1
00:00:01,710 --> 00:00:04,713
今年用一只火鸡赦免总统
2
00:00:04,796 --> 00:00:05,964
辛普森一家
3
00:00:06,381 --> 00:00:07,465
欢迎莅临春田核电厂
4
00:00:10,093 --> 00:00:11,344
崇高的灵魂让矮小的人显得伟大
5
00:00:11,553 --> 00:00:12,679
猪油小子甜甜圈
6
00:00:12,762 --> 00:00:14,139
老莫小酒馆
代理司机可免费喝酒
7
00:00:14,222 --> 00:00:15,098
春田小学
8
00:00:15,724 --> 00:00:18,685
我不会再问辅导老师
为何不找好一点的工作
9
00:00:23,690 --> 00:00:26,568
三天零事故
10
00:00:27,652 --> 00:00:30,155
库斯提牌糖霜玉米片
11
00:01:04,230 --> 00:01:05,190
噢
12
00:01:10,195 --> 00:01:12,280
“爸 你看有个沙发”
13
00:01:14,616 --> 00:01:17,035
“小姐 注意礼仪
别随便乱指”
14
00:01:19,454 --> 00:01:21,039
“八点了 孩子们快去上班”
15
00:01:23,124 --> 00:01:25,460
矿场 孩童入口
16
00:01:25,543 --> 00:01:27,128
“孩子们”
17
00:01:28,296 --> 00:01:29,798
“你们忘了你妹妹”
18
00:01:37,722 --> 00:01:38,640
“我们到太深层了”
19
00:01:43,645 --> 00:01:44,562
“我要留在这”
20
00:01:48,983 --> 00:01:51,402
“全新的沙发搞笑桥段”
辛普索拉玛拍摄
21
00:01:58,159 --> 00:02:01,871
我是肯特·布拉克曼 我人在春田
身边是友善的春田市市民
22
00:02:02,914 --> 00:02:03,915
请勿向主播投掷食物
23
00:02:03,998 --> 00:02:05,875
-懦夫
-今天 我们共同庆祝
24
00:02:05,959 --> 00:02:08,044
美丽的天际花园围垦工程
它是由荒废的…
25
00:02:08,128 --> 00:02:09,003
释放话篓子 打碎玻璃
26
00:02:09,087 --> 00:02:11,381
春田单轨列车高架轨道
改建的空中花园
27
00:02:11,464 --> 00:02:14,175
单轨…
28
00:02:14,259 --> 00:02:16,636
不 不会再多设新的单轨列车了
29
00:02:16,719 --> 00:02:18,555
为什么 这次一定不会失败
30
00:02:18,638 --> 00:02:20,223
不会失败…
31
00:02:20,306 --> 00:02:22,433
这是大众运输的
32
00:02:22,767 --> 00:02:24,602
杰作
33
00:02:25,186 --> 00:02:27,647
语言治疗师
34
00:02:27,730 --> 00:02:29,274
再丢我一次
35
00:02:30,275 --> 00:02:32,569
我们将原本的单轨列车轨道
36
00:02:32,652 --> 00:02:36,072
赋予全新的原创设计
完全抄袭纽约的空中铁道花园
37
00:02:36,197 --> 00:02:38,491
春田天际花园
38
00:02:38,575 --> 00:02:39,868
烂建筑改造的新建设
39
00:02:39,951 --> 00:02:43,121
我好爱这个地方 有花草树木和长椅
40
00:02:43,204 --> 00:02:45,874
还有会说话的太阳能智慧垃圾桶
41
00:02:45,999 --> 00:02:46,875
垃圾桶
42
00:02:46,958 --> 00:02:50,003
谢谢你丢了二手色情片
43
00:02:59,053 --> 00:03:03,641
这下好了 我们要
肚子对肚子还是屁股对蛋蛋
44
00:03:03,808 --> 00:03:06,436
别担心 我们用过路板来帮你们
45
00:03:07,562 --> 00:03:09,522
你们两个胖子 吸气
46
00:03:15,195 --> 00:03:17,155
我摸走了霍默的三明治
47
00:03:17,238 --> 00:03:18,823
我摸走了维古姆的枪
