1 00:00:02,836 --> 00:00:06,297 Os Simpsons 2 00:00:15,348 --> 00:00:17,684 CONFIAMOS NA PIADA DO SOFÁ 3 00:00:17,767 --> 00:00:19,060 UM CENTAVO 4 00:00:21,396 --> 00:00:23,314 Aqui está seu aumento. 5 00:00:30,321 --> 00:00:31,448 SETE ANOS ATRÁS... 6 00:00:33,074 --> 00:00:35,660 Luz! Luz! Luz! 7 00:00:35,827 --> 00:00:36,786 Luz! 8 00:00:36,870 --> 00:00:38,621 É sua vez de levantar. 9 00:00:38,705 --> 00:00:40,999 Eu nunca vou entender como algo 10 00:00:41,082 --> 00:00:45,211 que saiu de dentro de você se tornou minha responsabilidade. 11 00:00:46,171 --> 00:00:47,130 Fora! 12 00:00:49,132 --> 00:00:50,300 Luz! 13 00:00:50,383 --> 00:00:52,385 Papai. Café da manhã. 14 00:00:52,635 --> 00:00:54,596 Caramba, essa criança é esperta. 15 00:00:54,679 --> 00:00:57,182 Terça-feira. Outono. 16 00:00:57,640 --> 00:00:59,142 -Ela é um gênio. -Vegetação. 17 00:00:59,225 --> 00:01:01,644 Como o cara que inventou o tênis com luzinhas. 18 00:01:01,728 --> 00:01:03,313 Cornucópia? 19 00:01:03,396 --> 00:01:04,439 LUZ 20 00:01:05,065 --> 00:01:08,234 Gracinha, não é surpresa você ser incrível. 21 00:01:08,318 --> 00:01:11,780 Não tivemos que puxá-la pelo cotovelo, como o garoto. 22 00:01:19,871 --> 00:01:21,623 17 ANOS DEPOIS 23 00:01:21,748 --> 00:01:24,000 "Faculdade de Harvard. Redação de admissão. 24 00:01:24,084 --> 00:01:25,710 "Lisa M. Simpson. 25 00:01:25,794 --> 00:01:28,296 "Eu nasci com uma grande vantagem na vida..." 26 00:01:28,379 --> 00:01:31,007 Uma voz que faria um rinoceronte enfiar o chifre na bunda? 27 00:01:31,091 --> 00:01:33,176 Os rinocerontes estão extintos, idiota. 28 00:01:33,259 --> 00:01:35,804 Mas os hipopótamos, não. Acabo de ver um de calça suja. 29 00:01:35,887 --> 00:01:37,055 Ora, seu pequeno... 30 00:01:37,180 --> 00:01:39,808 Não sou pequeno. Tenho 20 anos e moro em casa. 31 00:01:39,891 --> 00:01:41,684 -Ora, sua decepção... -Ah, cara. 32 00:01:42,143 --> 00:01:44,270 Sabe, está enforcando alguém que pode votar. 33 00:01:44,354 --> 00:01:45,980 -Mas você votou? -Não. 34 00:01:46,064 --> 00:01:48,191 -Ora, seu pequeno... -Ah, qual é, cara. 35 00:01:48,274 --> 00:01:50,652 ...não votante, ajudante de fascista... 36 00:01:51,861 --> 00:01:55,031 Devemos parar o Presidente Kid Rock! 37 00:01:55,281 --> 00:02:00,829 "Eu nasci com uma grande vantagem: uma família que nunca facilitou nada. 38 00:02:00,954 --> 00:02:03,498 "Nunca mais do que no meu sétimo aniversário." 39 00:02:08,086 --> 00:02:10,588 É meu aniversário! Sete anos! 40 00:02:10,672 --> 00:02:13,007 Vou usar meu vestido azul favorito. 41 00:02:14,092 --> 00:02:17,303 Vou usar vermelho só hoje. É meu aniversário. 42 00:02:18,346 --> 00:02:19,722 Eu quero bacon! 43 00:02:22,767 --> 00:02:24,602 Não consigo fazer a Maggie dormir. 44 00:02:24,686 --> 00:02:27,313 Acho que vou ter que começar a usar isso. 45 00:02:27,397 --> 00:02:29,691 CHUPETAS A VIDA É UM Ó 46 00:02:29,774 --> 00:02:33,111 Tudo bem. Já chega por agora. 47 00:02:34,612 --> 00:02:36,239 Ora, qual é. 48 00:02:38,992 --> 00:02:41,286 Não me faça colocá-la na água morna. 49 00:02:43,246 --> 00:02:44,372 Eu desisto. 