1 00:00:15,348 --> 00:00:17,726 A KANAPÉBAN BÍZUNK 2 00:00:17,809 --> 00:00:19,060 EGY CENT 3 00:00:21,396 --> 00:00:23,314 - Fizetésemelés. - Dó! 4 00:00:30,321 --> 00:00:31,364 HÉT ÉVVEL EZELŐTT… 5 00:00:33,074 --> 00:00:35,660 Fény! 6 00:00:35,827 --> 00:00:36,786 Fény! 7 00:00:36,870 --> 00:00:38,621 Most neked kell felkelned. 8 00:00:38,705 --> 00:00:40,999 Ó! Sosem fogom megérteni, 9 00:00:41,124 --> 00:00:45,253 hogy miért az én felelősségem, ha egyszer belőled jött ki. 10 00:00:46,171 --> 00:00:47,130 Nyomás! 11 00:00:49,132 --> 00:00:50,300 Fény! 12 00:00:50,383 --> 00:00:52,385 Apa! Reggeli. 13 00:00:52,635 --> 00:00:54,596 Azta, ez a gyerek elég okos. 14 00:00:54,679 --> 00:00:57,182 Kedd. Ősz. 15 00:00:57,640 --> 00:00:59,142 - Vagy inkább zseni! - Lombkorona. 16 00:00:59,225 --> 00:01:01,644 Mint a pasas, aki feltalálta a világítós cipőt. 17 00:01:01,728 --> 00:01:03,313 Bőségszaru? 18 00:01:03,396 --> 00:01:04,439 FÉNY 19 00:01:05,065 --> 00:01:08,234 Kicsim, nem csoda, hogy ügyes vagy. 20 00:01:08,318 --> 00:01:11,780 Téged nem a könyöködnél kellett kirántani, mint azt a fiút… 21 00:01:19,871 --> 00:01:21,623 TIZENHÉT ÉVVEL KÉSŐBB 22 00:01:21,748 --> 00:01:24,000 „Harvardi Egyetem, felvételi esszé. 23 00:01:24,084 --> 00:01:25,710 Lisa M. Simpson. 24 00:01:25,794 --> 00:01:28,296 Életemet nagy előnnyel kezdtem…” 25 00:01:28,379 --> 00:01:31,007 Olyan hanggal, amitől seggen szúrná magát egy rinocérosz? 26 00:01:31,091 --> 00:01:33,176 Azok már kihaltak, te kretén! 27 00:01:33,259 --> 00:01:35,804 A vízilovak még nem. Most láttam egyet, büdös kék gatyában. 28 00:01:35,887 --> 00:01:37,055 Te kis… 29 00:01:37,180 --> 00:01:39,808 Nem vagyok kicsi. Húszéves vagyok, és a szüleimmel élek. 30 00:01:39,891 --> 00:01:41,684 - Te semmirekellő… - Ó, ember! 31 00:01:42,143 --> 00:01:44,270 Tudod, egy szavazókorú polgárt fojtogatsz. 32 00:01:44,354 --> 00:01:45,980 - De szavaztál is? - Nem. 33 00:01:46,064 --> 00:01:48,191 - Te kis… - Jaj, ne már! 34 00:01:48,274 --> 00:01:50,652 …nem szavazó, fasizmust engedő… 35 00:01:51,861 --> 00:01:55,031 Meg kell állítani Kid Rock elnököt! 36 00:01:55,281 --> 00:02:00,829 „Nagy előnnyel születtem, hogy a családom mindent megnehezített. 37 00:02:00,954 --> 00:02:03,498 „Főképpen a hetedik születésnapomon.” 38 00:02:08,086 --> 00:02:10,588 Ma van a szülinapom! Hétéves lettem! 39 00:02:10,672 --> 00:02:13,007 Felveszem a kedvenc kék ruhámat. 40 00:02:14,092 --> 00:02:17,303 Pirosban leszek, csak ma. Szülinapom van. 41 00:02:18,346 --> 00:02:19,722 Szalonnát akarok! 42 00:02:22,767 --> 00:02:24,561 Maggie nem akar aludni. 43 00:02:24,644 --> 00:02:27,272 Úgyhogy jöhet a B-terv. 44 00:02:27,397 --> 00:02:29,691 AZ ÉLET CUMI 45 00:02:29,774 --> 00:02:33,111 Jó, oké, oké. Elég is lesz. 46 00:02:34,612 --> 00:02:36,239 Na, ne már! 47 00:02:38,992 --> 00:02:41,286 Ne akard, hogy meleg víz alá tegyelek! 48 00:02:43,246 --> 00:02:44,372 Feladom. 49 00:02:46,624 --> 00:02:48,293 A BABA ELSŐ FÜGGŐSÉGE 50 00:02:48,418 --> 00:02:50,211 Nem akartok mondani valamit? 51 00:02:50,295 --> 00:02:52,088 Dehogynem, édesem. 