1
00:00:02,836 --> 00:00:06,297
Os Simpsons
2
00:00:15,348 --> 00:00:17,684
CONFIAMOS NA PIADA DO SOFÁ
3
00:00:17,767 --> 00:00:19,060
UM CENTAVO
4
00:00:21,396 --> 00:00:23,314
Aqui está seu aumento.
5
00:00:30,321 --> 00:00:31,448
SETE ANOS ATRÁS...
6
00:00:33,074 --> 00:00:35,660
Luz! Luz! Luz!
7
00:00:35,827 --> 00:00:36,786
Luz!
8
00:00:36,870 --> 00:00:38,621
É sua vez de levantar.
9
00:00:38,705 --> 00:00:40,999
Eu nunca vou entender como algo
10
00:00:41,082 --> 00:00:45,211
que saiu de dentro de você
se tornou minha responsabilidade.
11
00:00:46,171 --> 00:00:47,130
Fora!
12
00:00:49,132 --> 00:00:50,300
Luz!
13
00:00:50,383 --> 00:00:52,385
Papai. Café da manhã.
14
00:00:52,635 --> 00:00:54,596
Caramba, essa criança é esperta.
15
00:00:54,679 --> 00:00:57,182
Terça-feira. Outono.
16
00:00:57,640 --> 00:00:59,142
-Ela é um gênio.
-Vegetação.
17
00:00:59,225 --> 00:01:01,644
Como o cara que inventou
o tênis com luzinhas.
18
00:01:01,728 --> 00:01:03,313
Cornucópia?
19
00:01:03,396 --> 00:01:04,439
LUZ
20
00:01:05,065 --> 00:01:08,234
Gracinha, não é surpresa
você ser incrível.
21
00:01:08,318 --> 00:01:11,780
Não tivemos que puxá-la pelo cotovelo,
como o garoto.
22
00:01:19,871 --> 00:01:21,623
17 ANOS DEPOIS
23
00:01:21,748 --> 00:01:24,000
"Faculdade de Harvard.
Redação de admissão.
24
00:01:24,084 --> 00:01:25,710
"Lisa M. Simpson.
25
00:01:25,794 --> 00:01:28,296
"Eu nasci com uma
grande vantagem na vida..."
26
00:01:28,379 --> 00:01:31,007
Uma voz que faria um rinoceronte
enfiar o chifre na bunda?
27
00:01:31,091 --> 00:01:33,176
Os rinocerontes estão extintos, idiota.
28
00:01:33,259 --> 00:01:35,804
Mas os hipopótamos, não.
Acabo de ver um de calça suja.
29
00:01:35,887 --> 00:01:37,055
Ora, seu pequeno...
30
00:01:37,180 --> 00:01:39,808
Não sou pequeno. Tenho 20 anos
e moro em casa.
31
00:01:39,891 --> 00:01:41,684
-Ora, sua decepção...
-Ah, cara.
32
00:01:42,143 --> 00:01:44,270
Sabe, está enforcando alguém
que pode votar.
33
00:01:44,354 --> 00:01:45,980
-Mas você votou?
-Não.
34
00:01:46,064 --> 00:01:48,191
-Ora, seu pequeno...
-Ah, qual é, cara.
35
00:01:48,274 --> 00:01:50,652
...não votante, ajudante de fascista...
36
00:01:51,861 --> 00:01:55,031
Devemos parar o Presidente Kid Rock!
37
00:01:55,281 --> 00:02:00,829
"Eu nasci com uma grande vantagem:
uma família que nunca facilitou nada.
38
00:02:00,954 --> 00:02:03,498
"Nunca mais
do que no meu sétimo aniversário."
39
00:02:08,086 --> 00:02:10,588
É meu aniversário! Sete anos!
40
00:02:10,672 --> 00:02:13,007
Vou usar meu vestido azul favorito.
41
00:02:14,092 --> 00:02:17,303
Vou usar vermelho só hoje.
É meu aniversário.
42
00:02:18,346 --> 00:02:19,722
Eu quero bacon!
43
00:02:22,767 --> 00:02:24,602
Não consigo fazer a Maggie dormir.
44
00:02:24,686 --> 00:02:27,313
Acho que vou ter que começar a usar isso.
45
00:02:27,397 --> 00:02:29,691
CHUPETAS A VIDA É UM Ó
46
00:02:29,774 --> 00:02:33,111
Tudo bem. Já chega por agora.
47
00:02:34,612 --> 00:02:36,239
Ora, qual é.
48
00:02:38,992 --> 00:02:41,286
Não me faça colocá-la na água morna.
49
00:02:43,246 --> 00:02:44,372
Eu desisto.
