1 00:00:01,710 --> 00:00:04,713 今年用一只火鸡赦免总统 2 00:00:04,796 --> 00:00:05,964 辛普森一家 3 00:00:06,381 --> 00:00:07,465 欢迎莅临春田核电厂 4 00:00:10,093 --> 00:00:11,344 崇高的灵魂让矮小的人显得伟大 5 00:00:11,553 --> 00:00:12,679 猪油小子甜甜圈 6 00:00:12,762 --> 00:00:14,139 老莫小酒馆 代理司机可免费喝酒 7 00:00:14,222 --> 00:00:15,098 春田小学 8 00:00:15,724 --> 00:00:18,685 我不会再问辅导老师 为何不找好一点的工作 9 00:00:23,690 --> 00:00:26,568 三天零事故 10 00:00:27,652 --> 00:00:30,155 库斯提牌糖霜玉米片 11 00:01:04,230 --> 00:01:05,190 噢 12 00:01:10,195 --> 00:01:12,280 “爸 你看有个沙发” 13 00:01:14,616 --> 00:01:17,035 “小姐 注意礼仪 别随便乱指” 14 00:01:19,454 --> 00:01:21,039 “八点了 孩子们快去上班” 15 00:01:23,124 --> 00:01:25,460 矿场 孩童入口 16 00:01:25,543 --> 00:01:27,128 “孩子们” 17 00:01:28,296 --> 00:01:29,798 “你们忘了你妹妹” 18 00:01:37,722 --> 00:01:38,640 “我们到太深层了” 19 00:01:43,645 --> 00:01:44,562 “我要留在这” 20 00:01:48,983 --> 00:01:51,402 “全新的沙发搞笑桥段” 辛普索拉玛拍摄 21 00:01:58,159 --> 00:02:01,871 我是肯特·布拉克曼 我人在春田 身边是友善的春田市市民 22 00:02:02,914 --> 00:02:03,915 请勿向主播投掷食物 23 00:02:03,998 --> 00:02:05,875 -懦夫 -今天 我们共同庆祝 24 00:02:05,959 --> 00:02:08,044 美丽的天际花园围垦工程 它是由荒废的… 25 00:02:08,128 --> 00:02:09,003 释放话篓子 打碎玻璃 26 00:02:09,087 --> 00:02:11,381 春田单轨列车高架轨道 改建的空中花园 27 00:02:11,464 --> 00:02:14,175 单轨… 28 00:02:14,259 --> 00:02:16,636 不 不会再多设新的单轨列车了 29 00:02:16,719 --> 00:02:18,555 为什么 这次一定不会失败 30 00:02:18,638 --> 00:02:20,223 不会失败… 31 00:02:20,306 --> 00:02:22,433 这是大众运输的 32 00:02:22,767 --> 00:02:24,602 杰作 33 00:02:25,186 --> 00:02:27,647 语言治疗师 34 00:02:27,730 --> 00:02:29,274 再丢我一次 35 00:02:30,275 --> 00:02:32,569 我们将原本的单轨列车轨道 36 00:02:32,652 --> 00:02:36,072 赋予全新的原创设计 完全抄袭纽约的空中铁道花园 37 00:02:36,197 --> 00:02:38,491 春田天际花园 38 00:02:38,575 --> 00:02:39,868 烂建筑改造的新建设 39 00:02:39,951 --> 00:02:43,121 我好爱这个地方 有花草树木和长椅 40 00:02:43,204 --> 00:02:45,874 还有会说话的太阳能智慧垃圾桶 41 00:02:45,999 --> 00:02:46,875 垃圾桶 42 00:02:46,958 --> 00:02:50,003 谢谢你丢了二手色情片 43 00:02:59,053 --> 00:03:03,641 这下好了 我们要 肚子对肚子还是屁股对蛋蛋 44 00:03:03,808 --> 00:03:06,436 别担心 我们用过路板来帮你们 45 00:03:07,562 --> 00:03:09,522 你们两个胖子 吸气 46 00:03:15,195 --> 00:03:17,155 我摸走了霍默的三明治 47 00:03:17,238 --> 00:03:18,823 我摸走了维古姆的枪 