1
00:00:01,710 --> 00:00:04,713
ANUL ACESTA
CURCANUL VA IERTA PREȘEDINTELE
2
00:00:06,381 --> 00:00:07,465
BUN VENIT
CENTRALA NUCLEARĂ
3
00:00:10,093 --> 00:00:11,469
SPIRITUL NOBIL ÎNMĂREȘTE OMUL CEL MAI MIC
4
00:00:11,553 --> 00:00:12,679
GOGOȘILE FLĂCĂULUI SLINOS
5
00:00:12,762 --> 00:00:14,139
LA MOE
ȘOFERII DESEMNAȚI BEAU GRATIS
6
00:00:14,222 --> 00:00:15,098
ȘCOALA ELEMENTARĂ
7
00:00:15,724 --> 00:00:18,685
NU-MI ÎNTREB CONSILIERUL
DE CE N-A OBȚINUT O SLUJBĂ MAI BUNĂ
8
00:00:23,732 --> 00:00:26,609
3 ZILE FĂRĂ NICIUN ACCIDENT
9
00:00:27,652 --> 00:00:30,155
SUC DE TOMACE
10
00:01:04,230 --> 00:01:05,190
Hopa!
11
00:01:10,195 --> 00:01:12,280
„UITE, TATĂ! O CANAPEA!”
12
00:01:14,616 --> 00:01:17,035
„DOMNIȘOARELE CUMSECADE
NU ARATĂ CU DEGETUL!”
13
00:01:19,454 --> 00:01:21,039
„8 A.M.
LA LUCRU, COPII!”
14
00:01:23,124 --> 00:01:25,460
MINĂ DE CĂRBUNE
INTRARE COPII
15
00:01:25,543 --> 00:01:27,128
„COPII! COPII!”
16
00:01:28,296 --> 00:01:29,798
„V-AȚI UITAT SORA!”
17
00:01:37,722 --> 00:01:38,640
„O! PREA DEPARTE!”
18
00:01:43,645 --> 00:01:44,562
„EI BINE, STAU AICI.”
19
00:01:48,983 --> 00:01:51,402
„O ALTĂ POANTĂ CU CANAPEAUA”
FILMAT ÎN SIMPSORAMA
20
00:01:58,159 --> 00:02:01,871
Aici Kent Brockman, la fața locului,
cu oamenii buni din Springfield.
21
00:02:02,914 --> 00:02:03,915
FĂRĂ MÂNCARE ÎN REPORTER
22
00:02:03,998 --> 00:02:05,875
- Lașule!
- Astăzi, sărbătorim
23
00:02:05,959 --> 00:02:08,044
Parcul Skyline,
proiect de reabilitare pe...
24
00:02:08,128 --> 00:02:09,003
ELIBERAȚI FANFARONUL
25
00:02:09,129 --> 00:02:11,339
...ruinele Monoșinei Springfield.
26
00:02:11,506 --> 00:02:14,175
Monoșină. Monoșină. Monoșină. Monoșină.
27
00:02:14,300 --> 00:02:16,636
Nu, nu fac o monoșină nouă.
28
00:02:16,761 --> 00:02:18,555
De ce nu? Asta n-ar eșua.
29
00:02:18,721 --> 00:02:20,223
N-ar eșua. N-ar eșua.
30
00:02:20,348 --> 00:02:22,433
E o creație monstruoasă
31
00:02:22,767 --> 00:02:24,602
A transportului în masă
32
00:02:25,145 --> 00:02:27,647
TELAPEUT DE VORBIRE
33
00:02:27,730 --> 00:02:29,232
Aruncă-mă iar!
34
00:02:30,275 --> 00:02:32,569
Transformăm vechea monoșină
35
00:02:32,652 --> 00:02:36,072
în ceva complet nou și original,
luat din New York.
36
00:02:36,197 --> 00:02:38,491
Springfield Skypark-Line.
37
00:02:38,575 --> 00:02:39,868
DE LA URÂT LA ZBOR
38
00:02:39,993 --> 00:02:43,121
Ador spațiul ăsta. Jardiniere, bănci,
39
00:02:43,246 --> 00:02:45,874
coșuri de gunoi vorbitoare
cu energie solară.
40
00:02:45,999 --> 00:02:46,875
GUNOI
41
00:02:46,958 --> 00:02:50,003
Mulțumesc pentru revistele porno folosite.
42
00:02:59,179 --> 00:03:03,641
OK, trecem burtă în burtă
sau fund în fund?
