1
00:00:02,460 --> 00:00:04,629
EEN KALKOEN VERLEENT GRATIE
AAN DE PRESIDENT
2
00:00:12,721 --> 00:00:13,930
BOBS DRINKEN GRATIS
3
00:00:15,849 --> 00:00:18,435
IK VRAAG MIJN DECAAN NIET
WAAROM HIJ GEEN BETERE BAAN HEEFT
4
00:00:23,440 --> 00:00:25,442
3 DAGEN ZONDER ONGELUKKEN
5
00:01:10,195 --> 00:01:12,280
'KIJK, VADER. EEN BANK.'
6
00:01:14,616 --> 00:01:17,035
'JONGEDAMES WIJZEN NIET.'
7
00:01:19,454 --> 00:01:21,039
'HET IS 8.00 UUR. AAN HET WERK.'
8
00:01:23,124 --> 00:01:25,460
KOLENMIJN - KINDEREN
9
00:01:25,543 --> 00:01:27,128
'KINDEREN.'
10
00:01:28,296 --> 00:01:29,798
'JULLIE ZIJN JE ZUSJE VERGETEN.'
11
00:01:37,722 --> 00:01:38,640
'O NEE. TE VER.'
12
00:01:43,645 --> 00:01:44,521
'IK BLIJF HIER.'
13
00:01:48,983 --> 00:01:51,361
'EEN BANKKLASSIEKER'
GEFILMD IN SIMPSORAMA
14
00:01:58,201 --> 00:02:01,746
Ik ben Kent Brockman. Ik ben op locatie
bij de goede mensen van Springfield.
15
00:02:02,914 --> 00:02:03,748
NIET MET ETEN GOOIEN
16
00:02:03,832 --> 00:02:05,917
-Lafaard.
-Want vandaag vieren we
17
00:02:06,000 --> 00:02:07,544
het prachtige Skyline Park...
18
00:02:07,627 --> 00:02:08,962
BREEK GLAS VOOR ZEMEL
19
00:02:09,045 --> 00:02:11,381
...gebouwd boven op de ruïnes
van de Springfield-monorail.
20
00:02:11,464 --> 00:02:14,175
Monorail.
21
00:02:14,259 --> 00:02:16,636
Nee, ze bouwen geen nieuwe monorail.
22
00:02:16,719 --> 00:02:18,555
Waarom niet? Deze kan niet mislukken.
23
00:02:18,638 --> 00:02:20,223
Kan niet mislukken.
24
00:02:20,306 --> 00:02:22,725
Het is een monsterlijke creatie
25
00:02:22,809 --> 00:02:24,310
van massatransport.
26
00:02:24,978 --> 00:02:27,355
LOGOPEDIST
27
00:02:27,814 --> 00:02:29,149
Gooi me nog eens.
28
00:02:30,275 --> 00:02:32,610
Nee, we maken van de oude monorail
29
00:02:32,694 --> 00:02:36,364
iets compleet nieuws
wat we van New York hebben gestolen.
30
00:02:36,447 --> 00:02:37,907
De Springfield Skypark-lijn.
31
00:02:37,991 --> 00:02:39,909
SKYPARK-LIJN - ZWEVEN VAN PLEZIER
32
00:02:39,993 --> 00:02:43,079
Ik hou hiervan. Bloembakken, bankjes,
33
00:02:43,163 --> 00:02:45,456
pratende vuilnisemmers op zonne-energie.
34
00:02:45,540 --> 00:02:47,000
AFVAL
35
00:02:47,083 --> 00:02:49,836
Bedankt voor de gebruikte porno.
36
00:02:59,053 --> 00:03:03,725
Gaan we buik tegen buik
of kont tegen kont?
37
00:03:03,808 --> 00:03:06,394
Geen zorgen.
We gebruiken het omleidingsbord.
38
00:03:06,477 --> 00:03:07,562
VETSPRAY
39
00:03:07,645 --> 00:03:09,606
Dikzakken, intrekken.
40
00:03:15,153 --> 00:03:17,155
Ik heb Homers sandwich.
41
00:03:17,238 --> 00:03:18,531
Ik heb Wiggums geweer.
42
00:03:18,948 --> 00:03:21,075
Als hoogtepunt van vandaag
43
00:03:21,159 --> 00:03:25,747
verlichten we
de kleine 'Niet roken'-bordjes.