48 00:03:18,907 --> 00:03:21,075 今天活动的高潮 49 00:03:21,159 --> 00:03:22,785 就是我们要点亮 50 00:03:22,869 --> 00:03:25,747 这个小小的“禁止吸烟”标志 51 00:03:33,838 --> 00:03:37,342 单轨列车 52 00:03:37,926 --> 00:03:39,928 不知道为啥轨道好像又能用了 53 00:03:41,346 --> 00:03:42,430 充电中 54 00:03:42,513 --> 00:03:44,974 好耶 现在开启省电模式 55 00:03:46,935 --> 00:03:49,437 单轨列车重新活过来了 我警告过你不要… 56 00:04:03,451 --> 00:04:05,411 春田仙人掌园 57 00:04:10,166 --> 00:04:12,001 欢迎你 年长市民 58 00:04:16,214 --> 00:04:17,590 李奥纳德·尼莫伊 拯救市民免受单轨列车之苦 59 00:04:20,385 --> 00:04:22,804 尼莫伊雕像毁了 60 00:04:22,887 --> 00:04:24,180 春田市政厅 61 00:04:24,305 --> 00:04:26,808 单轨惨案询问处 不回答问题 62 00:04:26,891 --> 00:04:29,394 往好处想 现在发生这样的惨剧 63 00:04:29,477 --> 00:04:34,107 我们终于超越底特律和喀布尔 成为世界上最不幸的城市 64 00:04:35,817 --> 00:04:39,612 难道不能把轮子稍微固定住吗 65 00:04:40,321 --> 00:04:42,490 抱歉 亲爱的 身为市长 我要处理的事情 66 00:04:42,573 --> 00:04:46,119 可比你去做指甲还要复杂得多 67 00:04:47,120 --> 00:04:50,123 你漂亮的小脑袋就别管这么多了 68 00:04:50,206 --> 00:04:52,750 市长先生 这是性别歧视 69 00:04:53,501 --> 00:04:56,212 看来有人气到马甲腰封都快炸开了 70 00:04:58,298 --> 00:05:01,968 我都是开玩笑的啦 我是全天下最尊敬女性的人 71 00:05:02,051 --> 00:05:04,304 麻烦你帮我们递咖啡和蛋糕 72 00:05:04,387 --> 00:05:06,222 让我们在场的男人能专心办正事 73 00:05:07,640 --> 00:05:11,394 这是我最后一次做这种事 所以我要做得非常完美 74 00:05:11,477 --> 00:05:13,479 希伯特医生 请用 75 00:05:15,982 --> 00:05:18,860 我不敢相信昆比市长 竟然用那种傲慢的语气跟我说话 76 00:05:18,985 --> 00:05:21,696 再说 现在的女人都不穿马甲腰封了 77 00:05:21,779 --> 00:05:24,324 我们都穿塑身内衣之类的东西 78 00:05:24,407 --> 00:05:26,159 我知道 超麻烦的 79 00:05:30,038 --> 00:05:34,125 人们觉得时代已经进步了 但这个世界的性别歧视完全没变 80 00:05:34,208 --> 00:05:35,626 真是谢了 奥巴马 81 00:05:35,710 --> 00:05:39,005 那个昆比到底有什么好 剪彩我也会啊 82 00:05:39,130 --> 00:05:42,884 我还知道怎么用大剪 把彩带尾端卷成弯弯的 83 00:05:42,967 --> 00:05:46,971 你肯定会是很棒的市长 妈 你很有条理 又会管理预算 84 00:05:47,055 --> 00:05:50,141 而且多亏爸 你对美国法院体系了如指掌 85 00:05:50,224 --> 00:05:53,728 冷知识 身为被告就不用当陪审团员 86 00:05:53,811 --> 00:05:56,064 妈 我们的时代来临了 87 00:05:56,147 --> 00:05:59,233 看看《神力女超人》的例子 如果你是拥有神力的女神 88 00:05:59,359 --> 00:06:03,404 没有什么是你做不到的事情 你可以当市长 89 00:06:04,906 --> 00:06:07,200 且慢 女人当行政院长 可以 90 00:06:07,283 --> 00:06:09,160 女版《魔鬼克星》也就算了 91 00:06:09,243 --> 