43
00:03:03,808 --> 00:03:06,436
Stai liniștiți, folosim placa de ocolire.
44
00:03:07,562 --> 00:03:09,522
Bine, grașilor, sugeți burta.
45
00:03:15,195 --> 00:03:17,113
Am luat sendvișul lui Homer.
46
00:03:17,280 --> 00:03:18,781
Am luat arma lui Wiggum.
47
00:03:18,990 --> 00:03:21,075
Și acum, să încununăm evenimentele de azi,
48
00:03:21,159 --> 00:03:22,785
să pornim electricitatea
49
00:03:22,869 --> 00:03:25,747
care luminează semnele mici
de „nu fumați”.
50
00:03:33,838 --> 00:03:37,342
MONOȘINĂ
51
00:03:37,926 --> 00:03:39,844
Cumva, monoșina e alimentată!
52
00:03:41,346 --> 00:03:42,430
ÎNCĂRCARE
53
00:03:42,513 --> 00:03:44,974
Da! Acum treci pe economisire energie.
54
00:03:46,935 --> 00:03:49,437
Monoșina... Trăiește!
V-am avertizat să nu...
55
00:04:03,451 --> 00:04:05,411
ALEEA CACTUȘILOR SPRINGFIELD
56
00:04:10,166 --> 00:04:12,001
Bun venit, cetățene senior.
57
00:04:16,214 --> 00:04:17,340
NE-A SALVAT DE MONOȘINĂ
58
00:04:20,551 --> 00:04:22,762
S-a dus Nimoy!
59
00:04:22,887 --> 00:04:24,180
PRIMĂRIA SPRINGFIELD
60
00:04:24,305 --> 00:04:26,808
ANCHETĂ DEZASTRU MONOȘINĂ
FĂRĂ ÎNTREBĂRI
61
00:04:26,933 --> 00:04:29,394
Partea bună e că, cu acest dezastru,
62
00:04:29,477 --> 00:04:34,107
am întrecut Detroit și Kabul
ca cel mai ghinionist oraș din lume.
63
00:04:35,858 --> 00:04:39,612
Nu puteați măcar să puneți
pene mici sub roți?
64
00:04:40,321 --> 00:04:42,490
Scuze, dragă, dar conducerea orașului
65
00:04:42,573 --> 00:04:46,119
e mai complicată decât făcutul unghiilor.
66
00:04:47,120 --> 00:04:50,123
Nu-ți bate capul micuț și drăguț cu asta.
67
00:04:50,248 --> 00:04:52,709
Dl primar, sunteți foarte machist.
68
00:04:53,501 --> 00:04:56,170
Se pare că pe cineva o strânge brâul.
69
00:04:58,298 --> 00:05:01,968
Am spus-o de amuzant.
Nimeni nu respectă doamnele ca mine.
70
00:05:02,051 --> 00:05:04,304
Acum serviți cafea și prăjituri,
71
00:05:04,387 --> 00:05:06,222
noi, bărbații, trecem la afaceri.
72
00:05:07,640 --> 00:05:11,394
E ultima oară când fac asta.
Deci s-o fac perfect.
73
00:05:11,477 --> 00:05:13,438
Poftim, dr. Hibbert.
74
00:05:15,982 --> 00:05:18,860
Nu pot să cred că primarul Quimby
mi-a vorbit așa.
75
00:05:18,985 --> 00:05:21,696
Și apropo, femeile nu mai poartă brâu.
76
00:05:21,779 --> 00:05:24,324
Purtăm Spanx și alte lenjerii modelatoare.
77
00:05:25,074 --> 00:05:26,159
Mie-mi spui.
78
00:05:30,121 --> 00:05:34,125
Oamenii cred c-am evoluat,
dar lumea e la fel de sexistă.
79
00:05:34,208 --> 00:05:35,626
Mulțumesc, Obama.
80
00:05:35,710 --> 00:05:39,005
Ce-i așa tare la Quimby, oricum?
Pot și eu să tai o panglică.
81
00:05:39,130 --> 00:05:42,842
Și aș putea s-o ondulez frumos
folosind marginea foarfecii uriașe.
82
00:05:42,967 --> 00:05:46,971
Ai fi un primar grozav, mamă.
Ești organizată, gestionezi bugetul,
83
00:05:47,055 --> 00:05:50,141
și datorită tatei,
ești expertă în sistemul de judecată.
84
00:05:50,224 --> 00:05:53,519
Interesant, dacă ești inculpat,
scapi de datoria de jurat.