50 00:02:46,624 --> 00:02:48,293 PRIMEIRO VÍCIO DO BEBÊ 51 00:02:48,418 --> 00:02:50,211 Alguém tem algo a dizer pra mim? 52 00:02:50,295 --> 00:02:52,088 É claro, meu amor. 53 00:02:52,922 --> 00:02:54,799 Arrume-se pra escola ou vai se atrasar. 54 00:02:55,592 --> 00:02:57,177 Ai, este bebê. 55 00:02:57,886 --> 00:03:01,097 Lisa, querida, sei por que está animada. 56 00:03:01,181 --> 00:03:03,141 É um dia muito importante. 57 00:03:03,266 --> 00:03:04,475 Feliz... 58 00:03:04,601 --> 00:03:07,270 porque a promoção no Bar do Moe tem uma hora a mais! 59 00:03:07,478 --> 00:03:08,354 O quê? 60 00:03:09,063 --> 00:03:11,399 Promoção no Bar do Moe 61 00:03:11,649 --> 00:03:13,568 Agora ele nunca vai fechar 62 00:03:22,952 --> 00:03:24,204 SRA. MYLES PRIMEIRO ANO 63 00:03:24,287 --> 00:03:26,748 Turma, hoje é um dia especial. 64 00:03:26,915 --> 00:03:31,669 É aniversário de alguém. Alguém cujos pais fingiram esquecer. 65 00:03:31,753 --> 00:03:32,629 Isso! 66 00:03:32,754 --> 00:03:36,007 E esse alguém é… Hubert Wong. 67 00:03:36,090 --> 00:03:38,009 Feliz aniversário, campeão. 68 00:03:38,134 --> 00:03:39,552 Não! 69 00:03:39,677 --> 00:03:43,348 Lisa, não estrague o aniversário do Hubert. 70 00:03:43,431 --> 00:03:45,642 Não ia gostar se alguém fizesse isso no seu. 71 00:03:47,352 --> 00:03:51,272 Lamento, mas, se não puder se controlar, 72 00:03:51,356 --> 00:03:53,233 vou ter que mandá-la para a diretoria. 73 00:03:54,317 --> 00:03:57,820 Mas a senhora dizer isso me faz querer chorar ainda mais. 74 00:04:06,704 --> 00:04:09,165 Não, Hubert. Não dê bolinho pra ela. 75 00:04:12,752 --> 00:04:14,712 EMOTIVA NA AULA TORNAR EXEMPLO 76 00:04:14,837 --> 00:04:17,423 Lisa, a escola é um lugar para ficar quieto. 77 00:04:17,548 --> 00:04:19,008 Não é pra aprender? 78 00:04:19,384 --> 00:04:20,885 Não é mais obrigatório. 79 00:04:20,969 --> 00:04:23,221 Sua mãe já decepcionou você? 80 00:04:23,304 --> 00:04:26,933 Não se trata da mamãe, então, não diga uma palavra sobre ela! 81 00:04:27,100 --> 00:04:29,102 Não ouse, mamãe, não ouse. 82 00:04:29,644 --> 00:04:31,187 Sou só eu, uma aluna. 83 00:04:31,312 --> 00:04:33,481 Não consigo te ouvir, mamãe. 84 00:04:37,318 --> 00:04:39,862 Ela está em toda parte e em todo mundo. 85 00:04:40,071 --> 00:04:43,283 Estou em toda parte porque você não é nada. 86 00:04:44,742 --> 00:04:46,786 Obrigado por me tirar do trabalho, querida. 87 00:04:46,869 --> 00:04:49,205 -Quer o resto da minha rosquinha? -Não, senhor. 88 00:04:49,789 --> 00:04:50,665 O quê? 89 00:04:51,124 --> 00:04:55,586 -Por favor, o que há de errado? -Não posso dizer. Tem que saber. 90 00:04:55,753 --> 00:04:57,880 -Cócegas ajudariam na questão? -Não. 91 00:04:58,047 --> 00:05:00,216 Bem, é tudo que eu tenho. 92 00:05:00,300 --> 00:05:02,802 Deixe-me pensar. Que dia é hoje? Terça-feira? 93 00:05:02,969 --> 00:05:05,430 -Sim. -Você teria seis anos 94 00:05:05,513 --> 00:05:10,226 -e 365 dias de idade. -Sim. 95 00:05:10,310 --> 00:05:14,314 É seu aniversário! E você esqueceu, Lisa. 96 00:05:14,397 --> 00:05:17,066 Mas, por ser seu aniversário, eu perdoo você. 97 00:05:17,150 --> 00:05:19,277 E vai ter o melhor dia de todos. 98 00:05:19,360 --> 00:05:20,987 Otimismo, você voltou. 99 00:05:24,741 --> 00:05:25,950 Atenção, mundo. 