00:06:12,955 美国联邦储备委员会找女人当主席 对我来说也没差 反正我不知道是啥 92 00:06:13,039 --> 00:06:14,457 但是女人当市长 93 00:06:14,540 --> 00:06:17,877 如果妈当上市长 以后我们就算做坏事也不会被抓 94 00:06:21,923 --> 00:06:23,049 耶稣 请帮助我 95 00:06:28,930 --> 00:06:30,306 你自己选一边 96 00:06:36,604 --> 00:06:38,231 喂 大家都去哪了 97 00:06:38,314 --> 00:06:39,649 卷烫染理容店 闭门营业商讨国家大事 98 00:06:39,732 --> 00:06:41,484 玛琦 我们这小镇需要改变 99 00:06:41,567 --> 00:06:43,778 昆比已经当了好久的市长 100 00:06:43,861 --> 00:06:47,657 他也该换人做做看了 我们大家心知肚明 好吗 101 00:06:47,740 --> 00:06:51,119 好了 听着 致胜的关键是微定位 102 00:06:51,202 --> 00:06:52,495 微定位 103 00:06:52,578 --> 00:06:54,580 把选民当成一块派 104 00:06:55,998 --> 00:06:58,209 对 霍默 有人说到吃的派 105 00:06:58,292 --> 00:07:00,086 我知道 派真好吃 106 00:07:01,462 --> 00:07:02,713 不好意思 请继续说 107 00:07:02,797 --> 00:07:06,467 我们利用数据分析来切分这块派 将之分成小片… 108 00:07:06,551 --> 00:07:08,136 社会主义水管工 穿越时空的自由主义者 109 00:07:08,219 --> 00:07:10,054 撒谎说不养猫的人 新保守主义大提琴演奏家 110 00:07:10,138 --> 00:07:11,973 然后针对每一个微群体的需求 提出不同的方案 111 00:07:12,056 --> 00:07:15,143 反正就是说一些选民想听的话 想办法到过半数的票就对了 112 00:07:15,309 --> 00:07:18,104 接着你只要翘着二郎腿 什么都不用管 113 00:07:18,229 --> 00:07:19,188 春田 114 00:07:19,272 --> 00:07:21,315 我是玛琦·辛普森 115 00:07:21,649 --> 00:07:23,901 你不投我一票吗 116 00:07:23,985 --> 00:07:27,488 无论你有什么困扰 我都优先替你解决 117 00:07:27,572 --> 00:07:29,073 土包子客观主义者 118 00:07:29,323 --> 00:07:32,577 我跟你们同一阵线 119 00:07:33,411 --> 00:07:35,121 向税务官员抗议 120 00:07:35,204 --> 00:07:37,081 你就是新一代的约翰·高尔特 负责针砭时事 对吧 121 00:07:37,165 --> 00:07:38,124 《源头》 艾茵·兰德著 122 00:07:38,207 --> 00:07:42,128 可以请你跟我们的 艾茵·兰德稻草人拍张照片吗 123 00:07:45,882 --> 00:07:48,468 关心鳏寡人还有吃不饱的游民 124 00:07:48,551 --> 00:07:50,845 到国外打仗的退伍军人 125 00:07:50,928 --> 00:07:51,971 养奇珍异兽的人 126 00:07:52,096 --> 00:07:55,850 每个选民的问题 我都不会忽略 127 00:07:56,017 --> 00:07:58,186 玛琦 我们真的很感谢你 128 00:07:58,269 --> 00:08:01,063 你是第一个愿意 跟我们这些怪咖见面的政治人物 129 00:08:01,147 --> 00:08:04,525 你们这些养珍奇异兽当宠物的人 最大的困扰是什么 130 00:08:04,609 --> 00:08:06,777 防止我们的宠物互咬 131 00:08:07,028 --> 00:08:09,238 对 身为黑斑羚的主人 我… 132 00:08:09,322 --> 00:08:11,616 -我的宠物呢 -天啊 133 00:08:12,492 --> 00:08:14,952 不管是地方妈妈还是帮派分子 134 00:08:15,036 --> 00:08:17,371 