50
00:02:46,624 --> 00:02:48,293
PRIMEIRO VÍCIO DO BEBÊ
51
00:02:48,418 --> 00:02:50,211
Alguém tem algo a dizer pra mim?
52
00:02:50,295 --> 00:02:52,088
É claro, meu amor.
53
00:02:52,922 --> 00:02:54,799
Arrume-se pra escola ou vai se atrasar.
54
00:02:55,592 --> 00:02:57,177
Ai, este bebê.
55
00:02:57,886 --> 00:03:01,097
Lisa, querida, sei por que está animada.
56
00:03:01,181 --> 00:03:03,141
É um dia muito importante.
57
00:03:03,266 --> 00:03:04,475
Feliz...
58
00:03:04,601 --> 00:03:07,270
porque a promoção no Bar do Moe
tem uma hora a mais!
59
00:03:07,478 --> 00:03:08,354
O quê?
60
00:03:09,063 --> 00:03:11,399
Promoção no Bar do Moe
61
00:03:11,649 --> 00:03:13,568
Agora ele nunca vai fechar
62
00:03:22,952 --> 00:03:24,204
SRA. MYLES
PRIMEIRO ANO
63
00:03:24,287 --> 00:03:26,748
Turma, hoje é um dia especial.
64
00:03:26,915 --> 00:03:31,669
É aniversário de alguém.
Alguém cujos pais fingiram esquecer.
65
00:03:31,753 --> 00:03:32,629
Isso!
66
00:03:32,754 --> 00:03:36,007
E esse alguém é… Hubert Wong.
67
00:03:36,090 --> 00:03:38,009
Feliz aniversário, campeão.
68
00:03:38,134 --> 00:03:39,552
Não!
69
00:03:39,677 --> 00:03:43,348
Lisa, não estrague
o aniversário do Hubert.
70
00:03:43,431 --> 00:03:45,642
Não ia gostar se alguém
fizesse isso no seu.
71
00:03:47,352 --> 00:03:51,272
Lamento, mas, se não puder se controlar,
72
00:03:51,356 --> 00:03:53,233
vou ter que mandá-la para a diretoria.
73
00:03:54,317 --> 00:03:57,820
Mas a senhora dizer isso
me faz querer chorar ainda mais.
74
00:04:06,704 --> 00:04:09,165
Não, Hubert. Não dê bolinho pra ela.
75
00:04:12,752 --> 00:04:14,712
EMOTIVA NA AULA
TORNAR EXEMPLO
76
00:04:14,837 --> 00:04:17,423
Lisa, a escola é um lugar
para ficar quieto.
77
00:04:17,548 --> 00:04:19,008
Não é pra aprender?
78
00:04:19,384 --> 00:04:20,885
Não é mais obrigatório.
79
00:04:20,969 --> 00:04:23,221
Sua mãe já decepcionou você?
80
00:04:23,304 --> 00:04:26,933
Não se trata da mamãe,
então, não diga uma palavra sobre ela!
81
00:04:27,100 --> 00:04:29,102
Não ouse, mamãe, não ouse.
82
00:04:29,644 --> 00:04:31,187
Sou só eu, uma aluna.
83
00:04:31,312 --> 00:04:33,481
Não consigo te ouvir, mamãe.
84
00:04:37,318 --> 00:04:39,862
Ela está em toda parte e em todo mundo.
85
00:04:40,071 --> 00:04:43,283
Estou em toda parte
porque você não é nada.
86
00:04:44,742 --> 00:04:46,786
Obrigado por me tirar
do trabalho, querida.
87
00:04:46,869 --> 00:04:49,205
-Quer o resto da minha rosquinha?
-Não, senhor.
88
00:04:49,789 --> 00:04:50,665
O quê?
89
00:04:51,124 --> 00:04:55,586
-Por favor, o que há de errado?
-Não posso dizer. Tem que saber.
90
00:04:55,753 --> 00:04:57,880
-Cócegas ajudariam na questão?
-Não.
91
00:04:58,047 --> 00:05:00,216
Bem, é tudo que eu tenho.
92
00:05:00,300 --> 00:05:02,802
Deixe-me pensar. Que dia é hoje?
Terça-feira?
93
00:05:02,969 --> 00:05:05,430
-Sim.
-Você teria seis anos
94
00:05:05,513 --> 00:05:10,226
-e 365 dias de idade.
-Sim.
95
00:05:10,310 --> 00:05:14,314
É seu aniversário! E você esqueceu, Lisa.
96
00:05:14,397 --> 00:05:17,066
Mas, por ser seu aniversário,
eu perdoo você.
97
00:05:17,150 --> 00:05:19,277
E vai ter o melhor dia de todos.
