1
00:00:15,348 --> 00:00:17,726
A KANAPÉBAN BÍZUNK
2
00:00:17,809 --> 00:00:19,060
EGY CENT
3
00:00:21,396 --> 00:00:23,314
- Fizetésemelés.
- Dó!
4
00:00:30,321 --> 00:00:31,364
HÉT ÉVVEL EZELŐTT…
5
00:00:33,074 --> 00:00:35,660
Fény!
6
00:00:35,827 --> 00:00:36,786
Fény!
7
00:00:36,870 --> 00:00:38,621
Most neked kell felkelned.
8
00:00:38,705 --> 00:00:40,999
Ó! Sosem fogom megérteni,
9
00:00:41,124 --> 00:00:45,253
hogy miért az én felelősségem,
ha egyszer belőled jött ki.
10
00:00:46,171 --> 00:00:47,130
Nyomás!
11
00:00:49,132 --> 00:00:50,300
Fény!
12
00:00:50,383 --> 00:00:52,385
Apa! Reggeli.
13
00:00:52,635 --> 00:00:54,596
Azta, ez a gyerek elég okos.
14
00:00:54,679 --> 00:00:57,182
Kedd. Ősz.
15
00:00:57,640 --> 00:00:59,142
- Vagy inkább zseni!
- Lombkorona.
16
00:00:59,225 --> 00:01:01,644
Mint a pasas,
aki feltalálta a világítós cipőt.
17
00:01:01,728 --> 00:01:03,313
Bőségszaru?
18
00:01:03,396 --> 00:01:04,439
FÉNY
19
00:01:05,065 --> 00:01:08,234
Kicsim, nem csoda, hogy ügyes vagy.
20
00:01:08,318 --> 00:01:11,780
Téged nem a könyöködnél
kellett kirántani, mint azt a fiút…
21
00:01:19,871 --> 00:01:21,623
TIZENHÉT ÉVVEL KÉSŐBB
22
00:01:21,748 --> 00:01:24,000
„Harvardi Egyetem, felvételi esszé.
23
00:01:24,084 --> 00:01:25,710
Lisa M. Simpson.
24
00:01:25,794 --> 00:01:28,296
Életemet nagy előnnyel kezdtem…”
25
00:01:28,379 --> 00:01:31,007
Olyan hanggal,
amitől seggen szúrná magát egy rinocérosz?
26
00:01:31,091 --> 00:01:33,176
Azok már kihaltak, te kretén!
27
00:01:33,259 --> 00:01:35,804
A vízilovak még nem.
Most láttam egyet, büdös kék gatyában.
28
00:01:35,887 --> 00:01:37,055
Te kis…
29
00:01:37,180 --> 00:01:39,808
Nem vagyok kicsi. Húszéves vagyok,
és a szüleimmel élek.
30
00:01:39,891 --> 00:01:41,684
- Te semmirekellő…
- Ó, ember!
31
00:01:42,143 --> 00:01:44,270
Tudod, egy szavazókorú polgárt fojtogatsz.
32
00:01:44,354 --> 00:01:45,980
- De szavaztál is?
- Nem.
33
00:01:46,064 --> 00:01:48,191
- Te kis…
- Jaj, ne már!
34
00:01:48,274 --> 00:01:50,652
…nem szavazó, fasizmust engedő…
35
00:01:51,861 --> 00:01:55,031
Meg kell állítani Kid Rock elnököt!
36
00:01:55,281 --> 00:02:00,829
„Nagy előnnyel születtem,
hogy a családom mindent megnehezített.
37
00:02:00,954 --> 00:02:03,498
„Főképpen a hetedik születésnapomon.”
38
00:02:08,086 --> 00:02:10,588
Ma van a szülinapom! Hétéves lettem!
39
00:02:10,672 --> 00:02:13,007
Felveszem a kedvenc kék ruhámat.
40
00:02:14,092 --> 00:02:17,303
Pirosban leszek, csak ma. Szülinapom van.
41
00:02:18,346 --> 00:02:19,722
Szalonnát akarok!
42
00:02:22,767 --> 00:02:24,561
Maggie nem akar aludni.
43
00:02:24,644 --> 00:02:27,272
Úgyhogy jöhet a B-terv.
44
00:02:27,397 --> 00:02:29,691
AZ ÉLET CUMI
45
00:02:29,774 --> 00:02:33,111
Jó, oké, oké. Elég is lesz.
46
00:02:34,612 --> 00:02:36,239
Na, ne már!
47
00:02:38,992 --> 00:02:41,286
Ne akard, hogy meleg víz alá tegyelek!
48
00:02:43,246 --> 00:02:44,372
Feladom.
49
00:02:46,624 --> 00:02:48,293
A BABA ELSŐ FÜGGŐSÉGE
50
00:02:48,418 --> 00:02:50,211
Nem akartok mondani valamit?