我会尽量满足你们的需求 135 00:08:17,830 --> 00:08:20,041 我是玛琦·辛普森 136 00:08:20,124 --> 00:08:22,752 你不投我一票吗 当然要 137 00:08:22,877 --> 00:08:23,794 路易吉餐厅 138 00:08:23,878 --> 00:08:26,005 为什么大家都觉得我就只会 139 00:08:26,088 --> 00:08:29,091 喂食发情的狗吃意大利面 140 00:08:29,175 --> 00:08:30,426 那你想做什么 141 00:08:30,510 --> 00:08:34,305 用木头雕一个小男孩 然后赋予他生命 142 00:08:38,809 --> 00:08:42,730 候选人辩论会 请自带讲台 143 00:08:42,813 --> 00:08:45,149 好的 我们第三和第四党的候选人 144 00:08:45,274 --> 00:08:48,653 由于你们的民调结果未达标准 145 00:08:48,736 --> 00:08:51,364 所以你们不能参加辩论 再见 146 00:08:52,448 --> 00:08:55,660 辛普森太太 您的主要目标是小众的选民 147 00:08:55,743 --> 00:08:58,829 你有没有什么政见 能够照顾到全春田市的所有市民 148 00:09:00,581 --> 00:09:02,333 肯特 我是一位母亲 149 00:09:02,416 --> 00:09:06,921 站在母亲的立场 我希望让这座小镇学会多吃蔬菜 150 00:09:09,507 --> 00:09:10,716 蔬菜 玛琦 151 00:09:10,800 --> 00:09:14,345 身为主持人 我必须站出来说句话 大部分的蔬菜都很恶心 152 00:09:14,428 --> 00:09:15,930 我这是暗喻法 153 00:09:16,013 --> 00:09:17,431 什么烂暗喻 154 00:09:17,598 --> 00:09:19,600 我只喜欢明喻法 155 00:09:19,684 --> 00:09:20,977 我喜欢暗喻法 156 00:09:21,060 --> 00:09:23,938 就像耳边滴落在花瓣上的雨滴声 157 00:09:24,063 --> 00:09:27,441 你还不是用了“就像” 少得意了 走着瞧 158 00:09:30,361 --> 00:09:31,946 她这下肯定稳死的 159 00:09:32,113 --> 00:09:34,615 不像她聚餐带来的鸡还半生不熟 160 00:09:34,699 --> 00:09:38,369 海伦讲话真是酸溜溜 就跟她聚餐带来的柠檬汁一样酸 161 00:09:38,452 --> 00:09:41,372 上次的聚餐实在很烂 162 00:09:41,455 --> 00:09:43,958 这不是市民会议吗 163 00:09:44,083 --> 00:09:46,836 我想看他们在凳子上练平衡 164 00:09:51,340 --> 00:09:55,595 你们知道 我这一生 看着那愚蠢的轮胎烧个没完没了 165 00:09:55,678 --> 00:09:57,346 它毁了我们的小镇 166 00:09:57,430 --> 00:09:58,431 是啊 真的是这样 167 00:10:00,141 --> 00:10:04,228 我保证 如果你们选我当市长 我绝对会把火给扑灭 168 00:10:06,981 --> 00:10:09,817 所以轮胎不会再着火了 就跟苏黎世一样 169 00:10:16,699 --> 00:10:17,700 票数够了吗 170 00:10:17,783 --> 00:10:19,827 随着最后一次提醒年长的市民朋友们 171 00:10:19,910 --> 00:10:22,038 不能在早餐店投票这句话 选举结果出来了 172 00:10:22,121 --> 00:10:23,414 大选夜 玛琦当道 173 00:10:23,497 --> 00:10:26,542 见证历史的时刻 玛琦·辛普森当选我们的新任市长 174 00:10:26,626 --> 00:10:30,296 第一位女性市长 也是第二位坐着尿尿的市长 175 00:10:30,379 --> 00:10:33,507 -玛琦… -谢谢各位 176 00:10:33,591 --> 00:10:34,967 玛琦当市长 我支持发型超正的玛琦 177 00:10:35,051 --> 00:10:38,220 小霍默 你想跟市长亲热吗 