48
00:03:18,907 --> 00:03:21,075
今天活动的高潮
49
00:03:21,159 --> 00:03:22,785
就是我们要点亮
50
00:03:22,869 --> 00:03:25,747
这个小小的“禁止吸烟”标志
51
00:03:33,838 --> 00:03:37,342
单轨列车
52
00:03:37,926 --> 00:03:39,928
不知道为啥轨道好像又能用了
53
00:03:41,346 --> 00:03:42,430
充电中
54
00:03:42,513 --> 00:03:44,974
好耶 现在开启省电模式
55
00:03:46,935 --> 00:03:49,437
单轨列车重新活过来了
我警告过你不要…
56
00:04:03,451 --> 00:04:05,411
春田仙人掌园
57
00:04:10,166 --> 00:04:12,001
欢迎你 年长市民
58
00:04:16,214 --> 00:04:17,590
李奥纳德·尼莫伊
拯救市民免受单轨列车之苦
59
00:04:20,385 --> 00:04:22,804
尼莫伊雕像毁了
60
00:04:22,887 --> 00:04:24,180
春田市政厅
61
00:04:24,305 --> 00:04:26,808
单轨惨案询问处 不回答问题
62
00:04:26,891 --> 00:04:29,394
往好处想 现在发生这样的惨剧
63
00:04:29,477 --> 00:04:34,107
我们终于超越底特律和喀布尔
成为世界上最不幸的城市
64
00:04:35,817 --> 00:04:39,612
难道不能把轮子稍微固定住吗
65
00:04:40,321 --> 00:04:42,490
抱歉 亲爱的 身为市长
我要处理的事情
66
00:04:42,573 --> 00:04:46,119
可比你去做指甲还要复杂得多
67
00:04:47,120 --> 00:04:50,123
你漂亮的小脑袋就别管这么多了
68
00:04:50,206 --> 00:04:52,750
市长先生 这是性别歧视
69
00:04:53,501 --> 00:04:56,212
看来有人气到马甲腰封都快炸开了
70
00:04:58,298 --> 00:05:01,968
我都是开玩笑的啦
我是全天下最尊敬女性的人
71
00:05:02,051 --> 00:05:04,304
麻烦你帮我们递咖啡和蛋糕
72
00:05:04,387 --> 00:05:06,222
让我们在场的男人能专心办正事
73
00:05:07,640 --> 00:05:11,394
这是我最后一次做这种事
所以我要做得非常完美
74
00:05:11,477 --> 00:05:13,479
希伯特医生 请用
75
00:05:15,982 --> 00:05:18,860
我不敢相信昆比市长
竟然用那种傲慢的语气跟我说话
76
00:05:18,985 --> 00:05:21,696
再说 现在的女人都不穿马甲腰封了
77
00:05:21,779 --> 00:05:24,324
我们都穿塑身内衣之类的东西
78
00:05:24,407 --> 00:05:26,159
我知道 超麻烦的
79
00:05:30,038 --> 00:05:34,125
人们觉得时代已经进步了
但这个世界的性别歧视完全没变
80
00:05:34,208 --> 00:05:35,626
真是谢了 奥巴马
81
00:05:35,710 --> 00:05:39,005
那个昆比到底有什么好
剪彩我也会啊
82
00:05:39,130 --> 00:05:42,884
我还知道怎么用大剪
把彩带尾端卷成弯弯的
83
00:05:42,967 --> 00:05:46,971
你肯定会是很棒的市长 妈
你很有条理 又会管理预算
84
00:05:47,055 --> 00:05:50,141
而且多亏爸
你对美国法院体系了如指掌
85
00:05:50,224 --> 00:05:53,728
冷知识 身为被告就不用当陪审团员
86
00:05:53,811 --> 00:05:56,064
妈 我们的时代来临了
87
00:05:56,147 --> 00:05:59,233
看看《神力女超人》的例子
如果你是拥有神力的女神
88
00:05:59,359 --> 00:06:03,404
没有什么是你做不到的事情
你可以当市长
89
00:06:04,906 --> 00:06:07,200
且慢 女人当行政院长 可以
90
00:06:07,283 --> 00:06:09,160
女版《魔鬼克星》也就算了
91
00:06:09,243 --> 00:06:12,955