85
00:05:53,853 --> 00:05:56,022
Mamă, e timpul nostru.
86
00:05:56,189 --> 00:05:59,233
Femeia Fantastică ne-a arătat
că o zeiță cu superputeri
87
00:05:59,359 --> 00:06:03,404
poate face orice! Poți să fii primar!
88
00:06:04,906 --> 00:06:07,200
O femeie prim-ministru, OK.
89
00:06:07,283 --> 00:06:09,160
Femei vânătoare de fantome, tare.
90
00:06:09,243 --> 00:06:12,955
O femeie la conducerea Rezervei Federale,
după mine, ce-i asta?
91
00:06:13,039 --> 00:06:14,457
Dar o femeie primar?
92
00:06:14,540 --> 00:06:17,877
Dacă mama devine primar,
putem face orice.
93
00:06:21,923 --> 00:06:23,049
Să mă ajute Dumnezeu!
94
00:06:28,930 --> 00:06:30,306
Alege o tabără.
95
00:06:36,604 --> 00:06:38,231
Hei. Unde s-a dus toată lumea?
96
00:06:38,356 --> 00:06:39,649
ÎNCHIS PENTRU POLITICĂ!
97
00:06:39,732 --> 00:06:41,484
Marge, orașul e gata de schimbare.
98
00:06:41,609 --> 00:06:43,778
Quimby a fost primar dintotdeauna.
99
00:06:43,861 --> 00:06:47,615
Ai crede că poate să piardă panglica aia.
Adică, știm, bine?
100
00:06:47,782 --> 00:06:51,119
Ascultați. Cheia victoriei e micro-ținta.
101
00:06:51,202 --> 00:06:52,495
Micro-ținta.
102
00:06:52,578 --> 00:06:54,580
Gândiți-vă la votanți ca la o plăcintă.
103
00:06:55,998 --> 00:06:58,209
Da, Homer, cineva a zis „plăcintă”.
104
00:06:58,292 --> 00:07:00,086
Știu, „Mmm, plăcintă”.
105
00:07:01,462 --> 00:07:02,713
Scuze, continuă.
106
00:07:02,839 --> 00:07:06,467
Folosim analiza de date
să împărțim plăcinta în felii mici...
107
00:07:06,551 --> 00:07:08,136
INSTALATORI SOCIALIȘTI
CĂLĂTORI-ÎN-TIMP
108
00:07:08,219 --> 00:07:10,054
CARE MINT CĂ N-AU PISICI
NEO-CONSERVATORI
109
00:07:10,138 --> 00:07:11,973
...și creăm un mesaj pentru fiecare.
110
00:07:12,056 --> 00:07:15,143
Le spui ce vor să audă până atingi 51%.
111
00:07:15,309 --> 00:07:18,104
Apoi poți guverna ca o nebună
de extrema dreaptă.
112
00:07:18,938 --> 00:07:21,315
Sunt Marge Simpson.
113
00:07:21,649 --> 00:07:23,901
N-ai vota pentru mine?
114
00:07:23,985 --> 00:07:27,488
Oricare e obsesia ta
va fi prioritatea mea.
115
00:07:27,572 --> 00:07:29,073
OBIECTIVIȘTI NAIVI
116
00:07:29,323 --> 00:07:32,577
Sunt cu voi împotriva taxatorilor.
117
00:07:33,411 --> 00:07:35,079
La naiba cu taxatorii!
118
00:07:35,246 --> 00:07:37,081
Tu ești noul John Galt, nu?
119
00:07:37,165 --> 00:07:38,124
IZVORUL
AYN RAND
120
00:07:38,207 --> 00:07:42,128
Hei, vrei să faci o poză
cu sperietoarea noastră Ayn Rand?
121
00:07:45,882 --> 00:07:48,468
Din vitrine în Partidul Democrat
122
00:07:48,551 --> 00:07:50,845
La veteranii din războaiele străine
123
00:07:50,928 --> 00:07:51,971
CU ANIMALE EXOTICE
124
00:07:52,096 --> 00:07:55,850
Campania mea
nu va ignora niciun votant.
125
00:07:56,058 --> 00:07:58,186
Marge, chiar apreciem asta.
126
00:07:58,269 --> 00:08:01,063
Ești primul politician
care s-a întâlnit cu noi, ciudații.
127
00:08:01,147 --> 00:08:04,484
Care-i cea mai mare problemă
a proprietarilor de animale exotice?
128
00:08:04,609 --> 00:08:06,777
Să ținem animalele
să se mănânce între ele.