44
00:03:25,830 --> 00:03:26,831
BURGEMEESTER
45
00:03:38,009 --> 00:03:39,761
De baan staat onder stroom.
46
00:03:41,346 --> 00:03:42,430
OPLADEN
47
00:03:42,513 --> 00:03:44,766
Ja. Nu de energiebesparingsmodus.
48
00:03:46,935 --> 00:03:48,603
De monorail leeft.
49
00:03:48,686 --> 00:03:49,812
Ik heb je gewaarschuwd...
50
00:04:03,701 --> 00:04:05,370
CACTUSVELD
51
00:04:10,041 --> 00:04:12,043
Welkom, 65-plusser.
52
00:04:16,214 --> 00:04:17,674
HIJ HEEFT ONS GERED VAN DE MONORAIL
53
00:04:20,385 --> 00:04:22,804
Geen Nimoy meer.
54
00:04:22,887 --> 00:04:26,724
ONDERZOEK NAAR MONORAIL-RAMP - GEEN
VRAGEN
55
00:04:26,808 --> 00:04:32,146
Aan de positieve kant hebben we
met deze ramp Detroit en Kabul ingehaald
56
00:04:32,230 --> 00:04:34,232
als 's werelds meest ongelukkige stad.
57
00:04:36,109 --> 00:04:39,570
Had je geen wiggen
onder de wielen kunnen zetten?
58
00:04:40,280 --> 00:04:44,409
Sorry, maar een stad besturen
is ingewikkelder
59
00:04:44,492 --> 00:04:46,119
dan je nagels lakken.
60
00:04:47,120 --> 00:04:50,081
Breek jij er je mooie hoofd
maar niet over.
61
00:04:50,164 --> 00:04:52,709
Meneer de burgemeester, dat is sexistisch.
62
00:04:53,459 --> 00:04:56,170
Zit je korset te krap?
63
00:04:58,298 --> 00:04:59,841
Het was maar een grapje.
64
00:04:59,924 --> 00:05:02,135
Niemand respecteert vrouwen meer dan ik.
65
00:05:02,218 --> 00:05:04,387
Kun je nu koffie met gebak brengen?
66
00:05:04,470 --> 00:05:06,222
Dan kunnen de mannen aan de slag.
67
00:05:06,306 --> 00:05:07,307
Lieve hemel. Ik heb...
68
00:05:07,640 --> 00:05:09,726
Dit is de laatste keer dat ik dit doe.
69
00:05:09,809 --> 00:05:11,477
Dus ik moet het perfect doen.
70
00:05:11,561 --> 00:05:13,479
Alstublieft, dr. Hibbert.
71
00:05:16,190 --> 00:05:19,027
Waarom kleineert burgemeester Quimby me?
72
00:05:19,110 --> 00:05:21,821
Vrouwen dragen trouwens geen korset meer.
73
00:05:21,904 --> 00:05:24,282
We dragen Spanx en zo.
74
00:05:25,116 --> 00:05:26,326
Praat me er niet van.
75
00:05:30,038 --> 00:05:34,250
Deze wereld is nog
even seksistisch als altijd.
76
00:05:34,334 --> 00:05:35,585
Bedankt, Obama.
77
00:05:35,668 --> 00:05:37,712
Wat is er trouwens zo geweldig aan Quimby?
78
00:05:37,795 --> 00:05:39,047
Ik kan een lintje doorknippen.
79
00:05:39,130 --> 00:05:40,757
En er een mooie krul aan geven
80
00:05:40,840 --> 00:05:42,884
met de rand van de reuzenschaar.
81
00:05:42,967 --> 00:05:45,053
Je zou een geweldige burgemeester zijn.
82
00:05:45,136 --> 00:05:47,138
Je bent georganiseerd,
je beheert het budget
83
00:05:47,221 --> 00:05:50,141
en dankzij pap ben je
een expert in het rechtssysteem.
84
00:05:50,224 --> 00:05:53,311
Leuk weetje: als beklaagde
heb je geen juryplicht.
85
00:05:53,770 --> 00:05:56,064
Mam, dit is ons moment.
86
00:05:56,147 --> 00:05:59,192
Wonder Woman liet zien dat
als je een godin met superkrachten bent,
87
00:05:59,275 --> 00:06:01,569
je kunt doen wat je wilt.
88
00:06:01,652 --> 00:06:03,404
Je kunt burgemeester zijn.