美国联邦储备委员会找女人当主席
对我来说也没差 反正我不知道是啥
92
00:06:13,039 --> 00:06:14,457
但是女人当市长
93
00:06:14,540 --> 00:06:17,877
如果妈当上市长
以后我们就算做坏事也不会被抓
94
00:06:21,923 --> 00:06:23,049
耶稣 请帮助我
95
00:06:28,930 --> 00:06:30,306
你自己选一边
96
00:06:36,604 --> 00:06:38,231
喂 大家都去哪了
97
00:06:38,314 --> 00:06:39,649
卷烫染理容店
闭门营业商讨国家大事
98
00:06:39,732 --> 00:06:41,484
玛琦 我们这小镇需要改变
99
00:06:41,567 --> 00:06:43,778
昆比已经当了好久的市长
100
00:06:43,861 --> 00:06:47,657
他也该换人做做看了
我们大家心知肚明 好吗
101
00:06:47,740 --> 00:06:51,119
好了 听着 致胜的关键是微定位
102
00:06:51,202 --> 00:06:52,495
微定位
103
00:06:52,578 --> 00:06:54,580
把选民当成一块派
104
00:06:55,998 --> 00:06:58,209
对 霍默 有人说到吃的派
105
00:06:58,292 --> 00:07:00,086
我知道 派真好吃
106
00:07:01,462 --> 00:07:02,713
不好意思 请继续说
107
00:07:02,797 --> 00:07:06,467
我们利用数据分析来切分这块派
将之分成小片…
108
00:07:06,551 --> 00:07:08,136
社会主义水管工
穿越时空的自由主义者
109
00:07:08,219 --> 00:07:10,054
撒谎说不养猫的人
新保守主义大提琴演奏家
110
00:07:10,138 --> 00:07:11,973
然后针对每一个微群体的需求
提出不同的方案
111
00:07:12,056 --> 00:07:15,143
反正就是说一些选民想听的话
想办法到过半数的票就对了
112
00:07:15,309 --> 00:07:18,104
接着你只要翘着二郎腿
什么都不用管
113
00:07:18,229 --> 00:07:19,188
春田
114
00:07:19,272 --> 00:07:21,315
我是玛琦·辛普森
115
00:07:21,649 --> 00:07:23,901
你不投我一票吗
116
00:07:23,985 --> 00:07:27,488
无论你有什么困扰
我都优先替你解决
117
00:07:27,572 --> 00:07:29,073
土包子客观主义者
118
00:07:29,323 --> 00:07:32,577
我跟你们同一阵线
119
00:07:33,411 --> 00:07:35,121
向税务官员抗议
120
00:07:35,204 --> 00:07:37,081
你就是新一代的约翰·高尔特
负责针砭时事 对吧
121
00:07:37,165 --> 00:07:38,124
《源头》 艾茵·兰德著
122
00:07:38,207 --> 00:07:42,128
可以请你跟我们的
艾茵·兰德稻草人拍张照片吗
123
00:07:45,882 --> 00:07:48,468
关心鳏寡人还有吃不饱的游民
124
00:07:48,551 --> 00:07:50,845
到国外打仗的退伍军人
125
00:07:50,928 --> 00:07:51,971
养奇珍异兽的人
126
00:07:52,096 --> 00:07:55,850
每个选民的问题 我都不会忽略
127
00:07:56,017 --> 00:07:58,186
玛琦 我们真的很感谢你
128
00:07:58,269 --> 00:08:01,063
你是第一个愿意
跟我们这些怪咖见面的政治人物
129
00:08:01,147 --> 00:08:04,525
你们这些养珍奇异兽当宠物的人
最大的困扰是什么
130
00:08:04,609 --> 00:08:06,777
防止我们的宠物互咬
131
00:08:07,028 --> 00:08:09,238
对 身为黑斑羚的主人 我…
132
00:08:09,322 --> 00:08:11,616
-我的宠物呢
-天啊
133
00:08:12,492 --> 00:08:14,952
不管是地方妈妈还是帮派分子
134
00:08:15,036 --> 00:08:17,371