129
00:08:07,028 --> 00:08:09,238
Da. Ca proprietar de impala, eu...
130
00:08:09,322 --> 00:08:11,616
- Hei, unde s-a dus?
- O, Doamne!
131
00:08:12,492 --> 00:08:14,952
De la mame ce joacă fotbal la mafie
132
00:08:15,036 --> 00:08:17,371
Vă dau orice aveți nevoie
133
00:08:17,830 --> 00:08:20,041
Sunt Marge Simpson
134
00:08:20,124 --> 00:08:22,752
N-ai vota pentru mine? Da!
135
00:08:23,920 --> 00:08:26,005
De ce crede lumea că pot doar
136
00:08:26,088 --> 00:08:29,091
să le dau spaghete câinilor
care vor să se sărute?
137
00:08:29,175 --> 00:08:30,426
Ce vrei să faci?
138
00:08:30,510 --> 00:08:33,346
Să cioplesc un băiețel
care să prindă viață.
139
00:08:38,809 --> 00:08:42,730
AZI: DEZBATEREA CANDIDAȚILOR
ADUCEȚI-VĂ PODIUMUL
140
00:08:42,855 --> 00:08:45,149
Pentru candidații trei și patru
ai partidului,
141
00:08:45,274 --> 00:08:48,653
regret să spun că nu aveți
rezultatele necesare de sondaj,
142
00:08:48,736 --> 00:08:51,364
sunteți excluși de la dezbatere.
La revedere!
143
00:08:52,448 --> 00:08:55,660
Dnă Simpson, ați țintit grupuri mici.
144
00:08:55,743 --> 00:08:58,829
Aveți propuneri atractive
pentru cetățenii de rând?
145
00:09:00,623 --> 00:09:02,333
Ei bine, Kent, sunt mamă.
146
00:09:02,416 --> 00:09:06,879
Ca mamă, vreau să ajut orașul
să-și mănânce legumele.
147
00:09:09,507 --> 00:09:10,716
Legume, Marge?
148
00:09:10,800 --> 00:09:14,345
Ca moderator, e datoria mea să spun
că multe sunt dezgustătoare.
149
00:09:14,428 --> 00:09:15,930
E o metaforă.
150
00:09:16,013 --> 00:09:17,431
Metafore împuțite!
151
00:09:17,598 --> 00:09:19,183
Cred doar în comparații.
152
00:09:19,725 --> 00:09:20,977
Mie-mi plac metaforele.
153
00:09:21,060 --> 00:09:23,938
Sunt picături de rouă
pe florile care sunt urechi.
154
00:09:24,063 --> 00:09:27,441
Adaugă un „ca” sau „precum”,
altfel pe cuvânt că te dobor!
155
00:09:30,361 --> 00:09:31,946
E complet friptă.
156
00:09:32,113 --> 00:09:34,615
Nu ca puiul adus la adunare.
157
00:09:34,699 --> 00:09:38,369
O, Helen e la fel de amară
ca limonada adusă la adunare.
158
00:09:38,452 --> 00:09:41,372
Ce adunare groaznică.
159
00:09:41,497 --> 00:09:43,958
De ce n-a avut loc
evenimentul la primărie?
160
00:09:44,083 --> 00:09:46,836
Îmi place să-i văd
bălăngănindu-se pe scaune.
161
00:09:51,340 --> 00:09:55,595
Știți, focul ăla idiot de cauciucuri
arde de când mă știu.
162
00:09:55,678 --> 00:09:57,305
Ne-a distrus orașul.
163
00:09:57,430 --> 00:09:58,389
Da!
164
00:10:00,182 --> 00:10:04,228
Promit, dacă mă alegeți, o să sting focul.
165
00:10:07,023 --> 00:10:09,817
Fără foc de cauciuc? Ca în Zurich!
166
00:10:16,699 --> 00:10:17,700
E de ajuns?
167
00:10:17,825 --> 00:10:19,827
Cu ultimul cetățean senior informat
168
00:10:19,910 --> 00:10:22,038
să nu voteze la IHOP,
rezultatele sunt finale.
169
00:10:22,121 --> 00:10:23,414
ALEGERI
MARGE LA COMANDĂ
170
00:10:23,497 --> 00:10:26,542
Istoria a fost făcută.
Marge Simpson e noul primar.
171
00:10:26,626 --> 00:10:29,920
Prima femeie și a doua
care face pipi stând jos.
172
00:10:30,379 --> 00:10:33,507
- Marge! Marge! Marge!