100 00:05:26,034 --> 00:05:29,412 É aniversário da pequena Lisa, e todos vocês esqueceram. 101 00:05:29,537 --> 00:05:30,621 Eu, não. 102 00:05:31,372 --> 00:05:33,916 Suponho que tenho que comprar algo para seu filho. 103 00:05:34,000 --> 00:05:35,793 Só se lembre deles ao rezar. 104 00:05:35,877 --> 00:05:37,837 Dos dois? Está bem. 105 00:05:38,171 --> 00:05:40,715 Parabéns a você 106 00:05:40,840 --> 00:05:43,426 Querida Lisa 107 00:05:43,676 --> 00:05:46,012 Parabéns 108 00:05:46,179 --> 00:05:48,306 A você 109 00:05:48,389 --> 00:05:51,017 Todos nós esquecemos 110 00:05:54,020 --> 00:05:58,483 E tudo deu certo, até o ano seguinte, quando esqueceram de novo. 111 00:05:58,566 --> 00:06:01,986 Quero dizer, por favor, dois anos seguidos? Até Luigi se lembra. 112 00:06:02,070 --> 00:06:04,322 Bem, temos o mesmo aniversário. 113 00:06:04,405 --> 00:06:07,700 Facilita. Você, eu e Hubert Wong. 114 00:06:07,825 --> 00:06:11,662 Isso mesmo, Hubert. Bolinho pra ela. 115 00:06:14,957 --> 00:06:17,085 FESTIVAL DE JAZZ 1989 MURPHY GENGIVAS SANGRENTAS 116 00:06:17,168 --> 00:06:18,294 "À medida que eu crescia, 117 00:06:18,378 --> 00:06:24,050 "percebi, como todos devem perceber, que meus pais não eram semideuses." 118 00:06:25,593 --> 00:06:28,554 -Você vai morrer logo. -Cale a boca. 119 00:06:28,638 --> 00:06:31,140 -Você vai morrer logo. -Cale a boca. 120 00:06:31,224 --> 00:06:34,185 -Pressão nas alturas. -Cale a boca! 121 00:06:34,268 --> 00:06:35,478 Ligando para o médico. 122 00:06:37,146 --> 00:06:38,022 Alô? 123 00:06:39,190 --> 00:06:40,149 Cale a boca! 124 00:06:40,274 --> 00:06:42,735 "Não, são um homem e uma mulher num casamento frágil... 125 00:06:42,860 --> 00:06:44,153 CASAMENTO ATRIBULADO DOS SIMPSONS 126 00:06:44,278 --> 00:06:47,448 "...que quase desmoronou quando fiz 14 anos." 127 00:06:49,450 --> 00:06:51,327 Feliz aniversário! 128 00:06:51,411 --> 00:06:53,413 Eu me lembrei! Não conte ao seu terapeuta. 129 00:06:53,788 --> 00:06:56,791 Lisa, é seu aniversário 130 00:06:57,083 --> 00:07:00,128 Estes são versos novos 131 00:07:00,420 --> 00:07:03,297 Logo será uma mulher 132 00:07:03,798 --> 00:07:06,509 Logo vai se apaixonar 133 00:07:06,634 --> 00:07:09,804 Quem melhor para pedir conselhos 134 00:07:09,887 --> 00:07:12,723 Do que um homem que usa uma luva? 135 00:07:13,850 --> 00:07:17,228 Lisa, é seu aniversário 136 00:07:17,395 --> 00:07:20,440 Feliz aniversário, Lisa 137 00:07:20,940 --> 00:07:23,860 Lisa, é seu aniversário 138 00:07:24,318 --> 00:07:27,488 Feliz aniversário, Lisa 139 00:07:27,572 --> 00:07:28,448 É. 140 00:07:28,656 --> 00:07:30,324 FELIZ DÉC... 12º ANIVERSÁRIO 141 00:07:30,491 --> 00:07:33,202 Obrigada. É um bolo lindo, pai, mas tenho 14. 142 00:07:36,539 --> 00:07:39,834 Feliz aniversário, Lisa. Sentimos sua falta no segundo ano. 143 00:07:39,917 --> 00:07:42,795 Algum dia vai sair dele, Ralph. 144 00:07:42,879 --> 00:07:45,131 Não quero. Sou maior que a professora. 145 00:07:45,214 --> 00:07:47,592 Quebrei minha mesa. Professora chorou. 146 00:07:47,675 --> 00:07:50,761 Estou deixando meu bigode crescer. 147 00:07:54,223 --> 00:07:56,184 É melhor usar o armário da mamãe. 148 00:07:59,270 --> 00:08:00,354 Está cheia? 