178 00:10:38,429 --> 00:10:39,930 什么 不要 好恶心 179 00:10:40,848 --> 00:10:43,100 天啊 你是在说你呀 180 00:10:46,020 --> 00:10:47,104 好啊 181 00:10:47,480 --> 00:10:49,607 早知道我就去投票了 182 00:10:55,112 --> 00:10:56,697 市长办公室 昆比市长 183 00:10:59,367 --> 00:11:01,702 你们看我 我是公务人员 184 00:11:03,120 --> 00:11:04,038 春田轮胎焚烧院 185 00:11:04,163 --> 00:11:06,207 我们的新市长正在进行 以前昆比从来没做过的事 186 00:11:06,290 --> 00:11:08,793 那就是有所作为 187 00:11:08,876 --> 00:11:11,128 推土机出动 188 00:11:19,136 --> 00:11:23,891 抱歉 但我不能让你们 害得我没生意做 189 00:11:24,141 --> 00:11:25,101 火烧轮胎纪念品店 190 00:11:25,184 --> 00:11:26,060 烟 春田第一出口商品 191 00:11:26,143 --> 00:11:30,940 你就为了卖这些小玩意 让我们整个小镇充满空气污染 192 00:11:31,065 --> 00:11:32,149 小玩意儿 193 00:11:32,233 --> 00:11:37,113 在你看来或许没什么 但这些东西 可是让我赚钱供我儿子读完医学院 194 00:11:37,196 --> 00:11:40,408 他还以我命名一个口吃症患者 195 00:11:40,616 --> 00:11:41,534 就是… 196 00:11:42,910 --> 00:11:43,828 你知道的 197 00:11:45,663 --> 00:11:48,916 我失败了 我连唯一的承诺都做不到 198 00:11:49,417 --> 00:11:51,335 骗子 骗子 轮胎都着火了 199 00:11:51,460 --> 00:11:53,629 玛琦·辛普森已经让大家失望了 200 00:11:53,754 --> 00:11:56,465 自从玛米·艾森豪威尔 在她的丈夫总统艾森豪威尔就职当天 201 00:11:56,549 --> 00:11:59,135 砸烂一间钢琴店导致其声势下滑之后 这是第二次政治人物支持度骤降 202 00:11:59,218 --> 00:12:02,722 演出画面 可能不是真实情况 203 00:12:02,805 --> 00:12:04,557 妈 要不要吃午餐 204 00:12:05,057 --> 00:12:09,311 我也很想午休一下 但我必须先把火烧轮胎的事处理好 205 00:12:09,395 --> 00:12:11,272 你已经开始忽略家人了吗 市长 206 00:12:11,355 --> 00:12:12,314 市长儿子 207 00:12:12,398 --> 00:12:14,900 你这小鬼 不要让你妈难堪 208 00:12:18,821 --> 00:12:20,573 春田市 209 00:12:31,250 --> 00:12:32,793 你们快住手 210 00:12:32,960 --> 00:12:36,005 我是市长 你们所做的一切 都会影响到我的形象 211 00:12:36,088 --> 00:12:37,423 当然啦 亲爱的 212 00:12:37,506 --> 00:12:40,926 只是当我们凌驾于法律之上的时候 实在很难规范自己守规矩 213 00:12:41,010 --> 00:12:42,762 我们并没有凌驾于法律之上 214 00:12:42,845 --> 00:12:45,222 好啦 我知道了 215 00:12:45,306 --> 00:12:47,224 我们凌驾于法律之上 但是办公室被人监听了 216 00:12:47,308 --> 00:12:48,726 我要你答应我 217 00:12:48,809 --> 00:12:52,146 你们两个能不能跟莉萨学一下 稍微像她一点就好 218 00:12:53,272 --> 00:12:55,649 人家是莉萨… 219 00:12:55,733 --> 00:12:57,651 我喜欢听音乐 220 00:12:57,735 --> 00:13:00,279 我男朋友是花椰菜 221 00:13:01,530 --> 00:13:02,573 喂 222 00:13:02,656 --> 00:13:05,159 我们要买下你的摊子 223 00:13:05,242 --> 00:13:07,495 我不卖 224 00:13:08,204 --> 00:13:12,792 我只想帮春田市做点事 现在却因为这傻蛋而束手无策 225 00:13:13,918 --> 00:13:16,420 你怎么能这样侮辱我 226 00:13:16,504 --> 00:13:17,713 我当年可是参战过 227 00:13:17,797 --> 00:13:20,174 怎样 什么东西 228 00:13:20,299 --> 00:13:24,303 克莱德是越战的退伍军人 他是“傻蛋之战”的生还者 229 00:13:24,386 --> 00:13:25,346 谢谢你 230 00:13:25,429 --> 00:13:27,223 “谢你”是他当年最好的朋友 231 00:13:27,306 --> 00:13:30,059 他在“双关语战役”时误触地雷身亡 232 00:13:30,142 --> 00:13:32,228 你这样实在很不好 玛琦 真的很不好 233 00:13:32,311 --> 00:13:33,771 不 234 00:13:33,854 --> 00:13:36,482 玛琦积极地到处作为 反而制造了一连串的麻烦 235 00:13:36,565 --> 00:13:37,608 蓝脑袋应该去死 236 00:13:37,691 --> 00:13:40,778 此外 我们的新闻节目 现在只能说两句话 237 00:13:40,861 --> 00:13:41,779 晚安 238 00:13:41,862 --> 00:13:44,657 现在只有一个办法 你必须现场直播 239 00:13:44,740 --> 00:13:47,201 完全不按照脚本念稿 真正对你的选民掏心掏肺喊话 240 00:13:47,284 --> 00:13:49,537 -这是你的脚本 -我不想要脚本 241 00:13:49,620 --> 00:13:50,746 你疯了吗 242 00:13:52,164 --> 00:13:55,793 晚安 我在这里要跟你们一对一聊聊 243 00:13:55,876 --> 00:13:58,921 以一个普通母亲的身份 坐在厨房里跟你们说些话 244 00:13:59,004 --> 00:14:00,589 焦点小组 245 00:14:00,673 --> 00:14:01,882 这下完蛋了 246 00:14:01,966 --> 00:14:05,344 我以前见过情势逆转的情况 但这么多人反感还是头一遭 247 00:14:07,054 --> 00:14:09,431 玛琦 晚餐什么时候做好 248 00:14:09,723 --> 00:14:12,893 -我正发表演说到一半 -那就六点吃饭啦 249 00:14:12,977 --> 00:14:14,478 该吃饭的时候就会叫你吃饭 250 00:14:14,562 --> 00:14:16,897 等等 他们开始产生好感了 251 00:14:16,981 --> 00:14:20,526 玛琦 用烘干机可以微波食物吗 252 00:14:21,235 --> 00:14:25,698 霍默·辛普森 你就只有嘴巴里 有东西吃的时候才肯闭嘴 253 00:14:30,327 --> 00:14:31,370 什么 254 00:14:31,453 --> 00:14:34,415 就这样 她把她老公这个矮胖子 变成逗大家笑的开心果 255 00:14:34,498 --> 00:14:35,916 这样真的可行吗 256 00:14:36,000 --> 00:14:37,084 错误等于笑 矮胖等于老公 257 00:14:37,209 --> 00:14:40,087 目前的数据还不赖 根据民调结果显示 成效卓著 258 00:14:40,170 --> 00:14:42,423 我简直媲美民意测验专家 259 00:14:42,506 --> 00:14:43,632 凯莉安·康威 260 00:14:43,716 --> 00:14:46,135 我喜欢她 她看起来永远 像刚起床的样子 261 00:14:46,218 --> 00:14:50,097 女人也可以成为“宣传天才” 约瑟夫·戈培尔 太励志了 262 00:14:54,268 --> 00:14:57,104 -玛琦 我们有面包吗 -你吃你胸口的面包渣吧 263 00:15:01,609 --> 00:15:02,610 我的天啊 264 00:15:02,693 --> 00:15:07,364 这是我见过现任市长 最高的支持度 竟然有53% 265 00:15:14,288 --> 00:15:16,624 玛琦 你的支持度实在太高了 266 00:15:16,707 --> 00:15:19,627 你只需要把你老公推下水就行了 267 00:15:20,711 --> 00:15:23,714 别跟我说你觉得 把你老公推下水很过分 268 00:15:23,797 --> 00:15:26,216 如果我还推得动他 我就偷笑了 269 00:15:26,300 --> 00:15:27,384 棒啦 270 00:15:27,468 --> 00:15:29,470 是啊 棒啦 271 00:15:30,137 --> 00:15:31,639 塞到满三明治店 272 00:15:31,722 --> 00:15:35,309 辛普森先生 我们决定以你来为三明治命名 273 00:15:35,392 --> 00:15:39,396 我人生最大的梦想实现了 这些都在我的计划之中 274 00:15:39,480 --> 00:15:42,191 以鲁宾三明治为基底 全部料都要加 275 00:15:42,274 --> 00:15:43,901 然后再加上总汇三明治 276 00:15:43,984 --> 00:15:48,030 最下面的部分 乍看之下是炸牛排 277 00:15:48,113 --> 00:15:50,074 但是仔细一看… 278 00:15:50,157 --> 00:15:52,326 先生 我们已经做好了 279 00:15:52,409 --> 00:15:55,955 大口火鸡饭桶三明治 280 00:15:56,038 --> 00:15:58,248 这一点都不像我 281 00:15:58,540 --> 00:16:00,501 但我要六份 282 00:16:00,584 --> 00:16:03,170 我们很荣幸邀请到市长 283 00:16:05,047 --> 00:16:07,800 以及她的蠢蛋先生 霍默·辛普森 284 00:16:09,385 --> 00:16:13,889 霍默让玛琦开心了三次 比往常都还要更开心 285 00:16:15,182 --> 00:16:18,102 我们今天齐聚一堂 是为了非常严肃的慈善事业 286 00:16:18,352 --> 00:16:19,603 拯救鲸鱼 287 00:16:19,687 --> 00:16:21,313 好了 够了 288 00:16:21,855 --> 00:16:23,983 不 这真的是我们今天来的原因 289 00:16:24,483 --> 00:16:25,985 拯救鲸鱼 上帝创造的温柔巨兽 290 00:16:26,068 --> 00:16:27,236 我不是鲸鱼 291 00:16:27,319 --> 00:16:30,656 我只是跟鲸鱼一样肥厚的人 292 00:16:42,668 --> 00:16:43,627 春田图书馆 293 00:16:43,711 --> 00:16:44,920 今天对我们小镇来说是重要的日子 294 00:16:45,004 --> 00:16:47,840 我们跟图书馆员工会达成协议 295 00:16:48,966 --> 00:16:50,843 本来霍默也要出席的 296 00:16:50,968 --> 00:16:53,721 但他听说图书馆没有立体书 就决定不来了 297 00:17:04,356 --> 00:17:06,275 好消息 玛琦 你终于找到男人女人 298 00:17:06,358 --> 00:17:09,862 都能达成共识的切入点了 那就是丈夫全都是白痴 299 00:17:09,945 --> 00:17:11,280 我猜是吧 300 00:17:11,363 --> 00:17:13,240 你继续猜吧 我要继续用这方法造势 301 00:17:13,365 --> 00:17:15,868 看看我们为感恩节大游行制作的气球 302 00:17:17,786 --> 00:17:19,329 我不管别人怎么说 303 00:17:19,413 --> 00:17:22,541 我的小霍默是最性感的气球 304 00:17:24,877 --> 00:17:26,879 我必须找人聊一聊 305 00:17:29,173 --> 00:17:31,967 昆比家族滨海庄园 306 00:17:34,094 --> 00:17:35,220 昆比市长 307 00:17:35,304 --> 00:17:38,474 不 我只是一介平民乔 308 00:17:38,557 --> 00:17:39,975 我知道你的表情想说什么 309 00:17:40,059 --> 00:17:44,104 要不是你市长做不下去了 就是你想离婚 