1
00:00:03,837 --> 00:00:06,297
辛普森一家
2
00:00:06,464 --> 00:00:09,092
雪天使不是被冻死的游民
3
00:00:09,676 --> 00:00:10,385
春田小学
4
00:00:11,011 --> 00:00:12,345
生日快…
5
00:00:14,597 --> 00:00:17,600
只剩下23间实体商店
6
00:00:25,442 --> 00:00:28,737
不良品
7
00:00:45,962 --> 00:00:47,505
搞错节日了
8
00:00:48,214 --> 00:00:49,966
中华料理
9
00:01:11,404 --> 00:01:12,447
噢
10
00:01:24,250 --> 00:01:25,126
噢
11
00:01:31,883 --> 00:01:32,717
百滋可乐
12
00:01:32,801 --> 00:01:38,098
春田监狱
13
00:01:39,307 --> 00:01:41,059
把垃圾捡起来
14
00:01:41,142 --> 00:01:42,560
塞进袋子里
15
00:01:42,644 --> 00:01:44,479
肯德基炸鸡桶
16
00:01:44,604 --> 00:01:46,189
塞进袋子里
17
00:01:46,314 --> 00:01:49,901
一小时赚四分钱 还有免费烟可抽
18
00:01:49,984 --> 00:01:52,403
噢 好耶
19
00:01:53,905 --> 00:01:57,242
小姐们 你们做得很好
可以准备移动到下一个地点了
20
00:02:07,377 --> 00:02:08,336
霍默
21
00:02:09,045 --> 00:02:12,257
-我起床了 起床了 怎么了
-真希望你刚刚没撞到他们
22
00:02:12,465 --> 00:02:14,425
有人刚“捡”了这条高速公路呢
23
00:02:14,926 --> 00:02:17,428
小声点 高速公路
还不知道它是被捡来的
24
00:02:17,512 --> 00:02:19,389
不管怎样 我们都一样爱它
25
00:02:19,722 --> 00:02:22,767
好吧 幸好这趟旅程的车子是租来的
26
00:02:22,851 --> 00:02:24,686
这样我就不用洗车了
27
00:02:26,020 --> 00:02:30,650
-我快要晕车了
-快开窗 把头伸到车外面
28
00:02:30,775 --> 00:02:33,653
不…反正这辆车是租来的
瞄准车内之后就可以发射了
29
00:02:33,820 --> 00:02:35,446
有人想吃焦糖苹果吗
30
00:02:35,572 --> 00:02:37,574
-租来的车啊
-不了 谢谢
31
00:02:37,824 --> 00:02:41,452
-还是有人想帮狗剃毛 租来的车啊
-谢了 我不要
32
00:02:41,661 --> 00:02:43,830
随你撞优质租车
33
00:02:43,997 --> 00:02:45,415
把糖果给我
34
00:02:49,127 --> 00:02:50,211
有什么好笑的
35
00:02:50,670 --> 00:02:53,840
你把车开走时 油箱是半满的
现在有四分之三满
36
00:02:53,923 --> 00:02:58,011
我决定叫你圣诞老公公
因为你送了我们四分之一的汽油
37
00:02:58,303 --> 00:03:01,931
没有人 没有任何人
可以叫我圣诞老公公
38
00:03:03,391 --> 00:03:04,684
你要干嘛 老爸
39
00:03:04,851 --> 00:03:08,897
我要消耗掉四分之一的油
坐着不动 一直浪费汽油
40
00:03:08,980 --> 00:03:10,315
这才叫作美国人
41
00:03:29,417 --> 00:03:30,835
做得好 儿子
42
00:03:30,960 --> 00:03:35,840
很遗憾 你的左脚擦到边界线了
传球未完成
43
00:03:35,924 --> 00:03:37,508
老爸 我想尿尿
44
00:03:39,093 --> 00:03:41,721
我知道这辆车是租来的
但我比较想去森林里面尿
45
00:03:41,971 --> 00:03:43,181
那我陪你去吧
46
00:03:43,306 --> 00:03:46,476
拜托 老爸 我都十岁了
我可以自己尿尿 这又不难
47
00:03:46,601 --> 00:03:48,895