98
00:05:19,360 --> 00:05:20,987
Otimismo, você voltou.
99
00:05:24,741 --> 00:05:25,950
Atenção, mundo.
100
00:05:26,034 --> 00:05:29,412
É aniversário da pequena Lisa,
e todos vocês esqueceram.
101
00:05:29,537 --> 00:05:30,621
Eu, não.
102
00:05:31,372 --> 00:05:33,916
Suponho que tenho
que comprar algo para seu filho.
103
00:05:34,000 --> 00:05:35,793
Só se lembre deles ao rezar.
104
00:05:35,877 --> 00:05:37,837
Dos dois? Está bem.
105
00:05:38,171 --> 00:05:40,715
Parabéns a você
106
00:05:40,840 --> 00:05:43,426
Querida Lisa
107
00:05:43,676 --> 00:05:46,012
Parabéns
108
00:05:46,179 --> 00:05:48,306
A você
109
00:05:48,389 --> 00:05:51,017
Todos nós esquecemos
110
00:05:54,020 --> 00:05:58,483
E tudo deu certo, até o ano seguinte,
quando esqueceram de novo.
111
00:05:58,566 --> 00:06:01,986
Quero dizer, por favor,
dois anos seguidos? Até Luigi se lembra.
112
00:06:02,070 --> 00:06:04,322
Bem, temos o mesmo aniversário.
113
00:06:04,405 --> 00:06:07,700
Facilita. Você, eu e Hubert Wong.
114
00:06:07,825 --> 00:06:11,662
Isso mesmo, Hubert. Bolinho pra ela.
115
00:06:14,957 --> 00:06:17,085
FESTIVAL DE JAZZ 1989
MURPHY GENGIVAS SANGRENTAS
116
00:06:17,168 --> 00:06:18,294
"À medida que eu crescia,
117
00:06:18,378 --> 00:06:24,050
"percebi, como todos devem perceber,
que meus pais não eram semideuses."
118
00:06:25,593 --> 00:06:28,554
-Você vai morrer logo.
-Cale a boca.
119
00:06:28,638 --> 00:06:31,140
-Você vai morrer logo.
-Cale a boca.
120
00:06:31,224 --> 00:06:34,185
-Pressão nas alturas.
-Cale a boca!
121
00:06:34,268 --> 00:06:35,478
Ligando para o médico.
122
00:06:37,146 --> 00:06:38,022
Alô?
123
00:06:39,190 --> 00:06:40,149
Cale a boca!
124
00:06:40,274 --> 00:06:42,735
"Não, são um homem e uma mulher
num casamento frágil...
125
00:06:42,860 --> 00:06:44,153
CASAMENTO ATRIBULADO DOS SIMPSONS
126
00:06:44,278 --> 00:06:47,448
"...que quase desmoronou
quando fiz 14 anos."
127
00:06:49,450 --> 00:06:51,327
Feliz aniversário!
128
00:06:51,411 --> 00:06:53,413
Eu me lembrei! Não conte ao seu terapeuta.
129
00:06:53,788 --> 00:06:56,791
Lisa, é seu aniversário
130
00:06:57,083 --> 00:07:00,128
Estes são versos novos
131
00:07:00,420 --> 00:07:03,297
Logo será uma mulher
132
00:07:03,798 --> 00:07:06,509
Logo vai se apaixonar
133
00:07:06,634 --> 00:07:09,804
Quem melhor para pedir conselhos
134
00:07:09,887 --> 00:07:12,723
Do que um homem que usa uma luva?
135
00:07:13,850 --> 00:07:17,228
Lisa, é seu aniversário
136
00:07:17,395 --> 00:07:20,440
Feliz aniversário, Lisa
137
00:07:20,940 --> 00:07:23,860
Lisa, é seu aniversário
138
00:07:24,318 --> 00:07:27,488
Feliz aniversário, Lisa
139
00:07:27,572 --> 00:07:28,448
É.
140
00:07:28,656 --> 00:07:30,324
FELIZ DÉC... 12º ANIVERSÁRIO
141
00:07:30,491 --> 00:07:33,202
Obrigada. É um bolo lindo, pai,
mas tenho 14.
142
00:07:36,539 --> 00:07:39,834
Feliz aniversário, Lisa.
Sentimos sua falta no segundo ano.
143
00:07:39,917 --> 00:07:42,795
Algum dia vai sair dele, Ralph.
144
00:07:42,879 --> 00:07:45,131
Não quero. Sou maior que a professora.
145
00:07:45,214 --> 00:07:47,592
Quebrei minha mesa. Professora chorou.
146
00:07:47,675 --> 00:07:50,761
Estou deixando meu bigode crescer.