52 00:02:52,922 --> 00:02:54,799 Kezdj el készülődni, elkésel a suliból! 53 00:02:55,592 --> 00:02:57,177 Ó, ez a baba… 54 00:02:57,886 --> 00:03:01,097 Lisa, kicsim, tudom, miért vagy ennyire izgatott. 55 00:03:01,181 --> 00:03:03,141 Nagy nap ez a mai. 56 00:03:03,266 --> 00:03:04,475 Isten… 57 00:03:04,601 --> 00:03:07,270 …nek hála, még tovább tart a piaakció Moe-nál! 58 00:03:07,478 --> 00:03:08,354 Mi…? 59 00:03:09,063 --> 00:03:11,399 Piaakció Moe-nál 60 00:03:11,649 --> 00:03:13,568 Így sosem fog bezárni 61 00:03:22,952 --> 00:03:24,204 ELSŐ OSZTÁLY 62 00:03:24,287 --> 00:03:26,748 Gyerekek, különleges nap a mai. 63 00:03:26,915 --> 00:03:31,669 Van egy szülinaposunk. A szülei eljátszották, hogy elfelejtették. 64 00:03:31,753 --> 00:03:32,629 Igen! 65 00:03:32,754 --> 00:03:36,007 És ez nem más, mint… Hubert Wong. 66 00:03:36,090 --> 00:03:38,009 Boldog szülinapot, szupersztár! 67 00:03:38,134 --> 00:03:39,552 Nem! 68 00:03:39,677 --> 00:03:43,348 Lisa, ne rontsd el Hubert szülinapját! 69 00:03:43,431 --> 00:03:45,642 Te sem szeretnéd, hogy a tiedet elrontsák. 70 00:03:47,352 --> 00:03:51,272 Bocsánat, de ha nem nyugszol le, 71 00:03:51,356 --> 00:03:53,233 akkor elküldelek az irodába. 72 00:03:54,317 --> 00:03:57,820 De ettől még jobban kell sírnom. 73 00:04:06,704 --> 00:04:09,165 Nem, Hubert, ő nem kap muffint. 74 00:04:12,752 --> 00:04:14,712 ÉRZELGŐS VISELKEDÉS. PÉLDÁT STATUÁLNI. 75 00:04:14,837 --> 00:04:17,423 Lisa, az iskolában csendben kell ülni. 76 00:04:17,548 --> 00:04:19,008 Tanulni sem lehet? 77 00:04:19,384 --> 00:04:20,885 Az már nem kötelező. 78 00:04:20,969 --> 00:04:23,221 Okozott már csalódást az anyja? 79 00:04:23,304 --> 00:04:26,933 Ez nem anyámról szól, egy szót se róla, te anyaszomorító! 80 00:04:27,100 --> 00:04:29,102 Ne merészeld, anyám, ne merészeld! 81 00:04:29,644 --> 00:04:31,187 Én csak egy diák vagyok. 82 00:04:31,312 --> 00:04:33,481 Nem hallak, anyám. 83 00:04:37,318 --> 00:04:39,862 Mindenhol ott van, mindenkiben őt látom. 84 00:04:40,071 --> 00:04:43,283 Mindenhol ott vagyok, mert semmit sem érsz. 85 00:04:44,742 --> 00:04:46,786 Köszi, hogy ellóghattam miattad a melót. 86 00:04:46,869 --> 00:04:49,205 - Kérek a maradék fánkomat? - Köszönöm, nem. 87 00:04:49,789 --> 00:04:50,665 Hogy mi? 88 00:04:51,124 --> 00:04:55,586 - Mondd, mi a baj! - Nem mondom. Tudnod kéne. 89 00:04:55,753 --> 00:04:57,880 - A csikizés segítene? - Nem. 90 00:04:58,047 --> 00:05:00,216 Hát, más ötletem nincs. 91 00:05:00,300 --> 00:05:02,802 Jó, hadd gondolkozzam! Mi van ma? Kedd? 92 00:05:02,969 --> 00:05:05,430 - Igen. - Az azt jelenti, hogy hat éves 93 00:05:05,513 --> 00:05:10,226 - és 365 napos vagy. - Igen. 94 00:05:10,310 --> 00:05:14,314 Ma van a szülinapod! És elfelejtetted, Lisa. 95 00:05:14,397 --> 00:05:17,066 De mivel szülinapos vagy, elnézem. 96 00:05:17,150 --> 00:05:19,277 És szuper napod lesz! 97 00:05:19,360 --> 00:05:20,987 Optimizmus, hát visszatértél! 98 00:05:24,741 --> 00:05:25,950 Figyelem, világ! 99 00:05:26,034 --> 00:05:29,412 Ma van kicsi Lisa szülinapja, és mind elfelejtettétek. 