51
00:02:50,295 --> 00:02:52,088
Dehogynem, édesem.
52
00:02:52,922 --> 00:02:54,799
Kezdj el készülődni, elkésel a suliból!
53
00:02:55,592 --> 00:02:57,177
Ó, ez a baba…
54
00:02:57,886 --> 00:03:01,097
Lisa, kicsim,
tudom, miért vagy ennyire izgatott.
55
00:03:01,181 --> 00:03:03,141
Nagy nap ez a mai.
56
00:03:03,266 --> 00:03:04,475
Isten…
57
00:03:04,601 --> 00:03:07,270
…nek hála,
még tovább tart a piaakció Moe-nál!
58
00:03:07,478 --> 00:03:08,354
Mi…?
59
00:03:09,063 --> 00:03:11,399
Piaakció Moe-nál
60
00:03:11,649 --> 00:03:13,568
Így sosem fog bezárni
61
00:03:22,952 --> 00:03:24,204
ELSŐ OSZTÁLY
62
00:03:24,287 --> 00:03:26,748
Gyerekek, különleges nap a mai.
63
00:03:26,915 --> 00:03:31,669
Van egy szülinaposunk.
A szülei eljátszották, hogy elfelejtették.
64
00:03:31,753 --> 00:03:32,629
Igen!
65
00:03:32,754 --> 00:03:36,007
És ez nem más, mint… Hubert Wong.
66
00:03:36,090 --> 00:03:38,009
Boldog szülinapot, szupersztár!
67
00:03:38,134 --> 00:03:39,552
Nem!
68
00:03:39,677 --> 00:03:43,348
Lisa, ne rontsd el Hubert szülinapját!
69
00:03:43,431 --> 00:03:45,642
Te sem szeretnéd, hogy a tiedet elrontsák.
70
00:03:47,352 --> 00:03:51,272
Bocsánat, de ha nem nyugszol le,
71
00:03:51,356 --> 00:03:53,233
akkor elküldelek az irodába.
72
00:03:54,317 --> 00:03:57,820
De ettől még jobban kell sírnom.
73
00:04:06,704 --> 00:04:09,165
Nem, Hubert, ő nem kap muffint.
74
00:04:12,752 --> 00:04:14,712
ÉRZELGŐS VISELKEDÉS.
PÉLDÁT STATUÁLNI.
75
00:04:14,837 --> 00:04:17,423
Lisa, az iskolában csendben kell ülni.
76
00:04:17,548 --> 00:04:19,008
Tanulni sem lehet?
77
00:04:19,384 --> 00:04:20,885
Az már nem kötelező.
78
00:04:20,969 --> 00:04:23,221
Okozott már csalódást az anyja?
79
00:04:23,304 --> 00:04:26,933
Ez nem anyámról szól,
egy szót se róla, te anyaszomorító!
80
00:04:27,100 --> 00:04:29,102
Ne merészeld, anyám, ne merészeld!
81
00:04:29,644 --> 00:04:31,187
Én csak egy diák vagyok.
82
00:04:31,312 --> 00:04:33,481
Nem hallak, anyám.
83
00:04:37,318 --> 00:04:39,862
Mindenhol ott van, mindenkiben őt látom.
84
00:04:40,071 --> 00:04:43,283
Mindenhol ott vagyok,
mert semmit sem érsz.
85
00:04:44,742 --> 00:04:46,786
Köszi, hogy ellóghattam miattad a melót.
86
00:04:46,869 --> 00:04:49,205
- Kérek a maradék fánkomat?
- Köszönöm, nem.
87
00:04:49,789 --> 00:04:50,665
Hogy mi?
88
00:04:51,124 --> 00:04:55,586
- Mondd, mi a baj!
- Nem mondom. Tudnod kéne.
89
00:04:55,753 --> 00:04:57,880
- A csikizés segítene?
- Nem.
90
00:04:58,047 --> 00:05:00,216
Hát, más ötletem nincs.
91
00:05:00,300 --> 00:05:02,802
Jó, hadd gondolkozzam! Mi van ma? Kedd?
92
00:05:02,969 --> 00:05:05,430
- Igen.
- Az azt jelenti, hogy hat éves
93
00:05:05,513 --> 00:05:10,226
- és 365 napos vagy.
- Igen.
94
00:05:10,310 --> 00:05:14,314
Ma van a szülinapod!
És elfelejtetted, Lisa.
95
00:05:14,397 --> 00:05:17,066
De mivel szülinapos vagy, elnézem.
96
00:05:17,150 --> 00:05:19,277
És szuper napod lesz!
97
00:05:19,360 --> 00:05:20,987
Optimizmus, hát visszatértél!
98
00:05:24,741 --> 00:05:25,950
Figyelem, világ!