147
00:07:54,223 --> 00:07:56,184
É melhor usar o armário da mamãe.
148
00:07:59,270 --> 00:08:00,354
Está cheia?
149
00:08:03,983 --> 00:08:04,859
PARA O HOMER
150
00:08:04,984 --> 00:08:07,737
Leia-me. Leia-me.
151
00:08:07,820 --> 00:08:09,113
Vamos, ajude uma cartinha.
152
00:08:11,616 --> 00:08:14,744
"Querido Homer, quando você ler isto..."
153
00:08:14,827 --> 00:08:15,870
...eu terei partido.
154
00:08:15,953 --> 00:08:19,790
Desde que nos casamos, você mudou.
Nem um pouco para melhor.
155
00:08:19,916 --> 00:08:21,918
O que diz? Não consigo ler.
156
00:08:22,126 --> 00:08:25,087
Vou levar as crianças
e abrir uma pousada.
157
00:08:25,171 --> 00:08:26,214
SPRINGFIELD, 5 EUROS/DIA
158
00:08:26,297 --> 00:08:27,798
ONDE FICA A FOGUEIRA DE PNEUS?
159
00:08:27,924 --> 00:08:30,176
AGORA TEMOS QUATRO!
160
00:08:30,551 --> 00:08:32,011
Com amargor, Marge.
161
00:08:33,054 --> 00:08:35,473
A mamãe vai mesmo deixar o papai?
162
00:08:38,100 --> 00:08:40,061
ACORDO PRÉ-NUPCIAL
NÃO TENHO NADA
163
00:08:40,144 --> 00:08:41,395
LASCIVAMENTE SEU, ARTIE ZIFF
164
00:08:41,479 --> 00:08:43,523
Então, finalmente o deixou.
165
00:08:43,606 --> 00:08:46,359
Bem, sorte minha e sorte sua.
166
00:08:46,442 --> 00:08:49,946
Eu finalmente aprendi
como abrir um sutiã com uma mão só.
167
00:08:50,071 --> 00:08:52,573
Lisa, sei o que está fazendo.
168
00:08:53,783 --> 00:08:55,284
FUI PESCAR
169
00:08:55,451 --> 00:08:58,579
Está se escondendo, quando deveria
me ajudar a dar banho no cachorro.
170
00:08:58,663 --> 00:08:59,830
Mamãe!
171
00:09:01,290 --> 00:09:04,085
Ei. Não vou a lugar nenhum.
172
00:09:04,168 --> 00:09:05,962
Deus abençoe a inércia.
173
00:09:06,045 --> 00:09:08,172
Não até eu lavar este cachorro.
174
00:09:09,674 --> 00:09:11,842
Bart, a mamãe vai deixar o papai.
175
00:09:11,926 --> 00:09:13,261
Ah, coitado.
176
00:09:13,344 --> 00:09:15,555
Por favor, deixe-me contar a ele!
177
00:09:15,763 --> 00:09:16,847
Me passe o molho.
178
00:09:17,014 --> 00:09:20,184
A gente chamava de "olho",
mas era muito assustador.
179
00:09:20,268 --> 00:09:23,521
Então mudamos pra "molho",
a menos que tivesse carne.
180
00:09:23,604 --> 00:09:28,150
Nesse caso, era um "molhão",
mas a guerra mudou tudo.
181
00:09:30,319 --> 00:09:33,322
Queria que não bebesse tanto
na frente das crianças.
182
00:09:33,447 --> 00:09:38,536
Marge, tentei beber na despensa,
mas disse que é antissocial.
183
00:09:38,995 --> 00:09:40,830
Por que não vai ao Bar do Moe?
184
00:09:40,913 --> 00:09:44,792
Quer que eu vá ao bar
no aniversário da minha filha?
185
00:09:44,875 --> 00:09:46,836
Isso é muito errado.
186
00:09:46,919 --> 00:09:50,089
Eu vou, é claro, mas é errado demais.
187
00:09:50,256 --> 00:09:51,215
Feliz aniversário.
188
00:09:57,930 --> 00:10:00,516
Harvard vai me salvar.
Harvard vai me salvar.
189
00:10:03,102 --> 00:10:06,939
Beije-me, Lisa, em frente ao saguão
que meu avô doou.
190
00:10:07,023 --> 00:10:10,901
Ele ganhou dinheiro com ópio,
mas dissemos que era melaço.
191
00:10:13,279 --> 00:10:15,239
Primeiro preciso salvar
o casamento dos meus pais.
192
00:10:15,323 --> 00:10:16,866
Pode me esperar aqui nesta fantasia?
193
00:10:16,949 --> 00:10:19,910
Sim, podemos sair com outras pessoas?