100 00:05:29,537 --> 00:05:30,621 Én nem. 101 00:05:31,372 --> 00:05:33,916 Akkor most nekem is vennem kell valamit a te gyerekeidnek. 102 00:05:34,000 --> 00:05:35,793 Csak foglald őket az imáidba! 103 00:05:35,877 --> 00:05:37,837 Mindkettőt? Hát jó. 104 00:05:38,171 --> 00:05:40,715 Boldog szülinapot 105 00:05:40,840 --> 00:05:43,426 Drága Lisa 106 00:05:43,676 --> 00:05:46,012 Boldog szüli… 107 00:05:46,179 --> 00:05:48,306 napot 108 00:05:48,389 --> 00:05:51,017 Mind elfelejtettük 109 00:05:54,020 --> 00:05:58,483 Aztán minden jó volt a következő évig, amikor megint elfelejtették. 110 00:05:58,566 --> 00:06:01,986 De komolyan, kétszer egymás után? Még Luigi is emlékszik rá. 111 00:06:02,070 --> 00:06:04,322 Mert egy-a napon van a szüli-a-napunk. 112 00:06:04,405 --> 00:06:07,700 Könnyű megjegyezni. Neked, nekem, Hubert Wongnak. 113 00:06:07,825 --> 00:06:11,662 Így-a van, Hubert! Muffint a lánynak! 114 00:06:14,957 --> 00:06:17,085 SOUTHPORT JAZZ FESZTIVÁL 1989 VÉRZŐ ÍNY MURPHY 115 00:06:17,168 --> 00:06:18,294 „Ahogy idősebb lettem, 116 00:06:18,378 --> 00:06:24,050 rájöttem, ahogy mások is, hogy a szüleim nem istenek.” 117 00:06:25,593 --> 00:06:28,554 - Hamarosan meghalsz. - Pofa be! 118 00:06:28,638 --> 00:06:31,140 - Hamarosan meghalsz. - Pofa be! 119 00:06:31,224 --> 00:06:34,185 - Vérnyomás magas. - Pofa be! 120 00:06:34,268 --> 00:06:35,478 Orvos hívása. 121 00:06:37,146 --> 00:06:38,022 Halló! 122 00:06:39,190 --> 00:06:40,149 Pofa be! 123 00:06:40,274 --> 00:06:42,735 „Hétköznapi emberek, akiknek törékeny házassága… 124 00:06:42,860 --> 00:06:44,153 MAI: SIMPSONÉK BAJOS HÁZASSÁGA 125 00:06:44,278 --> 00:06:47,448 „…majdnem szétesett a 14. születésnapomon.” 126 00:06:49,450 --> 00:06:51,327 Boldog szülinapot! Boldog szülinapot! 127 00:06:51,411 --> 00:06:53,413 Eszembe jutott! Ne árulj be a pszichológusodnak! 128 00:06:53,788 --> 00:06:56,791 Lisa, szülinapod van 129 00:06:57,083 --> 00:07:00,128 Íme öt új versszak 130 00:07:00,420 --> 00:07:03,297 Hamarosan nővé érsz 131 00:07:03,798 --> 00:07:06,509 Hamarosan szerelmes leszel 132 00:07:06,634 --> 00:07:09,804 Ki adhatna jobb tanácsot 133 00:07:09,887 --> 00:07:12,723 Mint egy félkesztyűs pasas? 134 00:07:13,850 --> 00:07:17,228 Lisa, ma van a szülinapod 135 00:07:17,395 --> 00:07:20,440 Boldog szülinapot, Lisa 136 00:07:20,940 --> 00:07:23,860 Lisa, ma van a szülinapod 137 00:07:24,318 --> 00:07:27,488 Boldog szülinapot, Lisa 138 00:07:27,572 --> 00:07:28,448 Igen! 139 00:07:28,656 --> 00:07:30,324 BOLDOG TIZNEKE… TÍZENKE… 12. SZÜLINAPOT! 140 00:07:30,491 --> 00:07:33,202 Köszi. Szép torta, apa, de én 14 éves vagyok. 141 00:07:33,286 --> 00:07:34,162 Dó! 142 00:07:36,539 --> 00:07:39,834 Boldog szülinapot, Lisa! Hiányzol nekünk a másodikban. 143 00:07:39,917 --> 00:07:42,795 Ó, egyszer majd összejön a harmadik, Ralph! 144 00:07:42,879 --> 00:07:45,131 Jó ez így. Nagyobb vagyok a tanárnál. 145 00:07:45,214 --> 00:07:47,592 Eltörtem az asztalt. Ő sír. 146 00:07:47,675 --> 00:07:50,761 Bajszot növesztek a hosszú orrom alatt. 147 00:07:54,223 --> 00:07:56,184 Ezeket berakom anyához. 