89
00:06:05,031 --> 00:06:07,283
Een vrouwelijke eerste minister, oké.
90
00:06:07,367 --> 00:06:09,202
Vrouwelijke Ghostbusters, cool.
91
00:06:09,285 --> 00:06:12,997
Vrouwelijk hoofd van de nationale bank
kan ook nog.
92
00:06:13,081 --> 00:06:14,499
Maar een vrouwelijke burgemeester?
93
00:06:14,582 --> 00:06:17,835
Als mam burgemeester wordt,
komen we overal mee weg.
94
00:06:21,214 --> 00:06:22,048
STOMME FLANDERS
95
00:06:22,131 --> 00:06:23,049
Help me, Jezus.
96
00:06:28,805 --> 00:06:30,264
Kies een kant.
97
00:06:36,604 --> 00:06:38,231
Hé. Waar is iedereen?
98
00:06:38,314 --> 00:06:39,273
GESLOTEN VOOR POLITIEK
99
00:06:39,357 --> 00:06:41,442
Marge, deze stad is
klaar voor verandering.
100
00:06:41,526 --> 00:06:43,903
Quimby is al veel te lang burgemeester.
101
00:06:43,986 --> 00:06:45,822
Waarom draagt hij die sjerp nog?
102
00:06:45,905 --> 00:06:47,615
We weten het wel.
103
00:06:47,698 --> 00:06:48,908
Goed, luister.
104
00:06:48,991 --> 00:06:51,119
De sleutel tot de overwinning
is microtargeting.
105
00:06:51,202 --> 00:06:52,578
Microtargeting.
106
00:06:52,662 --> 00:06:54,705
Zie de kiezers als een taart.
107
00:06:56,040 --> 00:06:58,209
Ja, Homer, iemand hier zei 'taart'.
108
00:06:58,292 --> 00:06:59,961
Ik weet het. 'Taart.'
109
00:07:01,671 --> 00:07:02,672
Het spijt me. Ga verder.
110
00:07:03,339 --> 00:07:08,386
We verdelen de taart in kleine punten
door middel van gegevensanalyse
111
00:07:08,469 --> 00:07:11,389
en passen onze boodschap aan
voor elke microgroep.
112
00:07:12,056 --> 00:07:15,309
Vertel ze wat ze willen horen
tot je 51% hebt.
113
00:07:15,393 --> 00:07:18,146
Dan kun je regeren
als een extreem-rechtse gek.
114
00:07:18,980 --> 00:07:21,649
Ik ben Marge Simpson
115
00:07:21,732 --> 00:07:23,860
Stem op mij
116
00:07:23,943 --> 00:07:26,863
Uw obsessie
117
00:07:26,946 --> 00:07:28,573
Is mijn prioriteit
118
00:07:29,282 --> 00:07:32,743
Ik steun jullie tegen de drooglegging.
119
00:07:33,286 --> 00:07:35,079
Verdomde drooglegging.
120
00:07:35,163 --> 00:07:37,039
Ben jij de nieuwe John Galt?
121
00:07:37,123 --> 00:07:37,999
DE EEUWIGE BRON
122
00:07:38,082 --> 00:07:42,044
Wil je op de foto
met onze Ayn Rand-vogelverschrikker?
123
00:07:46,007 --> 00:07:48,676
Van weduwen tot arbeiders
124
00:07:48,759 --> 00:07:50,803
Tot veteranen uit het buitenland
125
00:07:51,220 --> 00:07:55,933
Er is geen enkele kiezer
Die mijn campagne negeert
126
00:07:56,017 --> 00:07:58,269
Marge, we zijn hier echt heel blij mee.
127
00:07:58,352 --> 00:08:01,189
Je bent de eerste politicus
die ons heeft willen ontmoeten.
128
00:08:01,272 --> 00:08:04,484
Wat is het grootste probleem
voor eigenaars van exotische huisdieren?
129
00:08:04,567 --> 00:08:06,819
Dat onze huisdieren elkaar opeten.
130
00:08:06,903 --> 00:08:09,322
Ja, ik heb een impala en...
131
00:08:09,405 --> 00:08:10,406
Waar is hij?