99
00:05:26,034 --> 00:05:29,412
Ma van kicsi Lisa szülinapja,
és mind elfelejtettétek.
100
00:05:29,537 --> 00:05:30,621
Én nem.
101
00:05:31,372 --> 00:05:33,916
Akkor most nekem is vennem kell
valamit a te gyerekeidnek.
102
00:05:34,000 --> 00:05:35,793
Csak foglald őket az imáidba!
103
00:05:35,877 --> 00:05:37,837
Mindkettőt? Hát jó.
104
00:05:38,171 --> 00:05:40,715
Boldog szülinapot
105
00:05:40,840 --> 00:05:43,426
Drága Lisa
106
00:05:43,676 --> 00:05:46,012
Boldog szüli…
107
00:05:46,179 --> 00:05:48,306
napot
108
00:05:48,389 --> 00:05:51,017
Mind elfelejtettük
109
00:05:54,020 --> 00:05:58,483
Aztán minden jó volt a következő évig,
amikor megint elfelejtették.
110
00:05:58,566 --> 00:06:01,986
De komolyan, kétszer egymás után?
Még Luigi is emlékszik rá.
111
00:06:02,070 --> 00:06:04,322
Mert egy-a napon van a szüli-a-napunk.
112
00:06:04,405 --> 00:06:07,700
Könnyű megjegyezni.
Neked, nekem, Hubert Wongnak.
113
00:06:07,825 --> 00:06:11,662
Így-a van, Hubert! Muffint a lánynak!
114
00:06:14,957 --> 00:06:17,085
SOUTHPORT JAZZ FESZTIVÁL 1989
VÉRZŐ ÍNY MURPHY
115
00:06:17,168 --> 00:06:18,294
„Ahogy idősebb lettem,
116
00:06:18,378 --> 00:06:24,050
rájöttem, ahogy mások is,
hogy a szüleim nem istenek.”
117
00:06:25,593 --> 00:06:28,554
- Hamarosan meghalsz.
- Pofa be!
118
00:06:28,638 --> 00:06:31,140
- Hamarosan meghalsz.
- Pofa be!
119
00:06:31,224 --> 00:06:34,185
- Vérnyomás magas.
- Pofa be!
120
00:06:34,268 --> 00:06:35,478
Orvos hívása.
121
00:06:37,146 --> 00:06:38,022
Halló!
122
00:06:39,190 --> 00:06:40,149
Pofa be!
123
00:06:40,274 --> 00:06:42,735
„Hétköznapi emberek,
akiknek törékeny házassága…
124
00:06:42,860 --> 00:06:44,153
MAI: SIMPSONÉK BAJOS HÁZASSÁGA
125
00:06:44,278 --> 00:06:47,448
„…majdnem szétesett
a 14. születésnapomon.”
126
00:06:49,450 --> 00:06:51,327
Boldog szülinapot! Boldog szülinapot!
127
00:06:51,411 --> 00:06:53,413
Eszembe jutott!
Ne árulj be a pszichológusodnak!
128
00:06:53,788 --> 00:06:56,791
Lisa, szülinapod van
129
00:06:57,083 --> 00:07:00,128
Íme öt új versszak
130
00:07:00,420 --> 00:07:03,297
Hamarosan nővé érsz
131
00:07:03,798 --> 00:07:06,509
Hamarosan szerelmes leszel
132
00:07:06,634 --> 00:07:09,804
Ki adhatna jobb tanácsot
133
00:07:09,887 --> 00:07:12,723
Mint egy félkesztyűs pasas?
134
00:07:13,850 --> 00:07:17,228
Lisa, ma van a szülinapod
135
00:07:17,395 --> 00:07:20,440
Boldog szülinapot, Lisa
136
00:07:20,940 --> 00:07:23,860
Lisa, ma van a szülinapod
137
00:07:24,318 --> 00:07:27,488
Boldog szülinapot, Lisa
138
00:07:27,572 --> 00:07:28,448
Igen!
139
00:07:28,656 --> 00:07:30,324
BOLDOG TIZNEKE…
TÍZENKE… 12. SZÜLINAPOT!
140
00:07:30,491 --> 00:07:33,202
Köszi.
Szép torta, apa, de én 14 éves vagyok.
141
00:07:33,286 --> 00:07:34,162
Dó!
142
00:07:36,539 --> 00:07:39,834
Boldog szülinapot, Lisa!
Hiányzol nekünk a másodikban.
143
00:07:39,917 --> 00:07:42,795
Ó, egyszer majd összejön a harmadik,
Ralph!
144
00:07:42,879 --> 00:07:45,131
Jó ez így. Nagyobb vagyok a tanárnál.
145
00:07:45,214 --> 00:07:47,592
Eltörtem az asztalt. Ő sír.
146
00:07:47,675 --> 00:07:50,761
Bajszot növesztek a hosszú orrom alatt.