149 00:08:03,983 --> 00:08:04,859 PARA O HOMER 150 00:08:04,984 --> 00:08:07,737 Leia-me. Leia-me. 151 00:08:07,820 --> 00:08:09,113 Vamos, ajude uma cartinha. 152 00:08:11,616 --> 00:08:14,744 "Querido Homer, quando você ler isto..." 153 00:08:14,827 --> 00:08:15,870 ...eu terei partido. 154 00:08:15,953 --> 00:08:19,790 Desde que nos casamos, você mudou. Nem um pouco para melhor. 155 00:08:19,916 --> 00:08:21,918 O que diz? Não consigo ler. 156 00:08:22,126 --> 00:08:25,087 Vou levar as crianças e abrir uma pousada. 157 00:08:25,171 --> 00:08:26,214 SPRINGFIELD, 5 EUROS/DIA 158 00:08:26,297 --> 00:08:27,798 ONDE FICA A FOGUEIRA DE PNEUS? 159 00:08:27,924 --> 00:08:30,176 AGORA TEMOS QUATRO! 160 00:08:30,551 --> 00:08:32,011 Com amargor, Marge. 161 00:08:33,054 --> 00:08:35,473 A mamãe vai mesmo deixar o papai? 162 00:08:38,100 --> 00:08:40,061 ACORDO PRÉ-NUPCIAL NÃO TENHO NADA 163 00:08:40,144 --> 00:08:41,395 LASCIVAMENTE SEU, ARTIE ZIFF 164 00:08:41,479 --> 00:08:43,523 Então, finalmente o deixou. 165 00:08:43,606 --> 00:08:46,359 Bem, sorte minha e sorte sua. 166 00:08:46,442 --> 00:08:49,946 Eu finalmente aprendi como abrir um sutiã com uma mão só. 167 00:08:50,071 --> 00:08:52,573 Lisa, sei o que está fazendo. 168 00:08:53,783 --> 00:08:55,284 FUI PESCAR 169 00:08:55,451 --> 00:08:58,579 Está se escondendo, quando deveria me ajudar a dar banho no cachorro. 170 00:08:58,663 --> 00:08:59,830 Mamãe! 171 00:09:01,290 --> 00:09:04,085 Ei. Não vou a lugar nenhum. 172 00:09:04,168 --> 00:09:05,962 Deus abençoe a inércia. 173 00:09:06,045 --> 00:09:08,172 Não até eu lavar este cachorro. 174 00:09:09,674 --> 00:09:11,842 Bart, a mamãe vai deixar o papai. 175 00:09:11,926 --> 00:09:13,261 Ah, coitado. 176 00:09:13,344 --> 00:09:15,555 Por favor, deixe-me contar a ele! 177 00:09:15,763 --> 00:09:16,847 Me passe o molho. 178 00:09:17,014 --> 00:09:20,184 A gente chamava de "olho", mas era muito assustador. 179 00:09:20,268 --> 00:09:23,521 Então mudamos pra "molho", a menos que tivesse carne. 180 00:09:23,604 --> 00:09:28,150 Nesse caso, era um "molhão", mas a guerra mudou tudo. 181 00:09:30,319 --> 00:09:33,322 Queria que não bebesse tanto na frente das crianças. 182 00:09:33,447 --> 00:09:38,536 Marge, tentei beber na despensa, mas disse que é antissocial. 183 00:09:38,995 --> 00:09:40,830 Por que não vai ao Bar do Moe? 184 00:09:40,913 --> 00:09:44,792 Quer que eu vá ao bar no aniversário da minha filha? 185 00:09:44,875 --> 00:09:46,836 Isso é muito errado. 186 00:09:46,919 --> 00:09:50,089 Eu vou, é claro, mas é errado demais. 187 00:09:50,256 --> 00:09:51,215 Feliz aniversário. 188 00:09:57,930 --> 00:10:00,516 Harvard vai me salvar. Harvard vai me salvar. 189 00:10:03,102 --> 00:10:06,939 Beije-me, Lisa, em frente ao saguão que meu avô doou. 190 00:10:07,023 --> 00:10:10,901 Ele ganhou dinheiro com ópio, mas dissemos que era melaço. 191 00:10:13,279 --> 00:10:15,239 Primeiro preciso salvar o casamento dos meus pais. 192 00:10:15,323 --> 00:10:16,866 Pode me esperar aqui nesta fantasia? 193 00:10:16,949 --> 00:10:19,910 Sim, podemos sair com outras pessoas? 194 00:10:19,994 --> 00:10:20,995 Claro. 