148 00:07:59,270 --> 00:08:00,354 Ú! Miért ilyen nehéz? 149 00:08:03,983 --> 00:08:04,859 HOMERNAK 150 00:08:04,984 --> 00:08:07,737 Olvass el! Olvass el! 151 00:08:07,820 --> 00:08:09,113 Na, tedd meg a levélért! 152 00:08:11,616 --> 00:08:14,744 „Homer, mire ezt olvasod…” 153 00:08:14,827 --> 00:08:15,870 …én már nem leszek itt. 154 00:08:15,953 --> 00:08:19,790 Házasságunk óta megváltoztál. És nem a jó irányba. 155 00:08:19,916 --> 00:08:21,918 Mit mond? Nem tudok olvasni. 156 00:08:22,126 --> 00:08:25,087 Elvittem a gyerekeket, és nyitok egy kis motelt. 157 00:08:25,171 --> 00:08:26,172 NAPI ÖT EURÓBÓL 158 00:08:26,297 --> 00:08:27,798 HOL VAN A KERÉKÉGETŐ? 159 00:08:27,924 --> 00:08:30,176 MOST MÁR NÉGY IS VAN BELŐLE! 160 00:08:30,551 --> 00:08:32,011 Keserűséggel: Marge. 161 00:08:33,054 --> 00:08:35,473 Anya tényleg elhagyja apát? 162 00:08:38,100 --> 00:08:40,061 HÁZASSÁGI SZERZŐDÉS SEMMIM SINCS. - HOMER 163 00:08:40,144 --> 00:08:41,395 BUJA ÜDVÖZLETTEL: ARTIE ZIFF 164 00:08:41,479 --> 00:08:43,523 Tehát elhagytad végre. 165 00:08:43,606 --> 00:08:46,359 Jó nekem, és jó neked. 166 00:08:46,442 --> 00:08:49,946 Végre megtanultam egy kézzel melltartót levenni. 167 00:08:50,071 --> 00:08:52,573 Lisa, tudom, mit csinálsz. 168 00:08:53,783 --> 00:08:55,284 HORGÁSZNI MENTEM 169 00:08:55,451 --> 00:08:58,579 Bujkálsz, pedig segítened kéne a kutyát fürdetni. 170 00:08:58,663 --> 00:08:59,830 Anya, anya! 171 00:09:01,290 --> 00:09:04,085 Hé, hé, hé, hé! Nem megyek sehová. 172 00:09:04,168 --> 00:09:05,962 Ó, hála az égnek és a szívnek! 173 00:09:06,045 --> 00:09:08,172 Amíg nem végzek a fürdetéssel. 174 00:09:09,674 --> 00:09:11,842 Bart, anya elhagyja apát. 175 00:09:11,926 --> 00:09:13,261 Ó, szegény pasas! 176 00:09:13,344 --> 00:09:15,555 Hadd mondjam meg én neki, na! 177 00:09:15,763 --> 00:09:16,847 Kérem a húslét. 178 00:09:17,014 --> 00:09:20,184 Mi „csontlének” hívtuk, de az túl rémisztő volt. 179 00:09:20,268 --> 00:09:23,521 Úgyhogy átneveztük „húslére”, kivéve, ha húsos volt. 180 00:09:23,604 --> 00:09:28,150 Azt már „húsos lé” volt, de a háború mindent megváltoztatott. 181 00:09:30,319 --> 00:09:33,322 Ne igyál már annyit a gyerekek előtt! 182 00:09:33,447 --> 00:09:38,536 Marge, én a kamrában akartam, de azt mondtad, azt antiszociális. 183 00:09:38,995 --> 00:09:40,830 Menj el akkor Moe-hoz! 184 00:09:40,913 --> 00:09:44,792 Hogy kocsmába menjek a lányom születésnapján? 185 00:09:44,875 --> 00:09:46,836 Ez felháborító! 186 00:09:46,919 --> 00:09:50,089 Persze elmegyek, de akkor is felháborító! 187 00:09:50,256 --> 00:09:51,215 Boldog szülinapot. 188 00:09:57,930 --> 00:10:00,516 A Harvard majd megment. A Harvard majd megment. 189 00:10:03,102 --> 00:10:06,939 Csókolj meg, Lisa, a nagyapám által elnevezett épület előtt! 190 00:10:07,023 --> 00:10:10,901 Ópiummal szerezte hozzá a pénzt, de mi melaszt szoktunk mondani. 191 00:10:13,279 --> 00:10:15,239 Előbb meg kell mentenem a szüleim házasságát. 192 00:10:15,323 --> 00:10:16,866 Megvársz ebben az álomban? 193 00:10:16,949 --> 00:10:19,910 Aha, de randizzunk másokkal is? 194 00:10:19,994 --> 00:10:20,995 Persze. 