194
00:10:19,994 --> 00:10:20,995
Claro.
195
00:10:25,333 --> 00:10:29,170
NOVO FUNDO PARA PRÉDIO
$30 BILHÕES NÃO BASTARÃO
196
00:10:31,881 --> 00:10:33,215
BAR DO MOE
197
00:10:33,341 --> 00:10:36,552
LOJA DE MÚSICA DO REI TOOT
E EMPÓRIO DA VIAGEM NO TEMPO
198
00:10:38,054 --> 00:10:40,348
Cara, Moe, você é bem animado.
199
00:10:40,973 --> 00:10:42,725
O emprego me mantém jovem.
200
00:10:47,980 --> 00:10:50,316
Pai! A mamãe vai te deixar.
201
00:10:50,399 --> 00:10:55,029
Casamentos são como aquecedores de água.
Ficam em paz por anos
202
00:10:55,112 --> 00:10:58,908
até explodirem em uma bola de fogo,
arruinando tudo que você tem.
203
00:10:58,991 --> 00:11:00,493
A mamãe fez as malas.
204
00:11:00,576 --> 00:11:03,162
Qual mala? Aquela com a roda quebrada?
205
00:11:03,245 --> 00:11:05,748
Ela não vai ir muito longe com aquela.
206
00:11:05,831 --> 00:11:08,292
-Ela consertou a roda!
-Meu Deus!
207
00:11:10,586 --> 00:11:12,505
Pai, tem que se ajeitar.
208
00:11:12,588 --> 00:11:14,215
Tenho 14 anos.
209
00:11:14,298 --> 00:11:18,719
Os próximos quatro anos serão
minhas últimas memórias de todos juntos.
210
00:11:18,803 --> 00:11:22,306
-Farei o que disser, querida.
-Quero que pare de beber.
211
00:11:22,390 --> 00:11:23,474
Parar de beber?
212
00:11:23,557 --> 00:11:26,435
É como pedir para um golfista
parar de beber!
213
00:11:27,478 --> 00:11:30,940
Eu nunca pensei que diria isso,
mas vou contactar meu padrinho.
214
00:11:31,065 --> 00:11:32,400
Homer tem um padrinho?
215
00:11:32,817 --> 00:11:35,194
Que idiota se aproximaria desse problemão?
216
00:11:35,361 --> 00:11:37,988
Ei, ei! Eu sou o cara do AA!
217
00:11:38,155 --> 00:11:40,783
Ned, preciso parar de beber. Agora!
218
00:11:40,866 --> 00:11:43,786
Tudo bem, sobriozinho,
são apenas 12 passos.
219
00:11:43,869 --> 00:11:45,079
Ah, 12?
220
00:11:45,287 --> 00:11:46,580
Tudo bem. Nove.
221
00:11:47,623 --> 00:11:50,251
Certo, passo um. Admitir que é impotente.
222
00:11:50,376 --> 00:11:52,044
Sou impotente. "Bum"! Pronto.
223
00:11:52,211 --> 00:11:55,506
Passo dois. Admitir que há um poder
maior do que você mesmo.
224
00:11:56,173 --> 00:11:59,009
Se sou impotente, todos os poderes
não são maiores que eu?
225
00:11:59,135 --> 00:12:01,512
São os 12 passos, não as 20 perguntas.
226
00:12:01,595 --> 00:12:04,181
Agora, tome a decisão
de devotar sua vida a Deus.
227
00:12:04,682 --> 00:12:07,935
Deus! Ele está em tudo,
tipo a camada protetora. Tudo bem.
228
00:12:08,102 --> 00:12:10,062
Faça um inventário moral de você mesmo.
229
00:12:10,187 --> 00:12:13,941
Se eu tenho um defeitinho,
é ter vários defeitos enormes.
230
00:12:14,024 --> 00:12:15,526
Admita a natureza dos seus erros.
231
00:12:15,651 --> 00:12:18,112
Não sei estacionar muito bem.
232
00:12:18,279 --> 00:12:21,490
Está pronto para que Deus
remova todos esses defeitos?
233
00:12:21,657 --> 00:12:25,369
Querido Deus, o Satã do Céu,
ordeno que me conserte.
234
00:12:25,536 --> 00:12:27,329
Certo, vou passar logo pra frente.
235
00:12:27,413 --> 00:12:28,914
-Deve se redimir.
-Sua carteira.
236
00:12:29,039 --> 00:12:30,791
-Comece a rezar.
-Rezo que não se zangue.
237
00:12:30,916 --> 00:12:32,376
E tenha um despertar espiritual.
238
00:12:34,670 --> 00:12:38,924
Coisas que custam US$ 9,99
na verdade, custam dez dólares!