我会尽量满足你们的需求
135
00:08:17,830 --> 00:08:20,041
我是玛琦·辛普森
136
00:08:20,124 --> 00:08:22,752
你不投我一票吗 当然要
137
00:08:22,877 --> 00:08:23,794
路易吉餐厅
138
00:08:23,878 --> 00:08:26,005
为什么大家都觉得我就只会
139
00:08:26,088 --> 00:08:29,091
喂食发情的狗吃意大利面
140
00:08:29,175 --> 00:08:30,426
那你想做什么
141
00:08:30,510 --> 00:08:34,305
用木头雕一个小男孩
然后赋予他生命
142
00:08:38,809 --> 00:08:42,730
候选人辩论会 请自带讲台
143
00:08:42,813 --> 00:08:45,149
好的 我们第三和第四党的候选人
144
00:08:45,274 --> 00:08:48,653
由于你们的民调结果未达标准
145
00:08:48,736 --> 00:08:51,364
所以你们不能参加辩论 再见
146
00:08:52,448 --> 00:08:55,660
辛普森太太
您的主要目标是小众的选民
147
00:08:55,743 --> 00:08:58,829
你有没有什么政见
能够照顾到全春田市的所有市民
148
00:09:00,581 --> 00:09:02,333
肯特 我是一位母亲
149
00:09:02,416 --> 00:09:06,921
站在母亲的立场
我希望让这座小镇学会多吃蔬菜
150
00:09:09,507 --> 00:09:10,716
蔬菜 玛琦
151
00:09:10,800 --> 00:09:14,345
身为主持人 我必须站出来说句话
大部分的蔬菜都很恶心
152
00:09:14,428 --> 00:09:15,930
我这是暗喻法
153
00:09:16,013 --> 00:09:17,431
什么烂暗喻
154
00:09:17,598 --> 00:09:19,600
我只喜欢明喻法
155
00:09:19,684 --> 00:09:20,977
我喜欢暗喻法
156
00:09:21,060 --> 00:09:23,938
就像耳边滴落在花瓣上的雨滴声
157
00:09:24,063 --> 00:09:27,441
你还不是用了“就像”
少得意了 走着瞧
158
00:09:30,361 --> 00:09:31,946
她这下肯定稳死的
159
00:09:32,113 --> 00:09:34,615
不像她聚餐带来的鸡还半生不熟
160
00:09:34,699 --> 00:09:38,369
海伦讲话真是酸溜溜
就跟她聚餐带来的柠檬汁一样酸
161
00:09:38,452 --> 00:09:41,372
上次的聚餐实在很烂
162
00:09:41,455 --> 00:09:43,958
这不是市民会议吗
163
00:09:44,083 --> 00:09:46,836
我想看他们在凳子上练平衡
164
00:09:51,340 --> 00:09:55,595
你们知道 我这一生
看着那愚蠢的轮胎烧个没完没了
165
00:09:55,678 --> 00:09:57,346
它毁了我们的小镇
166
00:09:57,430 --> 00:09:58,431
是啊 真的是这样
167
00:10:00,141 --> 00:10:04,228
我保证 如果你们选我当市长
我绝对会把火给扑灭
168
00:10:06,981 --> 00:10:09,817
所以轮胎不会再着火了
就跟苏黎世一样
169
00:10:16,699 --> 00:10:17,700
票数够了吗
170
00:10:17,783 --> 00:10:19,827
随着最后一次提醒年长的市民朋友们
171
00:10:19,910 --> 00:10:22,038
不能在早餐店投票这句话
选举结果出来了
172
00:10:22,121 --> 00:10:23,414
大选夜 玛琦当道
173
00:10:23,497 --> 00:10:26,542
见证历史的时刻
玛琦·辛普森当选我们的新任市长
174
00:10:26,626 --> 00:10:30,296
第一位女性市长
也是第二位坐着尿尿的市长
175
00:10:30,379 --> 00:10:33,507
-玛琦…
-谢谢各位
176
00:10:33,591 --> 00:10:34,967
玛琦当市长
我支持发型超正的玛琦
177
00:10:35,051 --> 00:10:38,220
小霍默 你想跟市长亲热吗