195 00:10:25,333 --> 00:10:29,170 NOVO FUNDO PARA PRÉDIO $30 BILHÕES NÃO BASTARÃO 196 00:10:31,881 --> 00:10:33,215 BAR DO MOE 197 00:10:33,341 --> 00:10:36,552 LOJA DE MÚSICA DO REI TOOT E EMPÓRIO DA VIAGEM NO TEMPO 198 00:10:38,054 --> 00:10:40,348 Cara, Moe, você é bem animado. 199 00:10:40,973 --> 00:10:42,725 O emprego me mantém jovem. 200 00:10:47,980 --> 00:10:50,316 Pai! A mamãe vai te deixar. 201 00:10:50,399 --> 00:10:55,029 Casamentos são como aquecedores de água. Ficam em paz por anos 202 00:10:55,112 --> 00:10:58,908 até explodirem em uma bola de fogo, arruinando tudo que você tem. 203 00:10:58,991 --> 00:11:00,493 A mamãe fez as malas. 204 00:11:00,576 --> 00:11:03,162 Qual mala? Aquela com a roda quebrada? 205 00:11:03,245 --> 00:11:05,748 Ela não vai ir muito longe com aquela. 206 00:11:05,831 --> 00:11:08,292 -Ela consertou a roda! -Meu Deus! 207 00:11:10,586 --> 00:11:12,505 Pai, tem que se ajeitar. 208 00:11:12,588 --> 00:11:14,215 Tenho 14 anos. 209 00:11:14,298 --> 00:11:18,719 Os próximos quatro anos serão minhas últimas memórias de todos juntos. 210 00:11:18,803 --> 00:11:22,306 -Farei o que disser, querida. -Quero que pare de beber. 211 00:11:22,390 --> 00:11:23,474 Parar de beber? 212 00:11:23,557 --> 00:11:26,435 É como pedir para um golfista parar de beber! 213 00:11:27,478 --> 00:11:30,940 Eu nunca pensei que diria isso, mas vou contactar meu padrinho. 214 00:11:31,065 --> 00:11:32,400 Homer tem um padrinho? 215 00:11:32,817 --> 00:11:35,194 Que idiota se aproximaria desse problemão? 216 00:11:35,361 --> 00:11:37,988 Ei, ei! Eu sou o cara do AA! 217 00:11:38,155 --> 00:11:40,783 Ned, preciso parar de beber. Agora! 218 00:11:40,866 --> 00:11:43,786 Tudo bem, sobriozinho, são apenas 12 passos. 219 00:11:43,869 --> 00:11:45,079 Ah, 12? 220 00:11:45,287 --> 00:11:46,580 Tudo bem. Nove. 221 00:11:47,623 --> 00:11:50,251 Certo, passo um. Admitir que é impotente. 222 00:11:50,376 --> 00:11:52,044 Sou impotente. "Bum"! Pronto. 223 00:11:52,211 --> 00:11:55,506 Passo dois. Admitir que há um poder maior do que você mesmo. 224 00:11:56,173 --> 00:11:59,009 Se sou impotente, todos os poderes não são maiores que eu? 225 00:11:59,135 --> 00:12:01,512 São os 12 passos, não as 20 perguntas. 226 00:12:01,595 --> 00:12:04,181 Agora, tome a decisão de devotar sua vida a Deus. 227 00:12:04,682 --> 00:12:07,935 Deus! Ele está em tudo, tipo a camada protetora. Tudo bem. 228 00:12:08,102 --> 00:12:10,062 Faça um inventário moral de você mesmo. 229 00:12:10,187 --> 00:12:13,941 Se eu tenho um defeitinho, é ter vários defeitos enormes. 230 00:12:14,024 --> 00:12:15,526 Admita a natureza dos seus erros. 231 00:12:15,651 --> 00:12:18,112 Não sei estacionar muito bem. 232 00:12:18,279 --> 00:12:21,490 Está pronto para que Deus remova todos esses defeitos? 233 00:12:21,657 --> 00:12:25,369 Querido Deus, o Satã do Céu, ordeno que me conserte. 234 00:12:25,536 --> 00:12:27,329 Certo, vou passar logo pra frente. 235 00:12:27,413 --> 00:12:28,914 -Deve se redimir. -Sua carteira. 236 00:12:29,039 --> 00:12:30,791 -Comece a rezar. -Rezo que não se zangue. 237 00:12:30,916 --> 00:12:32,376 E tenha um despertar espiritual. 