239
00:12:39,133 --> 00:12:42,052
O Senhor falou, e é bom!
240
00:12:42,178 --> 00:12:44,054
Acabou. Chega de beber.
241
00:12:45,264 --> 00:12:48,142
Olhe para aqueles caras. Eu era como eles.
242
00:12:48,350 --> 00:12:50,394
Oh, estou muito contente por você.
243
00:12:50,519 --> 00:12:53,272
Me ligue sempre que ouvir
a voz sedutora do demônio!
244
00:12:53,439 --> 00:12:54,398
Homer?
245
00:12:54,523 --> 00:12:55,733
Homer…
246
00:12:55,858 --> 00:12:58,194
Homer…
247
00:12:58,903 --> 00:13:02,406
Que tal um Moe Flamejante?
248
00:13:03,741 --> 00:13:05,284
Beba-me!
249
00:13:05,367 --> 00:13:08,788
Sou a coisa mais cara
na Universal Studios!
250
00:13:08,913 --> 00:13:10,790
Não! Não vou!
251
00:13:15,961 --> 00:13:18,672
Lisa, querida,
vamos comemorar seu aniversário!
252
00:13:18,798 --> 00:13:19,924
Isso!
253
00:13:20,132 --> 00:13:21,133
Querida.
254
00:13:21,717 --> 00:13:24,553
-Eu sinto muito.
-Senti tanto a sua falta.
255
00:13:26,555 --> 00:13:28,432
"Ele parou mesmo, de vez,
256
00:13:28,557 --> 00:13:31,977
"e foi o melhor presente de aniversário
que eu já ganhei."
257
00:13:32,353 --> 00:13:34,647
Bem, a redação é bem trivial.
258
00:13:34,814 --> 00:13:37,525
Mas as notas dela são perfeitas,
as atividades, espetaculares,
259
00:13:37,691 --> 00:13:39,068
e será a primeira de seu estado.
260
00:13:39,151 --> 00:13:40,277
ÚLTIMA JAZZISTA DO MUNDO
261
00:13:40,402 --> 00:13:44,198
Admitida! Agora, nossa carta
instantânea de aceitação.
262
00:13:48,786 --> 00:13:51,580
Eu entrei! E eu aceito!
263
00:13:51,747 --> 00:13:52,706
UNIVERSIDADE TUFTS
264
00:13:52,790 --> 00:13:53,833
FACULDADE DE BOSTON
265
00:13:53,916 --> 00:13:54,959
UNIVERSIDADE MCGILL
266
00:13:58,879 --> 00:14:01,257
DAQUI A DEZ ANOS
267
00:14:05,261 --> 00:14:07,680
FACULDADE DE HARVARD
ATÉ OS QUE LARGAM SÃO BILIONÁRIOS
268
00:14:07,763 --> 00:14:12,059
Estou aqui! E é mais elite
que meus sonhos mais elitistas!
269
00:14:12,685 --> 00:14:14,728
-Lisa Simpson.
-Lisa Simpson?
270
00:14:15,312 --> 00:14:17,857
Lamento, deve haver algum engano.
271
00:14:17,982 --> 00:14:19,942
-Ah, não!
-Peguei você!
272
00:14:20,150 --> 00:14:22,069
Meu único momento de superioridade
273
00:14:22,152 --> 00:14:24,572
frente a uma vida implorando
dinheiro a você.
274
00:14:31,161 --> 00:14:33,956
Venha, querida,
vou carregar você pela porta.
275
00:14:35,124 --> 00:14:37,293
Pai! Isso é pra casamentos.
276
00:14:37,376 --> 00:14:39,336
Acho que o papai está virando o Vovô.
277
00:14:39,420 --> 00:14:41,964
Ei, não preciso ouvir esse disparate!
278
00:14:42,047 --> 00:14:47,386
Eu faço prendedores de gravata
de xarope de bordo, mas só para feriados!
279
00:14:47,678 --> 00:14:49,430
Pelo mar, pelo mar
280
00:14:49,513 --> 00:14:51,223
Pelo lindo mar...
281
00:14:51,473 --> 00:14:54,310
Isso é ótimo!
Não precisamos mais visitar o Vovô.
282
00:15:00,649 --> 00:15:01,775
B.F. SKINNER ERA UM FRACOTE
283
00:15:02,318 --> 00:15:03,694
TROTE DO PORCELLIAN CLUB
284
00:15:03,777 --> 00:15:05,029
Beba, beba, beba.
285
00:15:05,112 --> 00:15:07,323
Sério, cara, já chega.
286
00:15:07,406 --> 00:15:10,618
O trote acaba quando a gente disser.