178
00:10:38,429 --> 00:10:39,930
什么 不要 好恶心
179
00:10:40,848 --> 00:10:43,100
天啊 你是在说你呀
180
00:10:46,020 --> 00:10:47,104
好啊
181
00:10:47,480 --> 00:10:49,607
早知道我就去投票了
182
00:10:55,112 --> 00:10:56,697
市长办公室 昆比市长
183
00:10:59,367 --> 00:11:01,702
你们看我 我是公务人员
184
00:11:03,120 --> 00:11:04,038
春田轮胎焚烧院
185
00:11:04,163 --> 00:11:06,207
我们的新市长正在进行
以前昆比从来没做过的事
186
00:11:06,290 --> 00:11:08,793
那就是有所作为
187
00:11:08,876 --> 00:11:11,128
推土机出动
188
00:11:19,136 --> 00:11:23,891
抱歉 但我不能让你们
害得我没生意做
189
00:11:24,141 --> 00:11:25,101
火烧轮胎纪念品店
190
00:11:25,184 --> 00:11:26,060
烟 春田第一出口商品
191
00:11:26,143 --> 00:11:30,940
你就为了卖这些小玩意
让我们整个小镇充满空气污染
192
00:11:31,065 --> 00:11:32,149
小玩意儿
193
00:11:32,233 --> 00:11:37,113
在你看来或许没什么 但这些东西
可是让我赚钱供我儿子读完医学院
194
00:11:37,196 --> 00:11:40,408
他还以我命名一个口吃症患者
195
00:11:40,616 --> 00:11:41,534
就是…
196
00:11:42,910 --> 00:11:43,828
你知道的
197
00:11:45,663 --> 00:11:48,916
我失败了 我连唯一的承诺都做不到
198
00:11:49,417 --> 00:11:51,335
骗子 骗子 轮胎都着火了
199
00:11:51,460 --> 00:11:53,629
玛琦·辛普森已经让大家失望了
200
00:11:53,754 --> 00:11:56,465
自从玛米·艾森豪威尔
在她的丈夫总统艾森豪威尔就职当天
201
00:11:56,549 --> 00:11:59,135
砸烂一间钢琴店导致其声势下滑之后
这是第二次政治人物支持度骤降
202
00:11:59,218 --> 00:12:02,722
演出画面 可能不是真实情况
203
00:12:02,805 --> 00:12:04,557
妈 要不要吃午餐
204
00:12:05,057 --> 00:12:09,311
我也很想午休一下
但我必须先把火烧轮胎的事处理好
205
00:12:09,395 --> 00:12:11,272
你已经开始忽略家人了吗 市长
206
00:12:11,355 --> 00:12:12,314
市长儿子
207
00:12:12,398 --> 00:12:14,900
你这小鬼 不要让你妈难堪
208
00:12:18,821 --> 00:12:20,573
春田市
209
00:12:31,250 --> 00:12:32,793
你们快住手
210
00:12:32,960 --> 00:12:36,005
我是市长 你们所做的一切
都会影响到我的形象
211
00:12:36,088 --> 00:12:37,423
当然啦 亲爱的
212
00:12:37,506 --> 00:12:40,926
只是当我们凌驾于法律之上的时候
实在很难规范自己守规矩
213
00:12:41,010 --> 00:12:42,762
我们并没有凌驾于法律之上
214
00:12:42,845 --> 00:12:45,222
好啦 我知道了
215
00:12:45,306 --> 00:12:47,224
我们凌驾于法律之上
但是办公室被人监听了
216
00:12:47,308 --> 00:12:48,726
我要你答应我
217
00:12:48,809 --> 00:12:52,146
你们两个能不能跟莉萨学一下
稍微像她一点就好
218
00:12:53,272 --> 00:12:55,649
人家是莉萨…
219
00:12:55,733 --> 00:12:57,651
我喜欢听音乐
220
00:12:57,735 --> 00:13:00,279
我男朋友是花椰菜
221
00:13:01,530 --> 00:13:02,573
喂
222