147
00:07:54,223 --> 00:07:56,184
Ezeket berakom anyához.
148
00:07:59,270 --> 00:08:00,354
Ú! Miért ilyen nehéz?
149
00:08:03,983 --> 00:08:04,859
HOMERNAK
150
00:08:04,984 --> 00:08:07,737
Olvass el! Olvass el!
151
00:08:07,820 --> 00:08:09,113
Na, tedd meg a levélért!
152
00:08:11,616 --> 00:08:14,744
„Homer, mire ezt olvasod…”
153
00:08:14,827 --> 00:08:15,870
…én már nem leszek itt.
154
00:08:15,953 --> 00:08:19,790
Házasságunk óta megváltoztál.
És nem a jó irányba.
155
00:08:19,916 --> 00:08:21,918
Mit mond? Nem tudok olvasni.
156
00:08:22,126 --> 00:08:25,087
Elvittem a gyerekeket,
és nyitok egy kis motelt.
157
00:08:25,171 --> 00:08:26,172
NAPI ÖT EURÓBÓL
158
00:08:26,297 --> 00:08:27,798
HOL VAN A KERÉKÉGETŐ?
159
00:08:27,924 --> 00:08:30,176
MOST MÁR NÉGY IS VAN BELŐLE!
160
00:08:30,551 --> 00:08:32,011
Keserűséggel: Marge.
161
00:08:33,054 --> 00:08:35,473
Anya tényleg elhagyja apát?
162
00:08:38,100 --> 00:08:40,061
HÁZASSÁGI SZERZŐDÉS
SEMMIM SINCS. - HOMER
163
00:08:40,144 --> 00:08:41,395
BUJA ÜDVÖZLETTEL: ARTIE ZIFF
164
00:08:41,479 --> 00:08:43,523
Tehát elhagytad végre.
165
00:08:43,606 --> 00:08:46,359
Jó nekem, és jó neked.
166
00:08:46,442 --> 00:08:49,946
Végre megtanultam
egy kézzel melltartót levenni.
167
00:08:50,071 --> 00:08:52,573
Lisa, tudom, mit csinálsz.
168
00:08:53,783 --> 00:08:55,284
HORGÁSZNI MENTEM
169
00:08:55,451 --> 00:08:58,579
Bujkálsz, pedig segítened kéne
a kutyát fürdetni.
170
00:08:58,663 --> 00:08:59,830
Anya, anya!
171
00:09:01,290 --> 00:09:04,085
Hé, hé, hé, hé! Nem megyek sehová.
172
00:09:04,168 --> 00:09:05,962
Ó, hála az égnek és a szívnek!
173
00:09:06,045 --> 00:09:08,172
Amíg nem végzek a fürdetéssel.
174
00:09:09,674 --> 00:09:11,842
Bart, anya elhagyja apát.
175
00:09:11,926 --> 00:09:13,261
Ó, szegény pasas!
176
00:09:13,344 --> 00:09:15,555
Hadd mondjam meg én neki, na!
177
00:09:15,763 --> 00:09:16,847
Kérem a húslét.
178
00:09:17,014 --> 00:09:20,184
Mi „csontlének” hívtuk,
de az túl rémisztő volt.
179
00:09:20,268 --> 00:09:23,521
Úgyhogy átneveztük
„húslére”, kivéve, ha húsos volt.
180
00:09:23,604 --> 00:09:28,150
Azt már „húsos lé” volt,
de a háború mindent megváltoztatott.
181
00:09:30,319 --> 00:09:33,322
Ne igyál már annyit a gyerekek előtt!
182
00:09:33,447 --> 00:09:38,536
Marge, én a kamrában akartam,
de azt mondtad, azt antiszociális.
183
00:09:38,995 --> 00:09:40,830
Menj el akkor Moe-hoz!
184
00:09:40,913 --> 00:09:44,792
Hogy kocsmába menjek
a lányom születésnapján?
185
00:09:44,875 --> 00:09:46,836
Ez felháborító!
186
00:09:46,919 --> 00:09:50,089
Persze elmegyek, de akkor is felháborító!
187
00:09:50,256 --> 00:09:51,215
Boldog szülinapot.
188
00:09:57,930 --> 00:10:00,516
A Harvard majd megment.
A Harvard majd megment.
189
00:10:03,102 --> 00:10:06,939
Csókolj meg, Lisa,
a nagyapám által elnevezett épület előtt!
190
00:10:07,023 --> 00:10:10,901
Ópiummal szerezte hozzá a pénzt,
de mi melaszt szoktunk mondani.
191
00:10:13,279 --> 00:10:15,239
Előbb meg kell mentenem
a szüleim házasságát.
192
00:10:15,323 --> 00:10:16,866
Megvársz ebben az álomban?