238 00:12:34,670 --> 00:12:38,924 Coisas que custam US$ 9,99 na verdade, custam dez dólares! 239 00:12:39,133 --> 00:12:42,052 O Senhor falou, e é bom! 240 00:12:42,178 --> 00:12:44,054 Acabou. Chega de beber. 241 00:12:45,264 --> 00:12:48,142 Olhe para aqueles caras. Eu era como eles. 242 00:12:48,350 --> 00:12:50,394 Oh, estou muito contente por você. 243 00:12:50,519 --> 00:12:53,272 Me ligue sempre que ouvir a voz sedutora do demônio! 244 00:12:53,439 --> 00:12:54,398 Homer? 245 00:12:54,523 --> 00:12:55,733 Homer… 246 00:12:55,858 --> 00:12:58,194 Homer… 247 00:12:58,903 --> 00:13:02,406 Que tal um Moe Flamejante? 248 00:13:03,741 --> 00:13:05,284 Beba-me! 249 00:13:05,367 --> 00:13:08,788 Sou a coisa mais cara na Universal Studios! 250 00:13:08,913 --> 00:13:10,790 Não! Não vou! 251 00:13:15,961 --> 00:13:18,672 Lisa, querida, vamos comemorar seu aniversário! 252 00:13:18,798 --> 00:13:19,924 Isso! 253 00:13:20,132 --> 00:13:21,133 Querida. 254 00:13:21,717 --> 00:13:24,553 -Eu sinto muito. -Senti tanto a sua falta. 255 00:13:26,555 --> 00:13:28,432 "Ele parou mesmo, de vez, 256 00:13:28,557 --> 00:13:31,977 "e foi o melhor presente de aniversário que eu já ganhei." 257 00:13:32,353 --> 00:13:34,647 Bem, a redação é bem trivial. 258 00:13:34,814 --> 00:13:37,525 Mas as notas dela são perfeitas, as atividades, espetaculares, 259 00:13:37,691 --> 00:13:39,068 e será a primeira de seu estado. 260 00:13:39,151 --> 00:13:40,277 ÚLTIMA JAZZISTA DO MUNDO 261 00:13:40,402 --> 00:13:44,198 Admitida! Agora, nossa carta instantânea de aceitação. 262 00:13:48,786 --> 00:13:51,580 Eu entrei! E eu aceito! 263 00:13:51,747 --> 00:13:52,706 UNIVERSIDADE TUFTS 264 00:13:52,790 --> 00:13:53,833 FACULDADE DE BOSTON 265 00:13:53,916 --> 00:13:54,959 UNIVERSIDADE MCGILL 266 00:13:58,879 --> 00:14:01,257 DAQUI A DEZ ANOS 267 00:14:05,261 --> 00:14:07,680 FACULDADE DE HARVARD ATÉ OS QUE LARGAM SÃO BILIONÁRIOS 268 00:14:07,763 --> 00:14:12,059 Estou aqui! E é mais elite que meus sonhos mais elitistas! 269 00:14:12,685 --> 00:14:14,728 -Lisa Simpson. -Lisa Simpson? 270 00:14:15,312 --> 00:14:17,857 Lamento, deve haver algum engano. 271 00:14:17,982 --> 00:14:19,942 -Ah, não! -Peguei você! 272 00:14:20,150 --> 00:14:22,069 Meu único momento de superioridade 273 00:14:22,152 --> 00:14:24,572 frente a uma vida implorando dinheiro a você. 274 00:14:31,161 --> 00:14:33,956 Venha, querida, vou carregar você pela porta. 275 00:14:35,124 --> 00:14:37,293 Pai! Isso é pra casamentos. 276 00:14:37,376 --> 00:14:39,336 Acho que o papai está virando o Vovô. 277 00:14:39,420 --> 00:14:41,964 Ei, não preciso ouvir esse disparate! 278 00:14:42,047 --> 00:14:47,386 Eu faço prendedores de gravata de xarope de bordo, mas só para feriados! 279 00:14:47,678 --> 00:14:49,430 Pelo mar, pelo mar 280 00:14:49,513 --> 00:14:51,223 Pelo lindo mar... 281 00:14:51,473 --> 00:14:54,310 Isso é ótimo! Não precisamos mais visitar o Vovô. 282 00:15:00,649 --> 00:15:01,775 B.F. SKINNER ERA UM FRACOTE 283 00:15:02,318 --> 00:15:03,694 TROTE DO PORCELLIAN CLUB 284 00:15:03,777 --> 00:15:05,029 Beba, beba, beba. 285 00:15:05,112 --> 00:15:07,323 Sério, cara, já chega. 286 00:15:07,406 --> 00:15:10,618 O trote acaba quando a gente disser. 