132
00:08:12,617 --> 00:08:15,119
Van voetbalmoeders tot maffiabazen
133
00:08:15,203 --> 00:08:17,497
Ik geef je wat je nodig hebt
134
00:08:17,955 --> 00:08:20,082
Ik ben Marge Simpson
135
00:08:20,166 --> 00:08:22,335
Stem op mij
136
00:08:23,836 --> 00:08:26,172
Waarom denken mensen
dat ik niets anders kan
137
00:08:26,255 --> 00:08:29,258
dan spaghetti voeren aan honden
die seks willen?
138
00:08:29,342 --> 00:08:30,510
Wat wil je dan doen?
139
00:08:30,593 --> 00:08:33,262
Een houten jongen maken
en hem tot leven brengen.
140
00:08:38,768 --> 00:08:42,688
VANAVOND: DEBAT - BRENG JE EIGEN PODIUM
141
00:08:42,772 --> 00:08:45,233
Onze derde en vierde partijkandidaten
142
00:08:45,316 --> 00:08:48,736
staan niet hoog genoeg
in de opiniepeilingen
143
00:08:48,819 --> 00:08:51,489
en mogen dus niet deelnemen
aan het debat. Dag.
144
00:08:52,532 --> 00:08:55,576
Mrs Simpson, u richt zich
op kleine groepen kiezers.
145
00:08:55,660 --> 00:08:57,203
Hebt u ook voorstellen
146
00:08:57,286 --> 00:08:58,788
voor elke Springfielder?
147
00:09:00,540 --> 00:09:02,416
Kent, ik ben een moeder.
148
00:09:02,500 --> 00:09:06,921
En als moeder wil ik
dat deze stad meer groente eet.
149
00:09:09,507 --> 00:09:10,716
Groente, Marge?
150
00:09:10,800 --> 00:09:14,345
Als gespreksleider moet ik toevoegen
dat de meeste soorten vies zijn.
151
00:09:14,428 --> 00:09:15,930
Het is een metafoor.
152
00:09:16,013 --> 00:09:17,557
Stomme metaforen.
153
00:09:17,640 --> 00:09:19,225
Ik vertrouw alleen gelijkenissen.
154
00:09:19,725 --> 00:09:21,143
Ik geniet van metaforen.
155
00:09:21,227 --> 00:09:23,854
Het zijn regendruppels
op de bloem van het oor.
156
00:09:23,938 --> 00:09:25,523
Gebruik het woord 'als'
157
00:09:25,606 --> 00:09:27,400
of je gaat eraan.
158
00:09:30,319 --> 00:09:32,071
Ze is helemaal doorgekookt.
159
00:09:32,154 --> 00:09:34,574
In tegenstelling tot de kip
die ze meenam naar de picknick.
160
00:09:34,657 --> 00:09:38,536
Helen is even bitter als de limonade
die ze meenam naar de picknick.
161
00:09:38,619 --> 00:09:41,330
Dat was een vreselijke picknick.
162
00:09:41,414 --> 00:09:44,000
Waarom is dit niet in het stadhuis?
163
00:09:44,083 --> 00:09:46,794
Ik wil ze zien balanceren op de krukken.
164
00:09:51,507 --> 00:09:55,636
Die banden branden al mijn hele leven.
165
00:09:55,720 --> 00:09:57,346
Het heeft onze stad verpest.
166
00:10:00,141 --> 00:10:04,228
Als jullie mij kiezen, doof ik dat vuur.
167
00:10:06,981 --> 00:10:08,316
Geen bandenbrand?
168
00:10:08,774 --> 00:10:09,775
Net als Zürich.
169
00:10:16,782 --> 00:10:17,658
Is dat genoeg?
170
00:10:17,742 --> 00:10:18,618
VERKIEZING - MARGE ALS BURGEMEESTER
171
00:10:18,701 --> 00:10:20,036
Nu de laatste 65-plusser weet
172
00:10:20,119 --> 00:10:23,372
dat ze niet in IHOP kunnen stemmen,
zijn de resultaten definitief.
173
00:10:23,456 --> 00:10:24,707
Er is geschiedenis geschreven.
174
00:10:24,790 --> 00:10:26,584
Marge Simpson is onze nieuwe burgemeester.
175
00:10:26,667 --> 00:10:29,920
De eerste vrouwelijke
en de tweede die zittend plast.
176
00:10:30,379 --> 00:10:33,633
-Marge.
-Bedankt.
177
00:10:33,716 --> 00:10:34,967
IK HOU VAN HAAR
178
00:10:35,426 --> 00:10:38,346
Homie, wil je de burgemeester kussen?