- Mulțumesc.
173
00:10:33,591 --> 00:10:34,967
MARGE PRIMAR
ȚIN CU PĂRUL
174
00:10:35,426 --> 00:10:38,220
Homie, vrei să te săruți cu primarul?
175
00:10:38,429 --> 00:10:39,930
Ce? Nu!
176
00:10:40,848 --> 00:10:43,100
O, adică tu.
177
00:10:46,020 --> 00:10:47,104
Ok.
178
00:10:47,480 --> 00:10:49,106
Acum îmi doresc să fi votat.
179
00:10:55,112 --> 00:10:56,697
BIROU PRIMAR
JOE QUIMBY, PRIMAR
180
00:10:59,367 --> 00:11:01,702
Uite la mine! Sunt un funcționar public!
181
00:11:03,120 --> 00:11:04,038
CURTEA DE ANVELOPE
182
00:11:04,163 --> 00:11:06,207
Și noul primar face inimaginabilul
183
00:11:06,290 --> 00:11:08,668
în regimul Quimby: ceva.
184
00:11:08,918 --> 00:11:11,087
Porniți buldozerele!
185
00:11:19,637 --> 00:11:23,891
Scuze, dar nu te pot lăsa
să-mi distrugi afacerea.
186
00:11:24,141 --> 00:11:25,101
SUVENIR
FOC CAUCIUC
187
00:11:25,184 --> 00:11:26,060
FUM: #1 EXPORT
188
00:11:26,185 --> 00:11:30,940
Distrugi aerul orașului
să vinzi ciudățenii?
189
00:11:31,065 --> 00:11:32,149
„Ciudățenii”?
190
00:11:32,233 --> 00:11:37,113
Poate asta sunt pentru tine, dar cu ele
am plătit școala de medicină a fiului!
191
00:11:37,196 --> 00:11:40,408
A numit o bâlbâială după mine.
192
00:11:40,616 --> 00:11:41,534
Era...
193
00:11:42,910 --> 00:11:43,828
Știi.
194
00:11:45,746 --> 00:11:48,916
Am eșuat. Am eșuat cu singura promisiune.
195
00:11:49,417 --> 00:11:51,335
MINCINOASA, ANVELOPE ÎN FLĂCĂRI
196
00:11:51,460 --> 00:11:53,629
Și așa, Marge Simpson a eșuat deja.
197
00:11:53,754 --> 00:11:56,465
Ce mai rapidă cădere
de când Mamie Eisenhower
198
00:11:56,549 --> 00:11:59,135
a distrus un magazin cu piane
de ziua inaugurării.
199
00:11:59,218 --> 00:12:02,722
REPRODUCERE:
PROBABIL NU S-A ÎNTÂMPLAT
200
00:12:03,264 --> 00:12:04,557
Mamă, luăm prânzul?
201
00:12:05,057 --> 00:12:09,270
Aș vrea o pauză de prânz, dar întâi
trebuie să sting focul de anvelope.
202
00:12:09,437 --> 00:12:11,272
Deja îți neglijezi familia?
203
00:12:11,355 --> 00:12:12,314
FIUL PRIMARULUI
204
00:12:12,398 --> 00:12:14,734
Piticanie! Nu-ți face mama de râs!
205
00:12:19,447 --> 00:12:20,573
ORAȘUL SPRINGFIELD
206
00:12:31,250 --> 00:12:32,793
Băieți, opriți-vă!
207
00:12:32,960 --> 00:12:36,005
Sunt primar.
Tot ce faceți se reflectă asupra mea.
208
00:12:36,130 --> 00:12:37,423
Sigur, dragă.
209
00:12:37,506 --> 00:12:40,926
Dar e greu să te abții
când ești deasupra legii.
210
00:12:41,010 --> 00:12:42,762
Nu suntem deasupra legii.
211
00:12:42,845 --> 00:12:44,805
O, da, da, înțeleg.
212
00:12:45,639 --> 00:12:47,224
SUNTEM, DAR BIROUL E ASCULTAT.
213
00:12:47,349 --> 00:12:48,726
Vreau să-mi promiteți.
214
00:12:48,809 --> 00:12:52,146
Puteți să vă purtați ca Lisa, măcar puțin?
215
00:12:53,272 --> 00:12:55,649
„Sunt Lisa. Sunt Lisa.”
216
00:12:55,733 --> 00:12:57,651
„Îmi place muzica.”
217
00:12:57,735 --> 00:13:00,279
„Iubitul meu e broccoli.”