这两件事我都有经验 310 00:17:44,188 --> 00:17:45,064 市民 311 00:17:45,147 --> 00:17:46,065 确实 312 00:17:46,148 --> 00:17:49,818 乔 到底有没有可能兼顾家庭生活 313 00:17:49,902 --> 00:17:51,904 同时又成为优秀的政治领袖 314 00:17:51,987 --> 00:17:54,156 玛琦 我已经不想谈政治的事了 315 00:17:54,239 --> 00:17:57,159 但我告诉你 我的退休生活过得很好 316 00:17:57,242 --> 00:17:58,660 我离开办公室的第一晚 317 00:17:58,744 --> 00:18:01,163 我发现有个美丽女子躺在我旁边 318 00:18:01,246 --> 00:18:06,335 我心想“天啊 她竟然是我老婆” 去吧 孩子们 319 00:18:11,423 --> 00:18:14,593 玛琦 婚姻里没有“市长”这个角色 320 00:18:14,676 --> 00:18:18,013 仿佛有 就差一点点 但事实上没有 321 00:18:19,264 --> 00:18:20,808 晚点在船屋见 322 00:18:21,517 --> 00:18:25,354 玛琦 我想要谢谢你 把我的乔瑟夫还给我 323 00:18:25,437 --> 00:18:28,607 你要不要留下来坐一下 我刚做了一大壶的琴蕾鸡尾酒 324 00:18:28,690 --> 00:18:30,901 如果你要留下来 我就多做一点 325 00:18:30,984 --> 00:18:32,444 不了 我得赶回去 326 00:18:32,528 --> 00:18:35,781 我们要在第四街举行人孔盖揭幕仪式 327 00:18:37,407 --> 00:18:39,701 -真可惜 -你不能待一会儿吗 328 00:18:39,993 --> 00:18:42,704 我们需要有人帮忙递咖啡和蛋糕 329 00:18:42,788 --> 00:18:45,457 我发誓以后再也不会帮这种忙 330 00:18:45,541 --> 00:18:47,459 吃完还有啊 331 00:18:47,543 --> 00:18:50,295 第四街人孔盖揭幕仪式 332 00:18:50,420 --> 00:18:53,715 谢谢 如果没有我的丈夫 我今天不可能站在这里 333 00:18:55,717 --> 00:18:59,012 他给我很大的支持 非常大… 334 00:19:00,639 --> 00:19:02,349 非常大 以至于他 335 00:19:02,432 --> 00:19:05,269 去吃一道菜一千美金的晚餐 结果总共吃了两万美金 336 00:19:08,188 --> 00:19:10,607 我支持发型超正的玛琦 337 00:19:11,316 --> 00:19:15,445 他对我来说很重要 我希望你们都能知道他内心的爱 338 00:19:16,738 --> 00:19:21,034 各位 看看内心深处的自己 找到你们心中的霍默·辛普森 339 00:19:31,879 --> 00:19:33,839 真是太美了 340 00:19:36,383 --> 00:19:38,927 我们真是一对神仙伴侣 宝贝 341 00:19:44,892 --> 00:19:46,476 玛琦·辛普森市立图书馆 342 00:19:46,560 --> 00:19:47,728 八年后 343 00:19:47,811 --> 00:19:48,854 就职典礼 344 00:19:48,937 --> 00:19:50,772 我支持发型超正的玛琦 玛琦当道 345 00:19:50,856 --> 00:19:53,150 第一次与外星人接触 346 00:19:53,233 --> 00:19:55,152 让玛琦搞定一切 347 00:19:55,235 --> 00:19:58,113 1922年糖蜜大洪水 348 00:19:58,197 --> 00:19:59,781 弹劾与耻辱 349 00:19:59,865 --> 00:20:01,491 可以跳过这里吗 350 00:20:01,617 --> 00:20:04,786 我也想啊 但我们要去餐厅 还是得经过才行 351 00:20:05,537 --> 00:20:06,538 好吧 352 00:20:07,873 --> 00:20:09,291 春田市顾客报 “市长换人做” 353 00:21:01,927 --> 00:21:03,929 字幕翻译:侯敏生