179
00:10:38,429 --> 00:10:39,764
Wat? Nee.
180
00:10:41,807 --> 00:10:43,225
Je bedoelt jezelf.
181
00:10:47,521 --> 00:10:49,106
Had ik maar gestemd.
182
00:10:50,691 --> 00:10:54,236
STADHUIS SPRINGFIELD
183
00:10:55,112 --> 00:10:56,656
DIAMOND JOE QUIMBY - BURGEMEESTER
184
00:10:59,408 --> 00:11:01,744
Kijk. Ik ben een ambtenaar.
185
00:11:03,120 --> 00:11:03,954
BANDENKERKHOF
186
00:11:04,038 --> 00:11:06,165
Onze nieuwe burgemeester doet iets
wat ondenkbaar was
187
00:11:06,248 --> 00:11:08,751
in de tijd van Quimby: iets.
188
00:11:08,834 --> 00:11:11,087
Vooruit met de bulldozers.
189
00:11:19,762 --> 00:11:21,013
Sorry,
190
00:11:21,097 --> 00:11:23,891
maar je mag me niet failliet maken.
191
00:11:23,974 --> 00:11:26,060
SOUVENIRS VAN BANDENBRAND
192
00:11:26,143 --> 00:11:31,232
Verpest je de lucht in de hele stad
om snuisterijen te verkopen?
193
00:11:31,315 --> 00:11:33,984
Snuisterijen? Dat vind jij misschien,
194
00:11:34,068 --> 00:11:37,154
maar zo heeft mijn zoon
medicijnen kunnen studeren.
195
00:11:37,238 --> 00:11:40,449
Hij heeft een stotter naar mij vernoemd.
196
00:11:42,993 --> 00:11:43,869
Weet je?
197
00:11:45,663 --> 00:11:46,956
Ik heb gefaald.
198
00:11:47,039 --> 00:11:48,999
Ik ben mijn enige belofte niet nagekomen.
199
00:11:49,375 --> 00:11:51,293
LEUGENAAR
200
00:11:51,377 --> 00:11:53,587
Marge Simpson is nu al een mislukking.
201
00:11:53,671 --> 00:11:56,549
De snelste val van de troon
sinds Mamie Eisenhower
202
00:11:56,632 --> 00:11:59,135
tijdens de inauguratie
een pianowinkel ruïneerde.
203
00:11:59,218 --> 00:12:02,680
RE-ENSCENERING
MOGELIJK NIET ECHT GEBEURD
204
00:12:03,347 --> 00:12:04,557
Mam, ga je mee lunchen?
205
00:12:05,057 --> 00:12:09,311
Graag, maar eerst moet ik dat vuur doven.
206
00:12:09,395 --> 00:12:12,314
Verwaarloos je je gezin nu al,
mevrouw de burgemeester?
207
00:12:12,398 --> 00:12:14,608
Hoe durf je je moeder
voor schut te zetten?
208
00:12:31,333 --> 00:12:33,002
Jongens, stop.
209
00:12:33,085 --> 00:12:34,003
Ik ben de burgemeester.
210
00:12:34,086 --> 00:12:36,005
Alles wat jullie doen,
weerspiegelt op mij.
211
00:12:36,088 --> 00:12:37,548
Natuurlijk.
212
00:12:37,631 --> 00:12:39,383
Maar jezelf bedwingen is moeilijk
213
00:12:39,467 --> 00:12:41,010
als je boven de wet staat.
214
00:12:41,093 --> 00:12:42,762
We staan niet boven de wet.
215
00:12:43,179 --> 00:12:44,805
Ja, ik snap het.
216
00:12:45,639 --> 00:12:47,224
HET KANTOOR WORDT AFGELUISTERD.
217
00:12:47,308 --> 00:12:48,726
Jullie moeten me iets beloven.
218
00:12:48,809 --> 00:12:52,146
Kunnen jullie je even gedragen zoals Lisa?
219
00:12:53,397 --> 00:12:55,858
'Ik ben Lisa.'
220
00:12:55,941 --> 00:12:57,610
'Ik hou van muziek.'
221
00:12:57,693 --> 00:13:00,321
'Mijn vriendje is broccoli.'
222
00:13:03,032 --> 00:13:05,117
We komen je kraampje kopen.
223
00:13:05,201 --> 00:13:07,453
Dat is niet te koop.