218
00:13:01,530 --> 00:13:02,573
Hei!
219
00:13:03,032 --> 00:13:05,159
Suntem aici să-ți cumpărăm taraba.
220
00:13:05,242 --> 00:13:07,453
Da, ei, nu e de vânzare.
221
00:13:08,204 --> 00:13:12,792
Vreau doar să ajut orașul
și nu pot din cauza acestui nătăfleață.
222
00:13:13,918 --> 00:13:16,420
Cum îndrăznești să mă insulți așa?
223
00:13:16,504 --> 00:13:17,713
Am fost acolo!
224
00:13:17,797 --> 00:13:20,174
Ce? Ce, ce, ce, ce, ce?
225
00:13:20,299 --> 00:13:24,303
Clyde e veteran din Vietnam,
supraviețuitorul Bătăliei din Dhing Dhong.
226
00:13:24,386 --> 00:13:25,346
Mulțumesc.
227
00:13:25,429 --> 00:13:27,223
Than Kyu a fost prietenul lui bun.
228
00:13:27,306 --> 00:13:30,059
A călcat pe o mină
în bătălia Un Pun Prea Mult.
229
00:13:30,142 --> 00:13:32,228
Nu e bine, Marge. Nu e bine.
230
00:13:32,394 --> 00:13:33,771
O, nu.
231
00:13:33,854 --> 00:13:36,482
Stupul lui Marge e un cuib de probleme.
232
00:13:36,565 --> 00:13:37,608
ALBASTRA ELIMINATĂ
233
00:13:37,691 --> 00:13:40,778
Plus, emisiunea de știri
a fost redusă la două fraze.
234
00:13:40,861 --> 00:13:41,779
Noapte bună.
235
00:13:41,862 --> 00:13:44,657
Există o singură soluție.
Trebuie să intri în direct,
236
00:13:44,740 --> 00:13:47,201
fără scenariu, să vorbești din inimă.
237
00:13:47,284 --> 00:13:49,537
- Uite scenariul.
- Nu-l vreau.
238
00:13:49,620 --> 00:13:50,704
Ești nebună?
239
00:13:52,248 --> 00:13:55,793
Bună seara,
sunt aici să vorbim unu-la-unu,
240
00:13:55,876 --> 00:13:58,879
o mamă normală care stă în bucătărie.
241
00:13:59,088 --> 00:14:00,589
FOCUS GRUP
242
00:14:00,673 --> 00:14:01,882
E un dezastru.
243
00:14:01,966 --> 00:14:05,344
Am văzut butoane rotite
în sensul invers, dar nu așa!
244
00:14:07,096 --> 00:14:09,431
Marge, la ce oră e gata cina?
245
00:14:09,723 --> 00:14:12,893
- Sunt în mijlocul discursului!
- Deci 18:00?
246
00:14:12,977 --> 00:14:14,478
O primești când o primești.
247
00:14:14,603 --> 00:14:16,897
Stai așa. Ceva îi salvează.
248
00:14:16,981 --> 00:14:20,526
Marge, poți să gătești
o ruladă în uscător?
249
00:14:21,235 --> 00:14:25,698
Homer Simpson, singura ocazie
când taci e când ai mâncare în gură.
250
00:14:30,411 --> 00:14:31,370
Asta e.
251
00:14:31,453 --> 00:14:34,415
A transformat un butoiaș gafant
într-un soț amuzant.
252
00:14:34,498 --> 00:14:35,583
Merge?
253
00:14:36,000 --> 00:14:37,084
GAFĂ=RÂS UMFLAT=SOȚ
254
00:14:37,209 --> 00:14:40,087
Să vedem, descăzutul e bun.
Socotelile confirmă.
255
00:14:40,212 --> 00:14:42,423
O să fiu Kellyanne Conway în asta.
256
00:14:42,506 --> 00:14:43,632
Kellyanne Conway?
257
00:14:43,716 --> 00:14:46,135
Îmi place că arată
de parcă abia s-a trezit.
258
00:14:46,218 --> 00:14:50,097
Mi se pare o inspirație că acum
femeile pot fi Joseph Goebbels.
259
00:14:54,268 --> 00:14:57,062
- Marge, avem pâine?
- Verifică-ți pieptul.
260
00:15:01,609 --> 00:15:02,610
O, Doamne!
261
00:15:02,735 --> 00:15:07,364
Sunt cele mai mari cote de aprobare
văzute la un funcționar! 53%!