287 00:15:10,743 --> 00:15:12,703 Precisa de ajuda com as malas? 288 00:15:12,912 --> 00:15:16,373 Mãe, preciso aprender a fazer essas coisas sozinha. 289 00:15:22,713 --> 00:15:25,883 Desculpe, amigo, não pode estacionar no pátio de Harvard. 290 00:15:25,966 --> 00:15:26,842 HÉTERO? NÃO ESTÁ SÓ 291 00:15:26,926 --> 00:15:27,801 DISQUE-SUICÍDIO 292 00:15:27,885 --> 00:15:30,012 Não posso o quê em quê o quê? 293 00:15:30,220 --> 00:15:31,597 Não pode estacionar... 294 00:15:31,680 --> 00:15:33,974 -Sim... -...no pátio de Harvard. 295 00:15:34,058 --> 00:15:36,644 -Usou novocaína? -Sim, recreativamente. 296 00:15:36,769 --> 00:15:38,312 Agora, tire sua porcaria de carro. 297 00:15:41,065 --> 00:15:42,483 Oi. Sou a Caitlyn. 298 00:15:43,025 --> 00:15:44,068 Minha colega de quarto. 299 00:15:44,276 --> 00:15:46,362 Então, toca um instrumento? 300 00:15:46,528 --> 00:15:47,571 Sax barítono. 301 00:15:47,696 --> 00:15:50,407 -Você toca bem? -Toquei no funeral do Kenny G. 302 00:15:50,491 --> 00:15:52,743 Ela é impressionante. 303 00:15:53,661 --> 00:15:55,621 Alguma tristeza infantil? 304 00:15:55,704 --> 00:15:58,082 Meus pais esqueceram meu aniversário três vezes. 305 00:15:58,248 --> 00:16:00,167 Ela ganha de mim em tudo! 306 00:16:00,250 --> 00:16:01,460 Meu lugar não é aqui. 307 00:16:01,543 --> 00:16:04,254 Enquanto se sentia inferior, peguei a cama de cima. 308 00:16:07,091 --> 00:16:09,760 Remem, remem, remem... 309 00:16:10,844 --> 00:16:13,597 Eu não vou nem sobreviver à semana do calouro. 310 00:16:13,847 --> 00:16:17,726 -Ei, irmãzinha. -Bem, ao menos está curtindo. 311 00:16:17,893 --> 00:16:19,937 Essas garotas querem que eu irrite os pais delas 312 00:16:20,020 --> 00:16:21,271 antes de irem pra casa. 313 00:16:23,732 --> 00:16:27,027 Fique longe dele, Mandy! Eu pago! Eu pago! 314 00:16:27,194 --> 00:16:30,823 Diga a ele que tenho dois filhos. O legal é que não é mentira. 315 00:16:32,449 --> 00:16:34,743 Sempre sabe o que dizer, Bart. 316 00:16:34,827 --> 00:16:37,579 Bem, tente isto. Eu te conheço a vida toda 317 00:16:37,663 --> 00:16:41,166 e se há uma coisa que eu sei, é que este é seu lugar. 318 00:16:41,250 --> 00:16:44,044 Você vai estudar mais, fazer perguntas melhores, 319 00:16:44,128 --> 00:16:46,255 entrar no cérebro deles feito uma lagarta 320 00:16:46,338 --> 00:16:48,090 e mastigá-lo! 321 00:16:49,258 --> 00:16:52,052 Agora, deixe nossos pais orgulhosos. Aí, eu os deixarei orgulhosos. 322 00:16:52,136 --> 00:16:53,679 -Mas você, primeiro. -Obrigada. 323 00:16:57,182 --> 00:16:58,517 VOCÊ FALA POR MIM 324 00:17:02,396 --> 00:17:03,564 É isso. 325 00:17:03,939 --> 00:17:06,525 Estou por minha conta pelo resto da vida. 326 00:17:08,152 --> 00:17:10,237 Também é minha colega de quarto? 327 00:17:10,487 --> 00:17:13,615 Por enquanto. Até me mandarem embora. 328 00:17:13,699 --> 00:17:15,868 Todo mundo acha que não vai conseguir. 329 00:17:15,951 --> 00:17:17,995 Já fui expulsa de uma quitinete, 330 00:17:18,078 --> 00:17:21,123 porque minha colega não ia com a minha cara. 331 00:17:21,206 --> 00:17:23,834 Ela usou todo o "xampu"! 332 00:17:24,877 --> 00:17:26,128 Eu achei você engraçada. 