00:13:02,656 --> 00:13:05,159
我们要买下你的摊子
223
00:13:05,242 --> 00:13:07,495
我不卖
224
00:13:08,204 --> 00:13:12,792
我只想帮春田市做点事
现在却因为这傻蛋而束手无策
225
00:13:13,918 --> 00:13:16,420
你怎么能这样侮辱我
226
00:13:16,504 --> 00:13:17,713
我当年可是参战过
227
00:13:17,797 --> 00:13:20,174
怎样 什么东西
228
00:13:20,299 --> 00:13:24,303
克莱德是越战的退伍军人
他是“傻蛋之战”的生还者
229
00:13:24,386 --> 00:13:25,346
谢谢你
230
00:13:25,429 --> 00:13:27,223
“谢你”是他当年最好的朋友
231
00:13:27,306 --> 00:13:30,059
他在“双关语战役”时误触地雷身亡
232
00:13:30,142 --> 00:13:32,228
你这样实在很不好 玛琦
真的很不好
233
00:13:32,311 --> 00:13:33,771
不
234
00:13:33,854 --> 00:13:36,482
玛琦积极地到处作为
反而制造了一连串的麻烦
235
00:13:36,565 --> 00:13:37,608
蓝脑袋应该去死
236
00:13:37,691 --> 00:13:40,778
此外 我们的新闻节目
现在只能说两句话
237
00:13:40,861 --> 00:13:41,779
晚安
238
00:13:41,862 --> 00:13:44,657
现在只有一个办法 你必须现场直播
239
00:13:44,740 --> 00:13:47,201
完全不按照脚本念稿
真正对你的选民掏心掏肺喊话
240
00:13:47,284 --> 00:13:49,537
-这是你的脚本
-我不想要脚本
241
00:13:49,620 --> 00:13:50,746
你疯了吗
242
00:13:52,164 --> 00:13:55,793
晚安 我在这里要跟你们一对一聊聊
243
00:13:55,876 --> 00:13:58,921
以一个普通母亲的身份
坐在厨房里跟你们说些话
244
00:13:59,004 --> 00:14:00,589
焦点小组
245
00:14:00,673 --> 00:14:01,882
这下完蛋了
246
00:14:01,966 --> 00:14:05,344
我以前见过情势逆转的情况
但这么多人反感还是头一遭
247
00:14:07,054 --> 00:14:09,431
玛琦 晚餐什么时候做好
248
00:14:09,723 --> 00:14:12,893
-我正发表演说到一半
-那就六点吃饭啦
249
00:14:12,977 --> 00:14:14,478
该吃饭的时候就会叫你吃饭
250
00:14:14,562 --> 00:14:16,897
等等 他们开始产生好感了
251
00:14:16,981 --> 00:14:20,526
玛琦 用烘干机可以微波食物吗
252
00:14:21,235 --> 00:14:25,698
霍默·辛普森 你就只有嘴巴里
有东西吃的时候才肯闭嘴
253
00:14:30,327 --> 00:14:31,370
什么
254
00:14:31,453 --> 00:14:34,415
就这样 她把她老公这个矮胖子
变成逗大家笑的开心果
255
00:14:34,498 --> 00:14:35,916
这样真的可行吗
256
00:14:36,000 --> 00:14:37,084
错误等于笑 矮胖等于老公
257
00:14:37,209 --> 00:14:40,087
目前的数据还不赖
根据民调结果显示 成效卓著
258
00:14:40,170 --> 00:14:42,423
我简直媲美民意测验专家
259
00:14:42,506 --> 00:14:43,632
凯莉安·康威
260
00:14:43,716 --> 00:14:46,135
我喜欢她 她看起来永远
像刚起床的样子
261
00:14:46,218 --> 00:14:50,097
女人也可以成为“宣传天才”
约瑟夫·戈培尔 太励志了
262
00:14:54,268 --> 00:14:57,104
-玛琦 我们有面包吗
-你吃你胸口的面包渣吧
263
00:15:01,609 --> 00:15:02,610
我的天啊
264
00:15:02,693 --> 00:15:07,364
这是我见过现任市长
最高的支持度 竟然有53%
265