224
00:13:08,204 --> 00:13:12,750
Ik wil deze stad helpen
en dat kan ik niet door jou dingdong.
225
00:13:13,959 --> 00:13:17,671
Hoe durf je me te beledigen? Ik was daar.
226
00:13:17,755 --> 00:13:20,299
Wat?
227
00:13:20,382 --> 00:13:21,967
Clyde heeft in Vietnam gediend.
228
00:13:22,051 --> 00:13:24,428
Hij heeft
de Slag van Dhing Dhong overleefd.
229
00:13:24,512 --> 00:13:27,306
-Bedankt.
-Than Kyu was zijn beste vriend.
230
00:13:27,389 --> 00:13:30,059
Hij stapte op een landmijn
in de Slag van Eén Grap Te Veel.
231
00:13:30,142 --> 00:13:32,228
Dit is niet goed, Marge.
232
00:13:34,021 --> 00:13:34,939
BLAUWE ZEUR KAN DE POT OP
233
00:13:35,022 --> 00:13:37,525
Marge zit diep in de problemen.
234
00:13:37,608 --> 00:13:40,861
Ook bestaat ons nieuws
nog maar uit twee zinnen.
235
00:13:40,945 --> 00:13:41,904
Goedenavond.
236
00:13:41,987 --> 00:13:43,072
Er is maar één uitweg.
237
00:13:43,155 --> 00:13:47,159
Je moet een live, volledig onvoorbereid
gesprek met de kiezers aangaan.
238
00:13:47,243 --> 00:13:49,578
-Hier is je script.
-Ik wil geen script.
239
00:13:49,662 --> 00:13:50,704
Ben je gek?
240
00:13:52,122 --> 00:13:53,249
Goedenavond.
241
00:13:53,332 --> 00:13:55,709
Ik ben hier om met u te praten
242
00:13:55,793 --> 00:13:58,671
als een gewone moeder in haar keuken.
243
00:13:59,255 --> 00:14:00,589
FOCUSGROEP
244
00:14:00,673 --> 00:14:01,882
Dit is een ramp.
245
00:14:01,966 --> 00:14:04,260
Ik heb mensen eerder
tegen de klok in zien draaien,
246
00:14:04,343 --> 00:14:05,344
maar niet zo.
247
00:14:07,054 --> 00:14:09,557
Marge, hoe laat is het eten klaar?
248
00:14:09,640 --> 00:14:11,350
Ik zit midden in een toespraak.
249
00:14:11,433 --> 00:14:12,726
Dus 18.00 uur?
250
00:14:12,810 --> 00:14:14,478
Het is klaar als het klaar is.
251
00:14:14,562 --> 00:14:16,897
Wacht even. Er verandert iets.
252
00:14:16,981 --> 00:14:20,317
Marge, kun je een Hot Pocket
in de droger bereiden?
253
00:14:21,151 --> 00:14:22,361
Homer Simpson,
254
00:14:22,444 --> 00:14:25,531
de enige keer dat je niet praat,
is als je eet.
255
00:14:30,327 --> 00:14:34,373
Ja. Ze heeft van een dwaze echtgenoot
een lachwekkende echtgenoot gemaakt.
256
00:14:34,456 --> 00:14:35,374
Werkt dat?
257
00:14:36,000 --> 00:14:37,918
Eens kijken. Dat ziet er goed uit.
258
00:14:38,460 --> 00:14:39,670
De berekeningen kloppen.
259
00:14:40,170 --> 00:14:42,631
Ik ben de Kellyanne Conway van dit ding.
260
00:14:42,715 --> 00:14:43,549
Kellyanne Conway?
261
00:14:43,632 --> 00:14:46,010
Ze ziet er altijd uit
alsof ze net uit bed is gekomen.
262
00:14:46,093 --> 00:14:50,097
Het is een inspiratie
hoe een vrouw nu Joseph Goebbels kan zijn.
263
00:14:54,184 --> 00:14:55,686
Marge, hebben we brood?
264
00:14:55,769 --> 00:14:57,104
Kijk op je borst.
265
00:15:01,442 --> 00:15:02,568
O, mijn god.
266
00:15:02,651 --> 00:15:05,613
Dat is het hoogste goedkeuringspercentage
dat ik ooit heb gezien.
267
00:15:05,696 --> 00:15:07,323
Drieënvijftig procent.
268
00:15:14,246 --> 00:15:16,582
Marge, je cijfers zijn fantastisch.