-尿完抖一下就行了
-现在人尿完还要抖一下啊
48
00:03:51,898 --> 00:03:52,941
把眼前的事物描绘出来
49
00:04:03,409 --> 00:04:05,411
请勿用力踩
50
00:04:11,459 --> 00:04:13,253
巴特 你在哪里
51
00:04:13,753 --> 00:04:15,380
-巴特
-那是什么鬼
52
00:04:15,672 --> 00:04:18,383
巴特
53
00:04:18,633 --> 00:04:21,719
巴特
54
00:04:22,011 --> 00:04:24,764
我不知道 但我不能开枪
它看起来怀有身孕
55
00:04:24,931 --> 00:04:27,308
好吧 那我们就等它生了
再把母子俩一网打尽
56
00:04:30,395 --> 00:04:33,064
-你到底跑去哪里鬼混了
-巴特呢
57
00:04:33,147 --> 00:04:36,901
这件事对一个母亲来说
肯定是晴天霹雳
58
00:04:37,110 --> 00:04:38,903
我要讲得婉转一点
59
00:04:39,612 --> 00:04:43,408
你之前不是说想要一个裁缝间
但我们一直不知道该放在哪里吗
60
00:04:43,700 --> 00:04:46,536
我的天啊…我亲爱的儿子呀
61
00:04:46,703 --> 00:04:47,745
别担心 卢
62
00:04:48,121 --> 00:04:51,874
我这个人最擅长的
就是安抚情绪紧张的家属
63
00:04:51,958 --> 00:04:53,001
春田
64
00:04:53,084 --> 00:04:56,921
女士…你能形容一下
令公子的骨骼长什么样子吗
65
00:04:57,755 --> 00:04:59,424
你这个没用的…
66
00:04:59,507 --> 00:05:02,468
听着 你儿子肯定没事的
我们已经在这片地区布下天罗地网
67
00:05:02,552 --> 00:05:05,305
让搜救队分散在森林里搜索
68
00:05:08,182 --> 00:05:10,435
不好意思 因为网格的关系
69
00:05:10,560 --> 00:05:13,813
我们得先暂停搜救
叫几辆救护车来了
70
00:05:17,775 --> 00:05:20,069
我的儿子到底去哪了
71
00:05:24,032 --> 00:05:25,867
这里是哪里
72
00:05:32,081 --> 00:05:35,251
电源
73
00:05:41,007 --> 00:05:42,425
1962年战略空军司令部协定
最高机密
74
00:05:43,051 --> 00:05:45,845
欢迎来到战略空军司令部
春田作战分部
75
00:05:45,970 --> 00:05:48,473
如果你正在看这部影片
表示地球上一半的人都死光了
76
00:05:49,057 --> 00:05:50,641
你才死了呢 死翘翘将军
77
00:05:50,725 --> 00:05:54,687
在你身后的是泰坦二号导弹
我国最重要的一道防御线
78
00:05:54,812 --> 00:05:58,107
有了这个导弹 就能将死伤人数
降至令人满意的两亿人
79
00:06:02,236 --> 00:06:03,237
是个哑弹
80
00:06:03,863 --> 00:06:05,239
妈妈咪呀
81
00:06:05,865 --> 00:06:07,992
-巴特
-巴特
82
00:06:08,117 --> 00:06:10,620
-巴特
-巴特
83
00:06:10,787 --> 00:06:14,624
别担心 这只狗是整个郡里
最厉害的寻血犬
84
00:06:15,083 --> 00:06:17,085
你的儿子有很重的体臭吗
85
00:06:17,168 --> 00:06:19,170
-没有
-那就用不上你了
86
00:06:21,047 --> 00:06:25,885
拜托 巴特 别闹了
整个镇上的人都在找你
87
00:06:26,052 --> 00:06:29,889
连那个住在破窗鬼屋的
恐怖老阿伯都在找你
88
00:06:30,098 --> 00:06:33,726
就是巴特打破我家窗户的
我家本来很正常的
89
00:06:34,811 --> 00:06:37,480
好啦 大家听好
这里有个男童失踪了
90
00:06:37,647 --> 00:06:40,024
你们这些败类们要去帮忙找人
91
00:06:40,108 --> 00:06:41,484
我们不是小姐们吗