287
00:15:10,743 --> 00:15:12,703
Precisa de ajuda com as malas?
288
00:15:12,912 --> 00:15:16,373
Mãe, preciso aprender
a fazer essas coisas sozinha.
289
00:15:22,713 --> 00:15:25,883
Desculpe, amigo, não pode estacionar
no pátio de Harvard.
290
00:15:25,966 --> 00:15:26,842
HÉTERO? NÃO ESTÁ SÓ
291
00:15:26,926 --> 00:15:27,801
DISQUE-SUICÍDIO
292
00:15:27,885 --> 00:15:30,012
Não posso o quê em quê o quê?
293
00:15:30,220 --> 00:15:31,597
Não pode estacionar...
294
00:15:31,680 --> 00:15:33,974
-Sim...
-...no pátio de Harvard.
295
00:15:34,058 --> 00:15:36,644
-Usou novocaína?
-Sim, recreativamente.
296
00:15:36,769 --> 00:15:38,312
Agora, tire sua porcaria de carro.
297
00:15:41,065 --> 00:15:42,483
Oi. Sou a Caitlyn.
298
00:15:43,025 --> 00:15:44,068
Minha colega de quarto.
299
00:15:44,276 --> 00:15:46,362
Então, toca um instrumento?
300
00:15:46,528 --> 00:15:47,571
Sax barítono.
301
00:15:47,696 --> 00:15:50,407
-Você toca bem?
-Toquei no funeral do Kenny G.
302
00:15:50,491 --> 00:15:52,743
Ela é impressionante.
303
00:15:53,661 --> 00:15:55,621
Alguma tristeza infantil?
304
00:15:55,704 --> 00:15:58,082
Meus pais esqueceram
meu aniversário três vezes.
305
00:15:58,248 --> 00:16:00,167
Ela ganha de mim em tudo!
306
00:16:00,250 --> 00:16:01,460
Meu lugar não é aqui.
307
00:16:01,543 --> 00:16:04,254
Enquanto se sentia inferior,
peguei a cama de cima.
308
00:16:07,091 --> 00:16:09,760
Remem, remem, remem...
309
00:16:10,844 --> 00:16:13,597
Eu não vou nem sobreviver
à semana do calouro.
310
00:16:13,847 --> 00:16:17,726
-Ei, irmãzinha.
-Bem, ao menos está curtindo.
311
00:16:17,893 --> 00:16:19,937
Essas garotas querem
que eu irrite os pais delas
312
00:16:20,020 --> 00:16:21,271
antes de irem pra casa.
313
00:16:23,732 --> 00:16:27,027
Fique longe dele, Mandy!
Eu pago! Eu pago!
314
00:16:27,194 --> 00:16:30,823
Diga a ele que tenho dois filhos.
O legal é que não é mentira.
315
00:16:32,449 --> 00:16:34,743
Sempre sabe o que dizer, Bart.
316
00:16:34,827 --> 00:16:37,579
Bem, tente isto.
Eu te conheço a vida toda
317
00:16:37,663 --> 00:16:41,166
e se há uma coisa que eu sei,
é que este é seu lugar.
318
00:16:41,250 --> 00:16:44,044
Você vai estudar mais,
fazer perguntas melhores,
319
00:16:44,128 --> 00:16:46,255
entrar no cérebro deles feito uma lagarta
320
00:16:46,338 --> 00:16:48,090
e mastigá-lo!
321
00:16:49,258 --> 00:16:52,052
Agora, deixe nossos pais orgulhosos.
Aí, eu os deixarei orgulhosos.
322
00:16:52,136 --> 00:16:53,679
-Mas você, primeiro.
-Obrigada.
323
00:16:57,182 --> 00:16:58,517
VOCÊ FALA POR MIM
324
00:17:02,396 --> 00:17:03,564
É isso.
325
00:17:03,939 --> 00:17:06,525
Estou por minha conta
pelo resto da vida.
326
00:17:08,152 --> 00:17:10,237
Também é minha colega de quarto?
327
00:17:10,487 --> 00:17:13,615
Por enquanto. Até me mandarem embora.
328
00:17:13,699 --> 00:17:15,868
Todo mundo acha que não vai conseguir.
329
00:17:15,951 --> 00:17:17,995
Já fui expulsa de uma quitinete,
330
00:17:18,078 --> 00:17:21,123
porque minha colega
não ia com a minha cara.
331
00:17:21,206 --> 00:17:23,834
Ela usou todo o "xampu"!
332
00:17:24,877 --> 00:17:26,128
Eu achei você engraçada.
333
00:17:27,421 --> 00:17:30,007
Suponho que queira me dizer suas notas.