262
00:15:14,288 --> 00:15:16,624
Marge, cifrele tale sunt fantastice.
263
00:15:16,749 --> 00:15:19,627
A trebuit doar să-ți faci soțul de râs.
264
00:15:20,711 --> 00:15:23,714
Nu-mi spune că ești tristă
că ți-ai făcut soțul de râs.
265
00:15:23,839 --> 00:15:26,133
Sunt fericită dacă mai poate râde.
266
00:15:26,300 --> 00:15:27,384
Super!
267
00:15:27,509 --> 00:15:29,470
Da. Super.
268
00:15:30,137 --> 00:15:31,639
MAGAZIN SENDVIȘ PLUMPY
269
00:15:31,972 --> 00:15:35,309
Dle Simpson, numim un sendviș după tine.
270
00:15:35,893 --> 00:15:39,396
Visul vieții mele s-a adeverit!
Am plănuit totul.
271
00:15:39,480 --> 00:15:42,191
Începe cu un Reuben plin
cu de toate.
272
00:15:42,274 --> 00:15:43,901
Pune un sendviș club deasupra.
273
00:15:43,984 --> 00:15:48,030
Chifla de jos e, la prima vedere,
friptură de pui.
274
00:15:48,113 --> 00:15:50,074
Dar mai de aproape e...
275
00:15:50,157 --> 00:15:52,326
Domnule. L-am făcut deja.
276
00:15:52,534 --> 00:15:55,955
Gafantul Gură-Deschisă cu Curcan?
277
00:15:56,038 --> 00:15:58,248
Nu mă reprezintă.
278
00:15:58,540 --> 00:16:00,209
Dar vreau șase.
279
00:16:00,626 --> 00:16:03,170
Suntem onorați să avem cu noi primarul...
280
00:16:05,130 --> 00:16:07,800
și Primul Prostănac, Homer Simpson.
281
00:16:09,385 --> 00:16:13,806
Homer a făcut-o pe Marge fericită
mai mult decât poate număra: trei!
282
00:16:15,182 --> 00:16:18,102
Și suntem aici pentru
o gală de caritate foarte serioasă:
283
00:16:18,352 --> 00:16:19,603
Salvați Balenele.
284
00:16:19,687 --> 00:16:21,313
Gata, până aici!
285
00:16:21,855 --> 00:16:23,983
Nu. Chiar de asta suntem aici!
286
00:16:24,483 --> 00:16:25,985
SALVAȚI BALENELE
GIGANȚII DOMNULUI
287
00:16:26,068 --> 00:16:27,236
Nu sunt balenă!
288
00:16:27,319 --> 00:16:30,656
Sunt un om cu grăsime
și câteva răni de harpon!
289
00:16:42,710 --> 00:16:43,627
BIBLIOTECĂ
290
00:16:43,711 --> 00:16:44,920
Ce zi pentru acest oraș.
291
00:16:45,004 --> 00:16:47,798
Am făcut o înțelegere
cu uniunea bibliotecarilor.
292
00:16:49,049 --> 00:16:50,843
Homer ar fi venit, dar a renunțat
293
00:16:50,968 --> 00:16:53,721
când a auzit că nu sunt cărți cu clapete.
294
00:17:04,356 --> 00:17:06,275
Vești bune, Marge. Ai atins un subiect
295
00:17:06,358 --> 00:17:09,737
aprobat de femei și bărbați:
soții sunt idioți.
296
00:17:09,987 --> 00:17:11,280
Da, presupun.
297
00:17:11,363 --> 00:17:13,240
Tu presupui, dar eu folosesc asta.
298
00:17:13,365 --> 00:17:15,868
Uite balonul
pentru parada de Ziua Recunoștinței.
299
00:17:17,828 --> 00:17:19,329
Nu-mi pasă ce spune lumea.
300
00:17:19,413 --> 00:17:22,541
Homie e un dirijabil sexy.
301
00:17:24,877 --> 00:17:26,795
Trebuie să vorbesc cu cineva.
302
00:17:29,173 --> 00:17:31,967
MOȘIILE QUIMBEBUNKPORT
303
00:17:34,094 --> 00:17:35,220
Primare Quimby?
304
00:17:35,304 --> 00:17:38,474
Nu, doar obișnuitul Diamond Joe.
305
00:17:38,557 --> 00:17:39,975
Știu privirea asta.
306
00:17:40,059 --> 00:17:44,104
Un primar înfrânt sau o soție care vrea
să divorțeze. Le știu pe ambele.