92
00:06:41,567 --> 00:06:43,945
-你们是败类小姐
-搞清楚 警长
93
00:06:44,112 --> 00:06:46,948
我们还没填饱肚子 都快要暴动了
94
00:06:47,156 --> 00:06:48,491
这是失踪男童的照片
95
00:06:49,325 --> 00:06:50,660
从来没见过
96
00:06:51,619 --> 00:06:53,329
巴特 去死吧
97
00:06:53,955 --> 00:06:55,873
每个人身上都有些悔不当初的纹身
98
00:06:56,165 --> 00:07:01,170
我会找到那男孩
然后用他的鲜血向你致敬
99
00:07:01,879 --> 00:07:03,881
喝人鲜血 我是怎么教你的 鲍勃
100
00:07:04,006 --> 00:07:05,591
亲自动手 绝不说嘴
101
00:07:08,052 --> 00:07:12,640
不要问国家为你做了什么
102
00:07:13,015 --> 00:07:15,476
问问你自己能为国家做些什么
103
00:07:15,685 --> 00:07:17,603
我认识的总统感觉不会说这种话
104
00:07:17,687 --> 00:07:19,647
牛奶
105
00:07:22,650 --> 00:07:24,569
手榴弹
106
00:07:26,487 --> 00:07:27,780
自由
107
00:07:29,323 --> 00:07:31,159
我已经闻到春田市的味道了
108
00:07:39,250 --> 00:07:41,294
努力尝试从来都没有好结果
109
00:07:42,128 --> 00:07:44,630
二兵霍默 你这个水桶腰肥宅
110
00:07:44,797 --> 00:07:46,924
你觉得这很好笑吗
111
00:07:47,049 --> 00:07:49,969
看我怎么把你的笑容揍歪
112
00:07:50,303 --> 00:07:53,389
别伤害我的霍默小亲亲
你最好别看 女士
113
00:07:55,224 --> 00:07:57,977
有电话 拜托要有通话音
114
00:07:59,979 --> 00:08:01,230
谢天谢地
115
00:08:01,939 --> 00:08:06,319
我要找一位高小姐
高山的“高” 单名一个“丸”
116
00:08:06,652 --> 00:08:07,820
等一下 我问问看
117
00:08:08,321 --> 00:08:11,491
高丸小姐 高丸
118
00:08:12,200 --> 00:08:14,494
别闹了 高丸 你在哪里乱晃
119
00:08:16,120 --> 00:08:19,624
你这个小混蛋 被我抓到
我就把啤酒机塞进你嘴里
120
00:08:19,707 --> 00:08:21,834
把你灌到从耳朵里喷出泡沫
121
00:08:28,466 --> 00:08:32,178
我放弃了 如果你找到巴特
记得把他的午餐费拿来给我
122
00:08:32,386 --> 00:08:35,598
-我是绝不放弃的
-为什么
123
00:08:35,681 --> 00:08:39,894
跟到处找巴特相比
找一个新朋友要困难多了
124
00:08:41,145 --> 00:08:42,730
我可以当你的新朋友啊
125
00:08:42,980 --> 00:08:45,566
-你说什么
-没有 闭嘴啦
126
00:08:47,360 --> 00:08:48,778
巴特的幸运帽
127
00:08:50,738 --> 00:08:53,658
巴特 你在下面吗
128
00:08:54,534 --> 00:08:58,079
米尔豪斯 我这辈子
从没这么高兴能见到你
129
00:08:58,204 --> 00:09:00,665
真是多谢你没注意到我的新发型
130
00:09:00,790 --> 00:09:01,999
把你的手机丢给我
131
00:09:04,961 --> 00:09:07,463
我去找人来帮忙 包在我身上
132
00:09:11,884 --> 00:09:13,553
我为了儿子点了这些祈福蜡烛
133
00:09:13,803 --> 00:09:17,640
玛琦 亲爱的 万一他以为这里
是教堂的话 那他就永远不会回来了
134
00:09:17,932 --> 00:09:20,142
目前收到来自78%搜索区域的回报…
135
00:09:20,268 --> 00:09:21,143
死 活
136
00:09:21,227 --> 00:09:23,479