193
00:10:16,949 --> 00:10:19,910
Aha, de randizzunk másokkal is?
194
00:10:19,994 --> 00:10:20,995
Persze.
195
00:10:25,333 --> 00:10:29,170
GYŰJTÉS AZ ÚJ ÉPÜLETRE
HARMINCMILLIÁRD SEM LESZ ELÉG
196
00:10:31,881 --> 00:10:33,215
MOE KRICSMIJE
197
00:10:33,341 --> 00:10:36,552
FUVOLAKIRÁLY
ZENEBOLT ÉS IDŐUTAZÓS ÜZLET
198
00:10:38,054 --> 00:10:40,348
Moe, milyen fürge vagy!
199
00:10:40,973 --> 00:10:42,725
Fiatalon tart ez a munka.
200
00:10:47,980 --> 00:10:50,316
Apa! Anya el akar hagyni téged.
201
00:10:50,399 --> 00:10:55,029
Kicsim, a házasság olyan, mint a bojler.
Évekig semmi baja,
202
00:10:55,112 --> 00:10:58,908
aztán tűzgolyóként robban fel,
mindenedet tönkretéve.
203
00:10:58,991 --> 00:11:00,493
Anya összepakolta a cuccait.
204
00:11:00,576 --> 00:11:03,162
Melyik bőröndbe?
Amelyiknek rossz a kereke?
205
00:11:03,245 --> 00:11:05,748
Mert azzal nem jut messzire.
206
00:11:05,831 --> 00:11:08,292
- Megjavította a kereket!
- Jézusom!
207
00:11:10,586 --> 00:11:12,505
Apa, kapd össze magad!
208
00:11:12,588 --> 00:11:14,215
Tizennégy éves vagyok.
209
00:11:14,298 --> 00:11:18,719
A következő négy év maradt nekem,
hogy családi emlékeim legyenek.
210
00:11:18,803 --> 00:11:22,306
- Bármit megteszek, kicsim.
- Hagyd abba az ivást!
211
00:11:22,390 --> 00:11:23,474
Hagyjam abba?
212
00:11:23,557 --> 00:11:26,435
Mintha egy golfjátékostól kérnéd,
hogy hagyja abba az ivást!
213
00:11:27,478 --> 00:11:30,940
Nem gondoltam, hogy eljön ez az idő,
de írok a szponzoromnak.
214
00:11:31,065 --> 00:11:32,400
Homernak van szponzora?
215
00:11:32,817 --> 00:11:35,194
Melyik idióta vállalta be?
216
00:11:35,361 --> 00:11:37,988
Hé, hé! Jövök az A-diddli-Ából!
217
00:11:38,155 --> 00:11:40,783
Ned, abba kell hagynom az ivást. Most!
218
00:11:40,866 --> 00:11:43,786
Oké, józankám, 12 egyszerű lépés lesz.
219
00:11:43,869 --> 00:11:45,079
Ó, 12?
220
00:11:45,287 --> 00:11:46,580
Jó. Kilenc.
221
00:11:47,623 --> 00:11:50,251
Jó, első lépés.
Ismerd be, hogy erőtlen vagy!
222
00:11:50,376 --> 00:11:52,044
Erőtlen vagyok. Bumm! Kész.
223
00:11:52,211 --> 00:11:55,506
Második.
Ismerd be, hogy van egy erősebb hatalom!
224
00:11:56,173 --> 00:11:59,009
Ha erőtlen vagyok,
akkor minden erősebb nálam, nem?
225
00:11:59,135 --> 00:12:01,512
Ez a 12 lépés, nem a 20 kérdés!
226
00:12:01,595 --> 00:12:04,181
És most döntsd el, hogy istenhívő leszel!
227
00:12:04,682 --> 00:12:07,935
Isten! Minden alkuban benne van,
mint az apró betűs rész. Jó.
228
00:12:08,102 --> 00:12:10,062
Most készíts magadról
egy erkölcsi leltárat!
229
00:12:10,187 --> 00:12:13,941
Ha egy kis hibám van,
az az, hogy súlyos hibáim vannak.
230
00:12:14,024 --> 00:12:15,526
Ismerd be tévedéseid súlyosságát!
231
00:12:15,651 --> 00:12:18,112
Nem vagyok jó párhuzamos parkolásban.
232
00:12:18,279 --> 00:12:21,490
Készen állsz, hogy Isten
elvegye ezeket a hibákat?
233
00:12:21,657 --> 00:12:25,369
Isten, mennyország ördöge,
követelem, hogy javíts meg!
234
00:12:25,536 --> 00:12:27,329
Oké, most felgyorsítjuk a dolgot.
235
00:12:27,413 --> 00:12:28,914
- Tedd jóvá a dolgokat!
- A tárcád.
236
00:12:29,039 --> 00:12:30,791
- Imádkozz!
