonder mijn man. 337 00:18:55,717 --> 00:18:57,553 Hij is mijn grote steun. 338 00:18:57,636 --> 00:18:59,054 Zo groot... 339 00:19:00,639 --> 00:19:02,182 ZO GROOT DAT HIJ 340 00:19:02,266 --> 00:19:05,269 $20.000 AAN ETEN HEEFT OPGEGETEN 341 00:19:08,188 --> 00:19:09,481 IK HOU VAN HAAR 342 00:19:11,316 --> 00:19:15,404 Kenden jullie de liefde in zijn hart maar. 343 00:19:16,738 --> 00:19:18,615 Kijk naar jezelf 344 00:19:18,699 --> 00:19:20,909 en vind je eigen Homer Simpson. 345 00:19:31,503 --> 00:19:33,589 Wat mooi. 346 00:19:36,383 --> 00:19:39,136 We maken onze eigen magie. 347 00:19:44,725 --> 00:19:46,018 BIBLIOTHEEK MARGE SIMPSON 348 00:19:46,101 --> 00:19:47,686 ACHT JAAR LATER 349 00:19:48,228 --> 00:19:49,313 IK HOU VAN HAAR 350 00:19:49,396 --> 00:19:50,772 MARGE ALS BURGEMEESTER 351 00:19:50,856 --> 00:19:52,816 EERSTE CONTACT 352 00:19:54,318 --> 00:19:55,402 MAAK SCHOON MET MARGE 353 00:19:55,485 --> 00:19:57,905 DE OVERSTROMING VAN '22 354 00:19:57,988 --> 00:19:59,781 IMPEACHMENT 355 00:19:59,865 --> 00:20:01,408 Kunnen we dit overslaan? 356 00:20:01,491 --> 00:20:04,745 Ja, maar je moet erdoorheen om bij de kantine te komen. 357 00:20:06,914 --> 00:20:09,249 VAN SJERP TOT SJERP 358 00:21:02,970 --> 00:21:03,971 Ondertiteld door: Maaike van der Heijden