00:15:14,288 --> 00:15:16,624
玛琦 你的支持度实在太高了
266
00:15:16,707 --> 00:15:19,627
你只需要把你老公推下水就行了
267
00:15:20,711 --> 00:15:23,714
别跟我说你觉得
把你老公推下水很过分
268
00:15:23,797 --> 00:15:26,216
如果我还推得动他 我就偷笑了
269
00:15:26,300 --> 00:15:27,384
棒啦
270
00:15:27,468 --> 00:15:29,470
是啊 棒啦
271
00:15:30,137 --> 00:15:31,639
塞到满三明治店
272
00:15:31,722 --> 00:15:35,309
辛普森先生
我们决定以你来为三明治命名
273
00:15:35,392 --> 00:15:39,396
我人生最大的梦想实现了
这些都在我的计划之中
274
00:15:39,480 --> 00:15:42,191
以鲁宾三明治为基底 全部料都要加
275
00:15:42,274 --> 00:15:43,901
然后再加上总汇三明治
276
00:15:43,984 --> 00:15:48,030
最下面的部分 乍看之下是炸牛排
277
00:15:48,113 --> 00:15:50,074
但是仔细一看…
278
00:15:50,157 --> 00:15:52,326
先生 我们已经做好了
279
00:15:52,409 --> 00:15:55,955
大口火鸡饭桶三明治
280
00:15:56,038 --> 00:15:58,248
这一点都不像我
281
00:15:58,540 --> 00:16:00,501
但我要六份
282
00:16:00,584 --> 00:16:03,170
我们很荣幸邀请到市长
283
00:16:05,047 --> 00:16:07,800
以及她的蠢蛋先生 霍默·辛普森
284
00:16:09,385 --> 00:16:13,889
霍默让玛琦开心了三次
比往常都还要更开心
285
00:16:15,182 --> 00:16:18,102
我们今天齐聚一堂
是为了非常严肃的慈善事业
286
00:16:18,352 --> 00:16:19,603
拯救鲸鱼
287
00:16:19,687 --> 00:16:21,313
好了 够了
288
00:16:21,855 --> 00:16:23,983
不 这真的是我们今天来的原因
289
00:16:24,483 --> 00:16:25,985
拯救鲸鱼 上帝创造的温柔巨兽
290
00:16:26,068 --> 00:16:27,236
我不是鲸鱼
291
00:16:27,319 --> 00:16:30,656
我只是跟鲸鱼一样肥厚的人
292
00:16:42,668 --> 00:16:43,627
春田图书馆
293
00:16:43,711 --> 00:16:44,920
今天对我们小镇来说是重要的日子
294
00:16:45,004 --> 00:16:47,840
我们跟图书馆员工会达成协议
295
00:16:48,966 --> 00:16:50,843
本来霍默也要出席的
296
00:16:50,968 --> 00:16:53,721
但他听说图书馆没有立体书
就决定不来了
297
00:17:04,356 --> 00:17:06,275
好消息 玛琦 你终于找到男人女人
298
00:17:06,358 --> 00:17:09,862
都能达成共识的切入点了
那就是丈夫全都是白痴
299
00:17:09,945 --> 00:17:11,280
我猜是吧
300
00:17:11,363 --> 00:17:13,240
你继续猜吧 我要继续用这方法造势
301
00:17:13,365 --> 00:17:15,868
看看我们为感恩节大游行制作的气球
302
00:17:17,786 --> 00:17:19,329
我不管别人怎么说
303
00:17:19,413 --> 00:17:22,541
我的小霍默是最性感的气球
304
00:17:24,877 --> 00:17:26,879
我必须找人聊一聊
305
00:17:29,173 --> 00:17:31,967
昆比家族滨海庄园
306
00:17:34,094 --> 00:17:35,220
昆比市长
307
00:17:35,304 --> 00:17:38,474
不 我只是一介平民乔
308
00:17:38,557 --> 00:17:39,975
我知道你的表情想说什么
309
00:17:40,059 --> 00:17:44,104
要不是你市长做不下去了