- Imádkozom, hogy ne akadj ki!
237
00:12:30,916 --> 00:12:32,376
És világosodj meg!
238
00:12:34,670 --> 00:12:38,924
A 9,99 dollárért hirdetett áruk
igazából 10 dollárba kerülnek!
239
00:12:39,133 --> 00:12:42,052
Isten szólott, és jót mondott!
240
00:12:42,178 --> 00:12:44,054
Ennyi. Nincs több pia.
241
00:12:45,264 --> 00:12:48,142
Nézd őket! Én is ilyen voltam.
242
00:12:48,350 --> 00:12:50,394
Ó, örömöm túlárad érted.
243
00:12:50,519 --> 00:12:53,272
Hívj fel, ha bármikor meghallod
az ördög csábító hangját!
244
00:12:53,439 --> 00:12:54,398
Homer?
245
00:12:54,523 --> 00:12:55,733
Homer…
246
00:12:55,858 --> 00:12:58,194
Homer…
247
00:12:58,903 --> 00:13:02,406
Kérsz egy Lángoló Moe-t?
248
00:13:03,741 --> 00:13:05,284
Igyál meg!
249
00:13:05,367 --> 00:13:08,788
Én vagyok a leginkább túlárazott dolog
a Universal Studiosban!
250
00:13:08,913 --> 00:13:10,790
Nem! Nem fogok inni!
251
00:13:15,961 --> 00:13:18,672
Lisa, kicsim,
ünnepeljük meg a szülinapodat!
252
00:13:18,798 --> 00:13:19,924
Igen!
253
00:13:20,132 --> 00:13:21,133
Drágám!
254
00:13:21,717 --> 00:13:24,553
- Sajnálom.
- Annyira hiányoztál!
255
00:13:26,555 --> 00:13:28,432
„Tényleg feladta az italt, örökre,
256
00:13:28,557 --> 00:13:31,977
„és ez volt életem
legjobb születésnapi ajándéka.”
257
00:13:32,353 --> 00:13:34,647
Igen elcsépelt esszé.
258
00:13:34,814 --> 00:13:39,068
De kitűnő tanuló, foglalkozásokra is jár,
és az államból még senki nem jutott be.
259
00:13:39,151 --> 00:13:40,277
HELYI AZ UTOLSÓ JAZZ-ZENÉSZ
260
00:13:40,361 --> 00:13:44,156
Felvéve! Jöhet az előre megírt levél.
261
00:13:48,452 --> 00:13:51,580
Bejutottam! És elfogadom!
262
00:13:51,747 --> 00:13:53,833
BOSTONI EGYETEM
263
00:13:53,916 --> 00:13:54,875
MCGILL EGYETEM
264
00:13:58,879 --> 00:14:01,173
TÍZ ÉVVEL KÉSŐBB
265
00:14:05,261 --> 00:14:07,680
ITT MÉG A KIHULLOTT DIÁKOK IS
MILLIÁRDOSOK LESZNEK
266
00:14:07,763 --> 00:14:12,059
Itt vagyok!
És még elitebb, mint a legelitebb álmom.
267
00:14:12,685 --> 00:14:14,728
- Lisa Simpson.
- Lisa Simpson?
268
00:14:15,312 --> 00:14:17,857
Bocsánat, itt valami tévedés lesz.
269
00:14:17,982 --> 00:14:19,942
- Jaj, ne!
- Bevette!
270
00:14:20,150 --> 00:14:22,069
Egy kis erőfitogatatás,
271
00:14:22,152 --> 00:14:24,572
mielőtt életünk végéig
a pénzéért könyörgünk majd.
272
00:14:31,161 --> 00:14:33,956
Gyere, kicsim, átemellek a küszöbön!
273
00:14:35,124 --> 00:14:37,293
Apa! Az az esküvőn szokás.
274
00:14:37,376 --> 00:14:39,336
Apából kezd papi lenni.
275
00:14:39,420 --> 00:14:41,964
Ne is halljam ezt a maszlagot!
276
00:14:42,047 --> 00:14:47,386
Csak mert juharszirupból csináltam
nyakkendőtűt, de csak a Zászlónapra!
277
00:14:47,678 --> 00:14:49,430
A tengernél, a tengernél
278
00:14:49,513 --> 00:14:51,223
A gyönyörű tengernél…
279
00:14:51,473 --> 00:14:54,310
Baró! Többet nem kell meglátogatni papit.
280
00:15:00,649 --> 00:15:01,775
SINTÉR PÖCS VOLT
281
00:15:02,318 --> 00:15:03,694
PORCELÁNKLUB BEAVATÁS
282
00:15:03,777 --> 00:15:05,029
Idd, idd, idd!
283
00:15:05,112 --> 00:15:07,323
Ember, már elég volt!
284
00:15:07,406 --> 00:15:10,618
A beavatásnak akkor van vége,
ha mi azt mondjuk.