195 00:10:25,333 --> 00:10:29,170 GYŰJTÉS AZ ÚJ ÉPÜLETRE HARMINCMILLIÁRD SEM LESZ ELÉG 196 00:10:31,881 --> 00:10:33,215 MOE KRICSMIJE 197 00:10:33,341 --> 00:10:36,552 FUVOLAKIRÁLY ZENEBOLT ÉS IDŐUTAZÓS ÜZLET 198 00:10:38,054 --> 00:10:40,348 Moe, milyen fürge vagy! 199 00:10:40,973 --> 00:10:42,725 Fiatalon tart ez a munka. 200 00:10:47,980 --> 00:10:50,316 Apa! Anya el akar hagyni téged. 201 00:10:50,399 --> 00:10:55,029 Kicsim, a házasság olyan, mint a bojler. Évekig semmi baja, 202 00:10:55,112 --> 00:10:58,908 aztán tűzgolyóként robban fel, mindenedet tönkretéve. 203 00:10:58,991 --> 00:11:00,493 Anya összepakolta a cuccait. 204 00:11:00,576 --> 00:11:03,162 Melyik bőröndbe? Amelyiknek rossz a kereke? 205 00:11:03,245 --> 00:11:05,748 Mert azzal nem jut messzire. 206 00:11:05,831 --> 00:11:08,292 - Megjavította a kereket! - Jézusom! 207 00:11:10,586 --> 00:11:12,505 Apa, kapd össze magad! 208 00:11:12,588 --> 00:11:14,215 Tizennégy éves vagyok. 209 00:11:14,298 --> 00:11:18,719 A következő négy év maradt nekem, hogy családi emlékeim legyenek. 210 00:11:18,803 --> 00:11:22,306 - Bármit megteszek, kicsim. - Hagyd abba az ivást! 211 00:11:22,390 --> 00:11:23,474 Hagyjam abba? 212 00:11:23,557 --> 00:11:26,435 Mintha egy golfjátékostól kérnéd, hogy hagyja abba az ivást! 213 00:11:27,478 --> 00:11:30,940 Nem gondoltam, hogy eljön ez az idő, de írok a szponzoromnak. 214 00:11:31,065 --> 00:11:32,400 Homernak van szponzora? 215 00:11:32,817 --> 00:11:35,194 Melyik idióta vállalta be? 216 00:11:35,361 --> 00:11:37,988 Hé, hé! Jövök az A-diddli-Ából! 217 00:11:38,155 --> 00:11:40,783 Ned, abba kell hagynom az ivást. Most! 218 00:11:40,866 --> 00:11:43,786 Oké, józankám, 12 egyszerű lépés lesz. 219 00:11:43,869 --> 00:11:45,079 Ó, 12? 220 00:11:45,287 --> 00:11:46,580 Jó. Kilenc. 221 00:11:47,623 --> 00:11:50,251 Jó, első lépés. Ismerd be, hogy erőtlen vagy! 222 00:11:50,376 --> 00:11:52,044 Erőtlen vagyok. Bumm! Kész. 223 00:11:52,211 --> 00:11:55,506 Második. Ismerd be, hogy van egy erősebb hatalom! 224 00:11:56,173 --> 00:11:59,009 Ha erőtlen vagyok, akkor minden erősebb nálam, nem? 225 00:11:59,135 --> 00:12:01,512 Ez a 12 lépés, nem a 20 kérdés! 226 00:12:01,595 --> 00:12:04,181 És most döntsd el, hogy istenhívő leszel! 227 00:12:04,682 --> 00:12:07,935 Isten! Minden alkuban benne van, mint az apró betűs rész. Jó. 228 00:12:08,102 --> 00:12:10,062 Most készíts magadról egy erkölcsi leltárat! 229 00:12:10,187 --> 00:12:13,941 Ha egy kis hibám van, az az, hogy súlyos hibáim vannak. 230 00:12:14,024 --> 00:12:15,526 Ismerd be tévedéseid súlyosságát! 231 00:12:15,651 --> 00:12:18,112 Nem vagyok jó párhuzamos parkolásban. 232 00:12:18,279 --> 00:12:21,490 Készen állsz, hogy Isten elvegye ezeket a hibákat? 233 00:12:21,657 --> 00:12:25,369 Isten, mennyország ördöge, követelem, hogy javíts meg! 234 00:12:25,536 --> 00:12:27,329 Oké, most felgyorsítjuk a dolgot. 235 00:12:27,413 --> 00:12:28,914 - Tedd jóvá a dolgokat! - A tárcád. 