第六台预测巴特·辛普森已经死亡
137
00:09:23,854 --> 00:09:26,440
没错 自称废物的巴特·辛普森
138
00:09:26,524 --> 00:09:27,858
在十岁时不幸身亡
139
00:09:28,234 --> 00:09:31,445
现在我们来看看
他最有可能死亡的地区
140
00:09:37,118 --> 00:09:41,163
-莉萨 我有巴特的消息了
-我们都已经知道了
141
00:09:42,748 --> 00:09:45,876
米尔豪斯 你曾经是他最好的朋友
142
00:09:48,921 --> 00:09:50,298
你是来这里干嘛的
143
00:09:51,841 --> 00:09:53,676
我本来是想告诉她巴特还活着
144
00:09:53,801 --> 00:09:56,887
但抱着她就跟抱着哈利·霍斯一样棒
145
00:09:57,263 --> 00:10:00,850
我想在这个悲伤的时刻前来安慰你
146
00:10:03,686 --> 00:10:06,105
够了 搜救行动终止
147
00:10:06,188 --> 00:10:08,274
-找到人了吗
-没有 那孩子死了
148
00:10:09,817 --> 00:10:11,193
不 不可能的
149
00:10:11,485 --> 00:10:16,198
老天爷啊 为什么要把我的目标
抢先一步干掉
150
00:10:16,407 --> 00:10:19,535
让我死了吧 可恶的混蛋
151
00:10:23,748 --> 00:10:24,999
春田监狱
152
00:10:25,082 --> 00:10:27,168
春田监狱精神治疗室
把精神病变成反社会人格
153
00:10:27,543 --> 00:10:30,212
鲍勃 关于巴特的死 你可以这样想
154
00:10:30,379 --> 00:10:32,715
你自由了 你完全解脱了
155
00:10:34,091 --> 00:10:35,051
这个掉下来了
156
00:10:35,593 --> 00:10:38,012
你有没有想过 如果改邪归正
157
00:10:38,095 --> 00:10:40,556
人生将会是什么样子
158
00:10:40,848 --> 00:10:42,141
我是命中注定要当坏人的
159
00:10:42,975 --> 00:10:46,270
了解 我们来做心理练习怎么样
160
00:10:46,437 --> 00:10:49,398
-若我把枷锁解开 你会乖乖的吗
-你试试看
161
00:10:52,234 --> 00:10:56,364
把巴特剪下来
想象你把他从自己的人生中排除
162
00:10:57,990 --> 00:11:01,202
别听他们说的 鲍勃 我还活着
163
00:11:08,959 --> 00:11:10,211
你还好吗 鲍勃
164
00:11:10,544 --> 00:11:15,216
我不相信他已经死了
我要亲手把他的骨头取出来熬汤
165
00:11:17,968 --> 00:11:19,595
我为什么总是要给他们剪刀呢
166
00:11:19,720 --> 00:11:25,643
禅修以及维护导弹的奥秘
167
00:11:26,936 --> 00:11:27,812
你好
168
00:11:28,104 --> 00:11:29,772
老妈 是我啦 你们还没离婚吧
169
00:11:30,106 --> 00:11:33,776
我的天啊…他还活着
而且嘴巴还是一样贱
170
00:11:40,199 --> 00:11:41,450
上路前再给我一个拥抱 好吗
171
00:11:42,493 --> 00:11:43,953
长路迢迢 一个不太够
172
00:11:45,621 --> 00:11:47,039
改天见
173
00:11:50,835 --> 00:11:55,131
-你好啊 巴特的朋友
-巴特还活着
174
00:11:55,381 --> 00:11:58,300
-带我去找他
-想找到他 先干掉我
175
00:11:58,509 --> 00:12:01,554
但你杀了我 就永远找不到他了
176
00:12:02,179 --> 00:12:04,765
真是个难题 该怎么破解呢
177
00:12:05,141 --> 00:12:08,936
告诉我 小朋友 你喜欢轻歌剧吗
178
00:12:10,020 --> 00:12:12,231
-怎么说
-预备 起
179
00:12:12,356 --> 00:12:19,029
我来唱首歌给你听 唱给我听吧
180