285
00:15:10,743 --> 00:15:12,703
Segítsek kipakolni?
286
00:15:12,912 --> 00:15:16,373
Anya, meg kell tanulnom önállósodni.
287
00:15:22,713 --> 00:15:25,883
Bocsánat, barátom,
de nem pharkolhattok a bhejárathoz.
288
00:15:25,966 --> 00:15:26,842
HETERO? NEM EGYEDÜL!
289
00:15:26,926 --> 00:15:27,801
LELKISEGÉLY VONAL
290
00:15:27,885 --> 00:15:30,012
Hogy mit nem lehet a mit mit mit?
291
00:15:30,220 --> 00:15:31,597
Nem pharkolhattok…
292
00:15:31,680 --> 00:15:33,974
- Igen…?
- …a bhejárathoz.
293
00:15:34,058 --> 00:15:36,644
- Be vagy gyógyszerezve?
- Igen, de csak poénból.
294
00:15:36,769 --> 00:15:38,312
Vigyétek a szaros jhárgányotokat!
295
00:15:41,065 --> 00:15:42,483
Szia! Caitlyn vagyok.
296
00:15:43,025 --> 00:15:44,068
A szobatársam!
297
00:15:44,276 --> 00:15:46,362
Játszol hangszeren?
298
00:15:46,528 --> 00:15:47,571
Bariton szaxofonon.
299
00:15:47,696 --> 00:15:50,407
- Jól megy?
- Én játszottam Kenny G temetésén.
300
00:15:50,491 --> 00:15:52,743
Ó, ez elég lenyűgöző!
301
00:15:53,661 --> 00:15:55,621
Van gyerekkori traumád?
302
00:15:55,704 --> 00:15:58,082
A szüleim
háromszor elfelejtették a szülinapomat.
303
00:15:58,248 --> 00:16:00,167
Mindenben jobb nálam!
304
00:16:00,250 --> 00:16:01,460
Nem tartozom ide.
305
00:16:01,543 --> 00:16:04,254
Amíg te lebecsülted magad,
befoglaltam a felső ágyat.
306
00:16:07,091 --> 00:16:09,760
Húzd!
307
00:16:10,844 --> 00:16:13,597
Egy hétig sem fogom ezt bírni.
308
00:16:13,847 --> 00:16:17,726
- Szia, hugi!
- Hát! Legalább te jól elvagy.
309
00:16:17,893 --> 00:16:19,937
Igen, ezek a csajok
fel akarják húzni a szüleiket,
310
00:16:20,020 --> 00:16:21,271
mielőtt még hazaindulnak.
311
00:16:23,732 --> 00:16:27,027
Menj onnan, Mandy! Fizetek! Fizetek!
312
00:16:27,194 --> 00:16:30,823
Mondd neki, hogy két gyerekem van.
Az a szép benne, hogy ez igaz.
313
00:16:32,449 --> 00:16:34,743
Mindig tudod, mit kell mondani, Bart.
314
00:16:34,827 --> 00:16:37,579
Hát, figyelj! Egész életemben ismertelek,
315
00:16:37,663 --> 00:16:41,166
és azt biztosra tudom,
hogy te ide tartozol!
316
00:16:41,250 --> 00:16:44,044
Keményebben tanulsz majd,
jobb kérdéseket teszel fel,
317
00:16:44,128 --> 00:16:46,255
és dallamtapadásként rájuk akaszkodsz,
318
00:16:46,338 --> 00:16:48,090
mint egy agynyűvő féreg!
319
00:16:49,258 --> 00:16:52,052
Tedd büszkévé anyát és apát!
Aztán majd én is.
320
00:16:52,136 --> 00:16:53,679
- De előbb te.
- Köszönöm.
321
00:16:57,182 --> 00:16:58,517
INSPIRÁLÓ VAGY
322
00:17:02,396 --> 00:17:03,564
Hát, itt vagyunk.
323
00:17:03,939 --> 00:17:06,525
Mostantól életem végéig egyedül leszek.
324
00:17:08,152 --> 00:17:10,237
Hogy? Te is a szobatársam vagy?
325
00:17:10,487 --> 00:17:13,615
Egyelőre. Amíg ki nem rúgnak.
326
00:17:13,699 --> 00:17:15,868
Mindenki azt hiszi, hogy ki fogják rúgni.
327
00:17:15,951 --> 00:17:17,995
Már kirúgtak az egyágyas szobából,
328
00:17:18,078 --> 00:17:21,123
mert a szobatársam nem bírt.
329
00:17:21,206 --> 00:17:23,834
Elhasználta az összes „sampont”!
330
00:17:24,877 --> 00:17:26,128
Szerintem vicces vagy.
331
00:17:27,421 --> 00:17:30,007
Gondolom, elmondanád
az SAT-eredményeidet.