236 00:12:29,039 --> 00:12:30,791 - Imádkozz! - Imádkozom, hogy ne akadj ki! 237 00:12:30,916 --> 00:12:32,376 És világosodj meg! 238 00:12:34,670 --> 00:12:38,924 A 9,99 dollárért hirdetett áruk igazából 10 dollárba kerülnek! 239 00:12:39,133 --> 00:12:42,052 Isten szólott, és jót mondott! 240 00:12:42,178 --> 00:12:44,054 Ennyi. Nincs több pia. 241 00:12:45,264 --> 00:12:48,142 Nézd őket! Én is ilyen voltam. 242 00:12:48,350 --> 00:12:50,394 Ó, örömöm túlárad érted. 243 00:12:50,519 --> 00:12:53,272 Hívj fel, ha bármikor meghallod az ördög csábító hangját! 244 00:12:53,439 --> 00:12:54,398 Homer? 245 00:12:54,523 --> 00:12:55,733 Homer… 246 00:12:55,858 --> 00:12:58,194 Homer… 247 00:12:58,903 --> 00:13:02,406 Kérsz egy Lángoló Moe-t? 248 00:13:03,741 --> 00:13:05,284 Igyál meg! 249 00:13:05,367 --> 00:13:08,788 Én vagyok a leginkább túlárazott dolog a Universal Studiosban! 250 00:13:08,913 --> 00:13:10,790 Nem! Nem fogok inni! 251 00:13:15,961 --> 00:13:18,672 Lisa, kicsim, ünnepeljük meg a szülinapodat! 252 00:13:18,798 --> 00:13:19,924 Igen! 253 00:13:20,132 --> 00:13:21,133 Drágám! 254 00:13:21,717 --> 00:13:24,553 - Sajnálom. - Annyira hiányoztál! 255 00:13:26,555 --> 00:13:28,432 „Tényleg feladta az italt, örökre, 256 00:13:28,557 --> 00:13:31,977 „és ez volt életem legjobb születésnapi ajándéka.” 257 00:13:32,353 --> 00:13:34,647 Igen elcsépelt esszé. 258 00:13:34,814 --> 00:13:39,068 De kitűnő tanuló, foglalkozásokra is jár, és az államból még senki nem jutott be. 259 00:13:39,151 --> 00:13:40,277 HELYI AZ UTOLSÓ JAZZ-ZENÉSZ 260 00:13:40,361 --> 00:13:44,156 Felvéve! Jöhet az előre megírt levél. 261 00:13:48,452 --> 00:13:51,580 Bejutottam! És elfogadom! 262 00:13:51,747 --> 00:13:53,833 BOSTONI EGYETEM 263 00:13:53,916 --> 00:13:54,875 MCGILL EGYETEM 264 00:13:58,879 --> 00:14:01,173 TÍZ ÉVVEL KÉSŐBB 265 00:14:05,261 --> 00:14:07,680 ITT MÉG A KIHULLOTT DIÁKOK IS MILLIÁRDOSOK LESZNEK 266 00:14:07,763 --> 00:14:12,059 Itt vagyok! És még elitebb, mint a legelitebb álmom. 267 00:14:12,685 --> 00:14:14,728 - Lisa Simpson. - Lisa Simpson? 268 00:14:15,312 --> 00:14:17,857 Bocsánat, itt valami tévedés lesz. 269 00:14:17,982 --> 00:14:19,942 - Jaj, ne! - Bevette! 270 00:14:20,150 --> 00:14:22,069 Egy kis erőfitogatatás, 271 00:14:22,152 --> 00:14:24,572 mielőtt életünk végéig a pénzéért könyörgünk majd. 272 00:14:31,161 --> 00:14:33,956 Gyere, kicsim, átemellek a küszöbön! 273 00:14:35,124 --> 00:14:37,293 Apa! Az az esküvőn szokás. 274 00:14:37,376 --> 00:14:39,336 Apából kezd papi lenni. 275 00:14:39,420 --> 00:14:41,964 Ne is halljam ezt a maszlagot! 276 00:14:42,047 --> 00:14:47,386 Csak mert juharszirupból csináltam nyakkendőtűt, de csak a Zászlónapra! 277 00:14:47,678 --> 00:14:49,430 A tengernél, a tengernél 278 00:14:49,513 --> 00:14:51,223 A gyönyörű tengernél… 279 00:14:51,473 --> 00:14:54,310 Baró! Többet nem kell meglátogatni papit. 280 00:15:00,649 --> 00:15:01,775 SINTÉR PÖCS VOLT 281 00:15:02,318 --> 00:15:03,694 PORCELÁNKLUB BEAVATÁS 282 00:15:03,777 --> 00:15:05,029 Idd, idd, idd! 283 00:15:05,112 --> 00:15:07,323 Ember, már elég volt! 284 00:15:07,406 --> 00:15:10,618 A beavatásnak akkor van vége, ha mi azt mondjuk. 