269
00:15:16,665 --> 00:15:19,585
Je hoefde alleen je man
onder de bus te gooien.
270
00:15:20,711 --> 00:15:23,714
Vind je het erg
dat je je man onder de bus hebt gegooid?
271
00:15:23,797 --> 00:15:26,216
Hij past niet eens onder een bus.
272
00:15:30,137 --> 00:15:31,597
PLUMPY'S BROODJESZAAK
273
00:15:31,680 --> 00:15:35,309
Mr Simpson,
we vernoemen een sandwich naar u.
274
00:15:35,726 --> 00:15:39,355
Mijn droom is uitgekomen.
Ik heb een plan.
275
00:15:39,438 --> 00:15:42,149
Eerst een Reuben met alles erop en eraan.
276
00:15:42,232 --> 00:15:43,734
Daarop een club sandwich.
277
00:15:43,817 --> 00:15:47,863
Eronder lijkt een stuk
gefrituurde kip te zitten.
278
00:15:47,947 --> 00:15:50,074
Maar je moet goed kijken, want...
279
00:15:50,157 --> 00:15:52,284
Meneer, we hebben hem al gemaakt.
280
00:15:52,368 --> 00:15:55,829
De dwaze kalkoen met open mond?
281
00:15:55,913 --> 00:15:58,082
Dat ben ik niet.
282
00:15:58,499 --> 00:16:00,084
Maar ik wil er zes.
283
00:16:00,542 --> 00:16:03,128
Bij ons hebben we de burgemeester
284
00:16:05,047 --> 00:16:07,800
en de Eerste Dwaas Homer Simpson.
285
00:16:09,385 --> 00:16:12,930
Homer heeft Marge vaker gelukkig gemaakt
dan hij kan tellen:
286
00:16:13,013 --> 00:16:13,931
drie.
287
00:16:15,015 --> 00:16:18,102
We zijn hier voor een heel serieus doel.
288
00:16:18,185 --> 00:16:19,561
Red de walvissen.
289
00:16:19,645 --> 00:16:21,355
Ja, dat is het.
290
00:16:21,689 --> 00:16:23,983
Nee. Daarom zijn we echt hier.
291
00:16:24,066 --> 00:16:25,985
RED DE WALVISSEN
292
00:16:26,068 --> 00:16:27,152
Ik ben geen walvis.
293
00:16:27,236 --> 00:16:30,531
Ik ben een man met vet
en enkele littekens van harpoenen.
294
00:16:42,668 --> 00:16:44,920
Wat een dag voor deze stad.
295
00:16:45,004 --> 00:16:47,840
We hebben een deal
met de vakbond van bibliothecarissen.
296
00:16:48,966 --> 00:16:49,967
Homer zou meekomen,
297
00:16:50,050 --> 00:16:53,679
maar hij wilde niet meer toen hij hoorde
dat de bibliotheek geen kleurboeken heeft.
298
00:17:04,273 --> 00:17:06,358
Goed nieuws, Marge.
Je hebt iets geraakt
299
00:17:06,442 --> 00:17:07,985
waar iedereen het over eens is:
300
00:17:08,068 --> 00:17:09,862
echtgenoten zijn idioten.
301
00:17:09,945 --> 00:17:11,280
Ja, dat zal wel.
302
00:17:11,363 --> 00:17:13,157
Ondertussen ga ik hiermee verder.
303
00:17:13,240 --> 00:17:15,826
Deze ballon hebben we gemaakt
voor de Thanksgiving-optocht.
304
00:17:17,786 --> 00:17:19,204
Het doet me niets wat mensen zeggen.
305
00:17:19,288 --> 00:17:22,499
Mijn Homie is een sexy ballon.
306
00:17:24,877 --> 00:17:26,837
Ik moet met iemand praten.
307
00:17:29,465 --> 00:17:31,967
LANDGOED QUIMBEBUNKPORT
308
00:17:34,261 --> 00:17:35,262
Burgemeester Quimby?
309
00:17:35,345 --> 00:17:38,474
Nee, gewoon Diamond Joe.
310
00:17:38,557 --> 00:17:39,725
Ik ken die blik.
311
00:17:39,808 --> 00:17:43,103
Een verslagen burgemeester
of een vrouw die wil scheiden.
312
00:17:43,187 --> 00:17:44,396
Ik ben bekend met allebei.