332
00:17:30,090 --> 00:17:33,093
Nagyon. De nem teszem. Mesélj magadról!
333
00:17:33,260 --> 00:17:36,388
Máris honvágyam van.
Mindig is kilógtam a sorból.
334
00:17:36,472 --> 00:17:37,431
Középső gyerek.
335
00:17:38,432 --> 00:17:42,853
Művészi. És a világ
legnépszerűtlenebb hangszerén játszom,
336
00:17:42,936 --> 00:17:44,521
a jazz klarinéton.
337
00:17:55,866 --> 00:17:58,077
Ügyes vagy azzal a medvecukorral, kölyök!
338
00:17:58,160 --> 00:18:01,246
Te is jól fújod azt a kampót!
339
00:18:01,330 --> 00:18:03,791
- Beszéljünk normálisan!
- Köszi.
340
00:18:03,916 --> 00:18:06,210
Tudod, ma abban reménykedtem,
hogy találok…
341
00:18:06,335 --> 00:18:08,128
- Egy örök barátot?
- Igen!
342
00:18:08,212 --> 00:18:09,421
Itt vagyok.
343
00:18:11,298 --> 00:18:14,760
730 szóbeliből, 790 matekból,
800 telekinézisből.
344
00:18:17,137 --> 00:18:21,058
740 szóbeliből, 780 matekból,
és folyékonyan beszélek macskául!
345
00:18:21,308 --> 00:18:22,476
JÓ, HOGY MEGISMERTELEK!
346
00:18:23,227 --> 00:18:24,478
Van egy barátom!
347
00:18:25,687 --> 00:18:27,815
Ó! Talán több, mint barát.
348
00:18:27,898 --> 00:18:30,192
Onnantól kezdve vissza sem néztem,
349
00:18:30,275 --> 00:18:32,736
csak akkor amikor hátranéztem néha.
350
00:18:33,779 --> 00:18:37,157
De attól kezdve nem kételkedtem abban,
hogy elég jó vagyok-e.
351
00:18:37,241 --> 00:18:39,243
SZABADÍTSUK FEL KÍNÁT
TIBET HATALMA ALÓL!
352
00:18:43,205 --> 00:18:45,916
HOMÁR NEKEM
353
00:18:52,172 --> 00:18:54,675
ÖNNEVELÉS
354
00:18:59,972 --> 00:19:02,432
Fény!
355
00:19:02,516 --> 00:19:03,892
Kicsim, még csak egyéves vagy,
356
00:19:03,976 --> 00:19:07,271
de máris te vagy
a legcsodásabb alkotásom.
357
00:19:07,354 --> 00:19:08,939
Apa boldog.
358
00:19:09,106 --> 00:19:11,275
Apa nagyon boldog.
359
00:19:11,441 --> 00:19:14,319
Apa eufórikus!
360
00:19:15,195 --> 00:19:16,864
Szavakat talál ki!
361
00:19:18,991 --> 00:19:22,327
Azta, ahogy a Nirvana zenélt
362
00:19:22,411 --> 00:19:25,622
A szteroidok voltak a sztárok
363
00:19:25,789 --> 00:19:29,209
A Beanie Babyk befutottak
364
00:19:29,293 --> 00:19:32,379
Micsoda idők voltak
365
00:19:32,588 --> 00:19:36,008
Igazi hőseink voltak akkor
366
00:19:36,091 --> 00:19:39,970
Mint Jar Jar Binks és Qui-Gon Jinn
367
00:19:40,304 --> 00:19:43,056
Uram, jöhetne újra
368
00:19:43,140 --> 00:19:46,894
Egy újabb Richard Simmons
369
00:19:46,977 --> 00:19:50,063
Néztük a Gilbert Grape-et
370
00:19:50,147 --> 00:19:53,400
Aztán visszatekertük a kazit
371
00:19:53,483 --> 00:19:58,030
A modemünk gyorsan betárcsázott
372
00:20:01,992 --> 00:20:06,705
Micsoda idők voltak
373
00:20:07,206 --> 00:20:09,374
Ez jó volt. Viszlát a bíróságon!
374
00:20:10,167 --> 00:20:12,878
Fény!
375
00:20:13,378 --> 00:20:14,755
Ősz.
376
00:20:18,884 --> 00:20:21,011
FUVOLAKIRÁLY ZENEBOLT
377
00:20:22,679 --> 00:20:26,475
PUFÓK FÁNK
378
00:20:26,558 --> 00:20:30,270
SPRINGFIELDI KERÉKÉGETŐ
379
00:20:35,025 --> 00:20:41,990
HAMAROSAN KÖVETKEZIK A „SIMPSON ÉS FIA”
380
00:21:04,930 --> 00:21:06,932
A feliratot fordította: Alimuradov Dóra