285 00:15:10,743 --> 00:15:12,703 Segítsek kipakolni? 286 00:15:12,912 --> 00:15:16,373 Anya, meg kell tanulnom önállósodni. 287 00:15:22,713 --> 00:15:25,883 Bocsánat, barátom, de nem pharkolhattok a bhejárathoz. 288 00:15:25,966 --> 00:15:26,842 HETERO? NEM EGYEDÜL! 289 00:15:26,926 --> 00:15:27,801 LELKISEGÉLY VONAL 290 00:15:27,885 --> 00:15:30,012 Hogy mit nem lehet a mit mit mit? 291 00:15:30,220 --> 00:15:31,597 Nem pharkolhattok… 292 00:15:31,680 --> 00:15:33,974 - Igen…? - …a bhejárathoz. 293 00:15:34,058 --> 00:15:36,644 - Be vagy gyógyszerezve? - Igen, de csak poénból. 294 00:15:36,769 --> 00:15:38,312 Vigyétek a szaros jhárgányotokat! 295 00:15:41,065 --> 00:15:42,483 Szia! Caitlyn vagyok. 296 00:15:43,025 --> 00:15:44,068 A szobatársam! 297 00:15:44,276 --> 00:15:46,362 Játszol hangszeren? 298 00:15:46,528 --> 00:15:47,571 Bariton szaxofonon. 299 00:15:47,696 --> 00:15:50,407 - Jól megy? - Én játszottam Kenny G temetésén. 300 00:15:50,491 --> 00:15:52,743 Ó, ez elég lenyűgöző! 301 00:15:53,661 --> 00:15:55,621 Van gyerekkori traumád? 302 00:15:55,704 --> 00:15:58,082 A szüleim háromszor elfelejtették a szülinapomat. 303 00:15:58,248 --> 00:16:00,167 Mindenben jobb nálam! 304 00:16:00,250 --> 00:16:01,460 Nem tartozom ide. 305 00:16:01,543 --> 00:16:04,254 Amíg te lebecsülted magad, befoglaltam a felső ágyat. 306 00:16:07,091 --> 00:16:09,760 Húzd! 307 00:16:10,844 --> 00:16:13,597 Egy hétig sem fogom ezt bírni. 308 00:16:13,847 --> 00:16:17,726 - Szia, hugi! - Hát! Legalább te jól elvagy. 309 00:16:17,893 --> 00:16:19,937 Igen, ezek a csajok fel akarják húzni a szüleiket, 310 00:16:20,020 --> 00:16:21,271 mielőtt még hazaindulnak. 311 00:16:23,732 --> 00:16:27,027 Menj onnan, Mandy! Fizetek! Fizetek! 312 00:16:27,194 --> 00:16:30,823 Mondd neki, hogy két gyerekem van. Az a szép benne, hogy ez igaz. 313 00:16:32,449 --> 00:16:34,743 Mindig tudod, mit kell mondani, Bart. 314 00:16:34,827 --> 00:16:37,579 Hát, figyelj! Egész életemben ismertelek, 315 00:16:37,663 --> 00:16:41,166 és azt biztosra tudom, hogy te ide tartozol! 316 00:16:41,250 --> 00:16:44,044 Keményebben tanulsz majd, jobb kérdéseket teszel fel, 317 00:16:44,128 --> 00:16:46,255 és dallamtapadásként rájuk akaszkodsz, 318 00:16:46,338 --> 00:16:48,090 mint egy agynyűvő féreg! 319 00:16:49,258 --> 00:16:52,052 Tedd büszkévé anyát és apát! Aztán majd én is. 320 00:16:52,136 --> 00:16:53,679 - De előbb te. - Köszönöm. 321 00:16:57,182 --> 00:16:58,517 INSPIRÁLÓ VAGY 322 00:17:02,396 --> 00:17:03,564 Hát, itt vagyunk. 323 00:17:03,939 --> 00:17:06,525 Mostantól életem végéig egyedül leszek. 324 00:17:08,152 --> 00:17:10,237 Hogy? Te is a szobatársam vagy? 325 00:17:10,487 --> 00:17:13,615 Egyelőre. Amíg ki nem rúgnak. 326 00:17:13,699 --> 00:17:15,868 Mindenki azt hiszi, hogy ki fogják rúgni. 327 00:17:15,951 --> 00:17:17,995 Már kirúgtak az egyágyas szobából, 328 00:17:18,078 --> 00:17:21,123 mert a szobatársam nem bírt. 329 00:17:21,206 --> 00:17:23,834 Elhasználta az összes „sampont”! 330 00:17:24,877 --> 00:17:26,128 Szerintem vicces vagy. 331 00:17:27,421 --> 00:17:30,007 Gondolom, elmondanád az SAT-eredményeidet. 