就是你想离婚 这两件事我都有经验
310
00:17:44,188 --> 00:17:45,064
市民
311
00:17:45,147 --> 00:17:46,065
确实
312
00:17:46,148 --> 00:17:49,818
乔 到底有没有可能兼顾家庭生活
313
00:17:49,902 --> 00:17:51,904
同时又成为优秀的政治领袖
314
00:17:51,987 --> 00:17:54,156
玛琦 我已经不想谈政治的事了
315
00:17:54,239 --> 00:17:57,159
但我告诉你 我的退休生活过得很好
316
00:17:57,242 --> 00:17:58,660
我离开办公室的第一晚
317
00:17:58,744 --> 00:18:01,163
我发现有个美丽女子躺在我旁边
318
00:18:01,246 --> 00:18:06,335
我心想“天啊 她竟然是我老婆”
去吧 孩子们
319
00:18:11,423 --> 00:18:14,593
玛琦 婚姻里没有“市长”这个角色
320
00:18:14,676 --> 00:18:18,013
仿佛有 就差一点点 但事实上没有
321
00:18:19,264 --> 00:18:20,808
晚点在船屋见
322
00:18:21,517 --> 00:18:25,354
玛琦 我想要谢谢你
把我的乔瑟夫还给我
323
00:18:25,437 --> 00:18:28,607
你要不要留下来坐一下
我刚做了一大壶的琴蕾鸡尾酒
324
00:18:28,690 --> 00:18:30,901
如果你要留下来 我就多做一点
325
00:18:30,984 --> 00:18:32,444
不了 我得赶回去
326
00:18:32,528 --> 00:18:35,781
我们要在第四街举行人孔盖揭幕仪式
327
00:18:37,407 --> 00:18:39,701
-真可惜
-你不能待一会儿吗
328
00:18:39,993 --> 00:18:42,704
我们需要有人帮忙递咖啡和蛋糕
329
00:18:42,788 --> 00:18:45,457
我发誓以后再也不会帮这种忙
330
00:18:45,541 --> 00:18:47,459
吃完还有啊
331
00:18:47,543 --> 00:18:50,295
第四街人孔盖揭幕仪式
332
00:18:50,420 --> 00:18:53,715
谢谢 如果没有我的丈夫
我今天不可能站在这里
333
00:18:55,717 --> 00:18:59,012
他给我很大的支持 非常大…
334
00:19:00,639 --> 00:19:02,349
非常大 以至于他
335
00:19:02,432 --> 00:19:05,269
去吃一道菜一千美金的晚餐
结果总共吃了两万美金
336
00:19:08,188 --> 00:19:10,607
我支持发型超正的玛琦
337
00:19:11,316 --> 00:19:15,445
他对我来说很重要
我希望你们都能知道他内心的爱
338
00:19:16,738 --> 00:19:21,034
各位 看看内心深处的自己
找到你们心中的霍默·辛普森
339
00:19:31,879 --> 00:19:33,839
真是太美了
340
00:19:36,383 --> 00:19:38,927
我们真是一对神仙伴侣 宝贝
341
00:19:44,892 --> 00:19:46,476
玛琦·辛普森市立图书馆
342
00:19:46,560 --> 00:19:47,728
八年后
343
00:19:47,811 --> 00:19:48,854
就职典礼
344
00:19:48,937 --> 00:19:50,772
我支持发型超正的玛琦
玛琦当道
345
00:19:50,856 --> 00:19:53,150
第一次与外星人接触
346
00:19:53,233 --> 00:19:55,152
让玛琦搞定一切
347
00:19:55,235 --> 00:19:58,113
1922年糖蜜大洪水
348
00:19:58,197 --> 00:19:59,781
弹劾与耻辱
349
00:19:59,865 --> 00:20:01,491
可以跳过这里吗
350
00:20:01,617 --> 00:20:04,786
我也想啊 但我们要去餐厅
还是得经过才行
351
00:20:05,537 --> 00:20:06,538
好吧
352
00:20:07,873 --> 00:20:09,291
春田市顾客报 “市长换人做”
353
00:21:01,927 --> 00:21:03,929
字幕翻译:侯敏生