334
00:17:30,090 --> 00:17:33,093
Muito. Mas não vou. Me fale sobre você.
335
00:17:33,260 --> 00:17:36,388
Já estou com saudade de casa.
Sempre fui meio isolada.
336
00:17:36,472 --> 00:17:37,431
Filha do meio.
337
00:17:38,432 --> 00:17:42,853
Artística. E toco o instrumento
menos popular que existe.
338
00:17:42,936 --> 00:17:44,521
O clarinete jazz.
339
00:17:55,866 --> 00:17:58,077
Você entende do alcaçuz, menina.
340
00:17:58,160 --> 00:18:01,246
Você manda bem no anzol, irmã!
341
00:18:01,330 --> 00:18:03,791
-Vamos falar normalmente.
-Obrigada.
342
00:18:03,916 --> 00:18:06,210
Sabe, hoje eu esperava conhecer...
343
00:18:06,335 --> 00:18:08,128
-Uma amiga pra vida toda?
-Sim!
344
00:18:08,212 --> 00:18:09,421
Estou aqui.
345
00:18:11,298 --> 00:18:14,760
Tirei 730 verbal, 790 matemática,
800 telecinese.
346
00:18:17,137 --> 00:18:21,058
Tirei 740 verbal, 780 matemática,
e falo "gatês" fluente!
347
00:18:21,266 --> 00:18:22,559
QUE BOM QUE TE CONHECI
348
00:18:23,227 --> 00:18:24,478
Eu tenho uma amiga!
349
00:18:25,687 --> 00:18:27,815
Talvez mais que uma amiga.
350
00:18:27,898 --> 00:18:30,192
Depois daquele dia,
nunca mais olhei pra trás,
351
00:18:30,275 --> 00:18:32,736
exceto nos momentos
que passei olhando pra trás.
352
00:18:33,779 --> 00:18:37,157
Mas eu nunca duvidei
que eu era boa o suficiente.
353
00:18:37,241 --> 00:18:39,243
LIBERTEM A CHINA DO TIBETE
354
00:18:43,205 --> 00:18:45,916
LAGOSTAS PARA MIM
355
00:18:52,172 --> 00:18:54,675
COMO SE AUTOCRIAR
356
00:18:59,972 --> 00:19:02,432
Luz! Luz!
357
00:19:02,516 --> 00:19:03,892
Querida, você tem um ano
358
00:19:03,976 --> 00:19:07,271
e já é a coisa mais incrível
que eu já fiz.
359
00:19:07,354 --> 00:19:08,939
Papai feliz.
360
00:19:09,106 --> 00:19:11,275
Papai muito feliz.
361
00:19:11,441 --> 00:19:14,319
Papai eufórico!
362
00:19:15,195 --> 00:19:16,864
Ela está inventando palavras!
363
00:19:18,991 --> 00:19:22,327
Garoto, a maneira que o Nirvana tocava
364
00:19:22,411 --> 00:19:25,622
Esteroides causaram uma parada
365
00:19:25,789 --> 00:19:29,209
Os Beanie Babies tinham tudo
366
00:19:29,293 --> 00:19:32,379
Essa era uma época boa
367
00:19:32,588 --> 00:19:36,008
E tínhamos heróis de verdade
368
00:19:36,091 --> 00:19:39,970
Como Jar Jar Binks e Qui-Gon Jinn
369
00:19:40,304 --> 00:19:43,056
Senhor, precisamos de um homem
370
00:19:43,140 --> 00:19:46,894
Como Richard Simmons de novo
371
00:19:46,977 --> 00:19:50,063
Vendo filmes como Gilbert Grape
372
00:19:50,147 --> 00:19:53,400
E depois rebobinando a fita
373
00:19:53,483 --> 00:19:58,030
Eita, nosso modem discou legal
374
00:20:01,992 --> 00:20:06,705
Essa era uma época boa
375
00:20:07,206 --> 00:20:09,374
Muito bom. Nos vemos no tribunal.
376
00:20:10,167 --> 00:20:12,878
Luz! Luz! Luz!
377
00:20:13,378 --> 00:20:14,755
Outono.
378
00:20:18,884 --> 00:20:21,011
LOJA DE MÚSICA DO REI TOOT
379
00:20:22,721 --> 00:20:26,475
ROSQUINHAS GORDINHAS
380
00:20:26,558 --> 00:20:30,270
FOGUEIRA DE PNEUS DE SPRINGFIELD
381
00:20:35,025 --> 00:20:41,990
CERVEJA DUFF
FIQUEM LIGADOS PARA "SIMPSON E FILHO"
382
00:21:04,930 --> 00:21:06,932
Legendas: Natalia Serrano