333 00:17:27,421 --> 00:17:30,007 Suponho que queira me dizer suas notas. 334 00:17:30,090 --> 00:17:33,093 Muito. Mas não vou. Me fale sobre você. 335 00:17:33,260 --> 00:17:36,388 Já estou com saudade de casa. Sempre fui meio isolada. 336 00:17:36,472 --> 00:17:37,431 Filha do meio. 337 00:17:38,432 --> 00:17:42,853 Artística. E toco o instrumento menos popular que existe. 338 00:17:42,936 --> 00:17:44,521 O clarinete jazz. 339 00:17:55,866 --> 00:17:58,077 Você entende do alcaçuz, menina. 340 00:17:58,160 --> 00:18:01,246 Você manda bem no anzol, irmã! 341 00:18:01,330 --> 00:18:03,791 -Vamos falar normalmente. -Obrigada. 342 00:18:03,916 --> 00:18:06,210 Sabe, hoje eu esperava conhecer... 343 00:18:06,335 --> 00:18:08,128 -Uma amiga pra vida toda? -Sim! 344 00:18:08,212 --> 00:18:09,421 Estou aqui. 345 00:18:11,298 --> 00:18:14,760 Tirei 730 verbal, 790 matemática, 800 telecinese. 346 00:18:17,137 --> 00:18:21,058 Tirei 740 verbal, 780 matemática, e falo "gatês" fluente! 347 00:18:21,266 --> 00:18:22,559 QUE BOM QUE TE CONHECI 348 00:18:23,227 --> 00:18:24,478 Eu tenho uma amiga! 349 00:18:25,687 --> 00:18:27,815 Talvez mais que uma amiga. 350 00:18:27,898 --> 00:18:30,192 Depois daquele dia, nunca mais olhei pra trás, 351 00:18:30,275 --> 00:18:32,736 exceto nos momentos que passei olhando pra trás. 352 00:18:33,779 --> 00:18:37,157 Mas eu nunca duvidei que eu era boa o suficiente. 353 00:18:37,241 --> 00:18:39,243 LIBERTEM A CHINA DO TIBETE 354 00:18:43,205 --> 00:18:45,916 LAGOSTAS PARA MIM 355 00:18:52,172 --> 00:18:54,675 COMO SE AUTOCRIAR 356 00:18:59,972 --> 00:19:02,432 Luz! Luz! 357 00:19:02,516 --> 00:19:03,892 Querida, você tem um ano 358 00:19:03,976 --> 00:19:07,271 e já é a coisa mais incrível que eu já fiz. 359 00:19:07,354 --> 00:19:08,939 Papai feliz. 360 00:19:09,106 --> 00:19:11,275 Papai muito feliz. 361 00:19:11,441 --> 00:19:14,319 Papai eufórico! 362 00:19:15,195 --> 00:19:16,864 Ela está inventando palavras! 363 00:19:18,991 --> 00:19:22,327 Garoto, a maneira que o Nirvana tocava 364 00:19:22,411 --> 00:19:25,622 Esteroides causaram uma parada 365 00:19:25,789 --> 00:19:29,209 Os Beanie Babies tinham tudo 366 00:19:29,293 --> 00:19:32,379 Essa era uma época boa 367 00:19:32,588 --> 00:19:36,008 E tínhamos heróis de verdade 368 00:19:36,091 --> 00:19:39,970 Como Jar Jar Binks e Qui-Gon Jinn 369 00:19:40,304 --> 00:19:43,056 Senhor, precisamos de um homem 370 00:19:43,140 --> 00:19:46,894 Como Richard Simmons de novo 371 00:19:46,977 --> 00:19:50,063 Vendo filmes como Gilbert Grape 372 00:19:50,147 --> 00:19:53,400 E depois rebobinando a fita 373 00:19:53,483 --> 00:19:58,030 Eita, nosso modem discou legal 374 00:20:01,992 --> 00:20:06,705 Essa era uma época boa 375 00:20:07,206 --> 00:20:09,374 Muito bom. Nos vemos no tribunal. 376 00:20:10,167 --> 00:20:12,878 Luz! Luz! Luz! 377 00:20:13,378 --> 00:20:14,755 Outono. 378 00:20:18,884 --> 00:20:21,011 LOJA DE MÚSICA DO REI TOOT 379 00:20:22,721 --> 00:20:26,475 ROSQUINHAS GORDINHAS 380 00:20:26,558 --> 00:20:30,270 FOGUEIRA DE PNEUS DE SPRINGFIELD 381 00:20:35,025 --> 00:20:41,990 CERVEJA DUFF FIQUEM LIGADOS PARA "SIMPSON E FILHO" 382 00:21:04,930 --> 00:21:06,932 Legendas: Natalia Serrano