313
00:17:44,480 --> 00:17:45,355
BURGER
314
00:17:45,439 --> 00:17:48,067
-Inderdaad.
-Joe, kun je
315
00:17:48,150 --> 00:17:51,904
zowel een gezinsleven hebben
als een goede politicus zijn?
316
00:17:51,987 --> 00:17:54,073
Marge, daar wil ik
niet meer over praten,
317
00:17:54,156 --> 00:17:57,076
maar ik zeg je dit:
het gepensioneerde leven bevalt me.
318
00:17:57,159 --> 00:17:58,744
De eerste nacht
319
00:17:58,827 --> 00:18:01,121
zag ik een prachtige vrouw
naast me liggen.
320
00:18:01,205 --> 00:18:04,333
Ik zei: 'Lieve hemel.
Ik ben met haar getrouwd.'
321
00:18:04,416 --> 00:18:06,293
Vooruit, jongens.
322
00:18:11,423 --> 00:18:14,593
Marge, er zit
geen 'burgemeester' in huwelijk.
323
00:18:14,676 --> 00:18:16,845
Bijna.
324
00:18:16,929 --> 00:18:18,013
Maar helaas niet.
325
00:18:19,139 --> 00:18:20,599
Zie ik je in het boothuis?
326
00:18:21,517 --> 00:18:25,229
Marge, je hebt me
mijn Joseph teruggegeven.
327
00:18:25,312 --> 00:18:28,524
Blijf je? Ik heb net cocktails gemaakt.
328
00:18:28,607 --> 00:18:30,901
Ik kan meer maken als je blijft.
329
00:18:30,984 --> 00:18:32,402
Nee, ik moet gaan.
330
00:18:32,486 --> 00:18:35,739
We openen een nieuw mangat in 4th Street.
331
00:18:37,324 --> 00:18:39,701
-Heel triest.
-Kun je echt niet even blijven?
332
00:18:39,785 --> 00:18:42,663
We hebben hulp nodig
met koffie en gebak.
333
00:18:42,746 --> 00:18:45,207
Dit is echt de laatste keer.
334
00:18:45,582 --> 00:18:47,417
Er is nog veel meer.
335
00:18:47,501 --> 00:18:50,254
OPENING MANGAT
336
00:18:50,337 --> 00:18:53,715
Bedankt. Ik had dit niet gekund
zonder mijn man.
337
00:18:55,717 --> 00:18:57,553
Hij is mijn grote steun.
338
00:18:57,636 --> 00:18:59,054
Zo groot...
339
00:19:00,639 --> 00:19:02,182
ZO GROOT DAT HIJ
340
00:19:02,266 --> 00:19:05,269
$20.000 AAN ETEN HEEFT OPGEGETEN
341
00:19:08,188 --> 00:19:09,481
IK HOU VAN HAAR
342
00:19:11,316 --> 00:19:15,404
Kenden jullie de liefde
in zijn hart maar.
343
00:19:16,738 --> 00:19:18,615
Kijk naar jezelf
344
00:19:18,699 --> 00:19:20,909
en vind je eigen Homer Simpson.
345
00:19:31,503 --> 00:19:33,589
Wat mooi.
346
00:19:36,383 --> 00:19:39,136
We maken onze eigen magie.
347
00:19:44,725 --> 00:19:46,018
BIBLIOTHEEK MARGE SIMPSON
348
00:19:46,101 --> 00:19:47,686
ACHT JAAR LATER
349
00:19:48,228 --> 00:19:49,313
IK HOU VAN HAAR
350
00:19:49,396 --> 00:19:50,772
MARGE ALS BURGEMEESTER
351
00:19:50,856 --> 00:19:52,816
EERSTE CONTACT
352
00:19:54,318 --> 00:19:55,402
MAAK SCHOON MET MARGE
353
00:19:55,485 --> 00:19:57,905
DE OVERSTROMING VAN '22
354
00:19:57,988 --> 00:19:59,781
IMPEACHMENT
355
00:19:59,865 --> 00:20:01,408
Kunnen we dit overslaan?
356
00:20:01,491 --> 00:20:04,745
Ja, maar je moet erdoorheen
om bij de kantine te komen.
357
00:20:06,914 --> 00:20:09,249
VAN SJERP TOT SJERP
358
00:21:02,970 --> 00:21:03,971
Ondertiteld door: Maaike van der Heijden