307
00:17:44,188 --> 00:17:45,064
CETĂȚEAN
308
00:17:45,147 --> 00:17:46,023
Într-adevăr.
309
00:17:46,190 --> 00:17:49,818
Joe, e posibil să ai
o viață de familie decentă
310
00:17:49,902 --> 00:17:51,904
și să fii un lider politic bun?
311
00:17:52,029 --> 00:17:54,156
Marge, nu mai vreau să vorbesc de asta,
312
00:17:54,239 --> 00:17:57,159
dar îți spun atât: îmi priește retragerea.
313
00:17:57,242 --> 00:17:58,660
Prima noapte după retragere,
314
00:17:58,744 --> 00:18:01,163
am văzut o femeie fabuloasă
lângă mine în pat,
315
00:18:01,246 --> 00:18:05,918
și am zis: „La naiba, sunt însurat cu ea.”
Prindeți, băieți.
316
00:18:11,465 --> 00:18:14,593
Marge, nu există „primar” în căsnicie.
317
00:18:14,676 --> 00:18:18,013
E pe aproape. Foarte aproape.
Dar mă tem că nu.
318
00:18:19,264 --> 00:18:20,808
Ne vedem în debarcader?
319
00:18:21,558 --> 00:18:25,354
O, Marge, vreau să-ți mulțumesc
că l-am recuperat pe Joseph.
320
00:18:25,437 --> 00:18:28,607
Rămâi? Am făcut o carafă uriașă de gin,
321
00:18:28,690 --> 00:18:30,901
dar mai fac una, dacă rămâi.
322
00:18:30,984 --> 00:18:32,444
Nu, trebuie să mă întorc.
323
00:18:32,528 --> 00:18:35,781
Botezăm o nouă canalizare
pe strada numărul 4.
324
00:18:37,407 --> 00:18:39,701
- Ce trist.
- Nu poți rămâne puțin?
325
00:18:39,993 --> 00:18:42,704
Avem nevoie de ajutor
să servim cafeaua și prăjiturile.
326
00:18:42,788 --> 00:18:45,457
Jur că e ultima dată.
327
00:18:45,541 --> 00:18:47,459
Avem mai mult!
328
00:18:47,543 --> 00:18:50,295
STRADA 4 BOTEZ CANALIZARE
329
00:18:50,420 --> 00:18:53,674
Mulțumesc. N-aș fi fost aici
fără soțul meu.
330
00:18:55,801 --> 00:18:59,012
E un mare susținător. Așa mare...
331
00:19:00,639 --> 00:19:02,349
AȘA MARE - CĂ - A
332
00:19:02,432 --> 00:19:05,269
MERS LA CINĂ DE 1000 $ FARFURIA
ȘI A MÂNCAT DE 20.000 $
333
00:19:08,188 --> 00:19:10,607
ȚIN CU PĂRUL
334
00:19:11,316 --> 00:19:15,445
Așa mare că aș vrea ca toți
să știți câtă iubire are în inimă.
335
00:19:16,780 --> 00:19:21,034
Priviți în interior și găsiți
Homer Simpson-ul din voi.
336
00:19:31,879 --> 00:19:33,839
Ce frumos!
337
00:19:36,425 --> 00:19:38,927
Împreună facem magie, iubito.
338
00:19:44,892 --> 00:19:46,476
MARGE SIMPSON BIBLIOTECĂ
339
00:19:46,560 --> 00:19:47,728
OPT ANI MAI TÂRZIU
340
00:19:47,811 --> 00:19:48,854
INAUGURARE
341
00:19:48,937 --> 00:19:50,772
EL BARTO
MARGE LA CONDUCERE
342
00:19:50,856 --> 00:19:53,150
PRIMUL CONTACT
343
00:19:53,233 --> 00:19:55,152
MĂTURAȚI CU MARGE
344
00:19:55,235 --> 00:19:58,113
INUNDAȚIA CU MELASĂ '22
345
00:19:58,197 --> 00:19:59,781
ACUZAȚIE ȘI RUȘINE
346
00:19:59,948 --> 00:20:01,491
Putem să trecem peste asta?
347
00:20:01,617 --> 00:20:04,786
Am putea, dar trebuie să trecem pe aici
să ajungem la cafenea.
348
00:20:05,537 --> 00:20:06,538
OK.
349
00:20:07,873 --> 00:20:09,291
PANGLICĂ LA PANGLICĂ
350
00:20:53,961 --> 00:20:55,963
Subtitrarea: Margareta Matei