332 00:17:30,090 --> 00:17:33,093 Nagyon. De nem teszem. Mesélj magadról! 333 00:17:33,260 --> 00:17:36,388 Máris honvágyam van. Mindig is kilógtam a sorból. 334 00:17:36,472 --> 00:17:37,431 Középső gyerek. 335 00:17:38,432 --> 00:17:42,853 Művészi. És a világ legnépszerűtlenebb hangszerén játszom, 336 00:17:42,936 --> 00:17:44,521 a jazz klarinéton. 337 00:17:55,866 --> 00:17:58,077 Ügyes vagy azzal a medvecukorral, kölyök! 338 00:17:58,160 --> 00:18:01,246 Te is jól fújod azt a kampót! 339 00:18:01,330 --> 00:18:03,791 - Beszéljünk normálisan! - Köszi. 340 00:18:03,916 --> 00:18:06,210 Tudod, ma abban reménykedtem, hogy találok… 341 00:18:06,335 --> 00:18:08,128 - Egy örök barátot? - Igen! 342 00:18:08,212 --> 00:18:09,421 Itt vagyok. 343 00:18:11,298 --> 00:18:14,760 730 szóbeliből, 790 matekból, 800 telekinézisből. 344 00:18:17,137 --> 00:18:21,058 740 szóbeliből, 780 matekból, és folyékonyan beszélek macskául! 345 00:18:21,308 --> 00:18:22,476 JÓ, HOGY MEGISMERTELEK! 346 00:18:23,227 --> 00:18:24,478 Van egy barátom! 347 00:18:25,687 --> 00:18:27,815 Ó! Talán több, mint barát. 348 00:18:27,898 --> 00:18:30,192 Onnantól kezdve vissza sem néztem, 349 00:18:30,275 --> 00:18:32,736 csak akkor amikor hátranéztem néha. 350 00:18:33,779 --> 00:18:37,157 De attól kezdve nem kételkedtem abban, hogy elég jó vagyok-e. 351 00:18:37,241 --> 00:18:39,243 SZABADÍTSUK FEL KÍNÁT TIBET HATALMA ALÓL! 352 00:18:43,205 --> 00:18:45,916 HOMÁR NEKEM 353 00:18:52,172 --> 00:18:54,675 ÖNNEVELÉS 354 00:18:59,972 --> 00:19:02,432 Fény! 355 00:19:02,516 --> 00:19:03,892 Kicsim, még csak egyéves vagy, 356 00:19:03,976 --> 00:19:07,271 de máris te vagy a legcsodásabb alkotásom. 357 00:19:07,354 --> 00:19:08,939 Apa boldog. 358 00:19:09,106 --> 00:19:11,275 Apa nagyon boldog. 359 00:19:11,441 --> 00:19:14,319 Apa eufórikus! 360 00:19:15,195 --> 00:19:16,864 Szavakat talál ki! 361 00:19:18,991 --> 00:19:22,327 Azta, ahogy a Nirvana zenélt 362 00:19:22,411 --> 00:19:25,622 A szteroidok voltak a sztárok 363 00:19:25,789 --> 00:19:29,209 A Beanie Babyk befutottak 364 00:19:29,293 --> 00:19:32,379 Micsoda idők voltak 365 00:19:32,588 --> 00:19:36,008 Igazi hőseink voltak akkor 366 00:19:36,091 --> 00:19:39,970 Mint Jar Jar Binks és Qui-Gon Jinn 367 00:19:40,304 --> 00:19:43,056 Uram, jöhetne újra 368 00:19:43,140 --> 00:19:46,894 Egy újabb Richard Simmons 369 00:19:46,977 --> 00:19:50,063 Néztük a Gilbert Grape-et 370 00:19:50,147 --> 00:19:53,400 Aztán visszatekertük a kazit 371 00:19:53,483 --> 00:19:58,030 A modemünk gyorsan betárcsázott 372 00:20:01,992 --> 00:20:06,705 Micsoda idők voltak 373 00:20:07,206 --> 00:20:09,374 Ez jó volt. Viszlát a bíróságon! 374 00:20:10,167 --> 00:20:12,878 Fény! 375 00:20:13,378 --> 00:20:14,755 Ősz. 376 00:20:18,884 --> 00:20:21,011 FUVOLAKIRÁLY ZENEBOLT 377 00:20:22,679 --> 00:20:26,475 PUFÓK FÁNK 378 00:20:26,558 --> 00:20:30,270 SPRINGFIELDI KERÉKÉGETŐ 379 00:20:35,025 --> 00:20:41,990 HAMAROSAN KÖVETKEZIK A „SIMPSON ÉS FIA” 380 00:21:04,930 --> 00:21:06,932 A feliratot fordította: Alimuradov Dóra