00:12:19,280 --> 00:12:23,826
一个患相思病的傻子对着月亮唱着歌
他从讪笑的人群中逃出
181
00:12:23,909 --> 00:12:25,953
教堂的丧钟声声入耳…
182
00:12:26,078 --> 00:12:29,039
我认输…我带你去找巴特
183
00:12:29,206 --> 00:12:30,374
他像颗鸡蛋一样脆弱
184
00:12:30,499 --> 00:12:31,917
别再唱了
185
00:12:32,042 --> 00:12:33,377
开始跪地求饶
186
00:12:34,044 --> 00:12:35,254
你明明说不会再唱了
187
00:12:35,337 --> 00:12:39,800
这一首歌是一个花花公子的故事
188
00:12:39,884 --> 00:12:42,136
他从出生起就趾高气扬…
189
00:12:42,219 --> 00:12:45,765
-拜托先对我的耳朵刺一刀 好吗
-不要
190
00:12:47,475 --> 00:12:51,645
好吧 我们分头去找巴特
谢谢你借雪橇车给我们 奈德
191
00:12:51,937 --> 00:12:56,108
现在我能帮得上忙的
也只有祈祷 祈祷 再祈祷了
192
00:12:58,027 --> 00:12:59,278
那我呢
193
00:13:00,488 --> 00:13:03,824
-我才不要坐这个
-当然不是 你要负责拉
194
00:13:04,992 --> 00:13:08,496
该死的 早在你八岁时
我就拉不动你了
195
00:13:10,039 --> 00:13:11,165
整死巴布·迪伦
196
00:13:11,248 --> 00:13:12,458
猫王 为钱而唱
197
00:13:12,583 --> 00:13:14,502
凯文与嚣张花栗鼠
198
00:13:15,419 --> 00:13:19,590
愤怒老爸 聪明小鬼
永远不退流行的经典组合
199
00:13:20,674 --> 00:13:23,177
孩子们 我们一起唱首歌吧
200
00:13:23,302 --> 00:13:24,804
我想玩牛仔与印第安人
201
00:13:24,970 --> 00:13:30,267
凯文 把印第安战斧放下 凯文…
202
00:13:30,351 --> 00:13:31,852
《花花公子》杂志
艾格尼丝·斯金纳 冷战小姐
203
00:13:31,936 --> 00:13:33,479
你看起来真好笑 戴夫…
204
00:13:34,063 --> 00:13:39,485
天佑美国 把印第安战斧还给我
205
00:13:40,444 --> 00:13:42,613
他就在里面 但如果你跳下去
206
00:13:42,738 --> 00:13:44,657
你就上不来了 而且也会被警察抓住
207
00:13:44,782 --> 00:13:47,618
被将一军了吧
208
00:13:47,743 --> 00:13:51,121
我们不下棋
我们玩的游戏叫做“你先请”
209
00:13:51,288 --> 00:13:53,791
-我先
-这可是你说的
210
00:13:57,628 --> 00:13:58,921
苹果干
211
00:13:59,004 --> 00:14:01,841
天啊 我吃腻了这玩意了
212
00:14:02,466 --> 00:14:05,845
梨子干
213
00:14:06,178 --> 00:14:09,682
-第12次尝试总算成功了
-杂耍家鲍勃
214
00:14:09,765 --> 00:14:14,687
-没错 我找到你的兔子洞了
-你找到我的屁股洞了
215
00:14:16,188 --> 00:14:19,233
没错 还在说这种小流氓式的笑话
216
00:14:19,400 --> 00:14:22,403
今天我就让你爽到飞上天
217
00:14:22,653 --> 00:14:25,781
我真不喜欢他说话的语气
218
00:14:27,658 --> 00:14:32,496
发射
219
00:14:32,580 --> 00:14:37,626
鲍勃 发射导弹要同时转两支钥匙
以便预防神经病自己乱发射导弹出去
220
00:14:37,793 --> 00:14:41,422
好吧 要用一颗50岁的导弹
把两个小男孩射出去确实是件难事
221
00:14:41,547 --> 00:14:45,551
这颗导弹已经50岁啦
保养得挺不错的嘛
222
00:14:45,843 --> 00:14:46,719
闭嘴啦
223
00:14:46,844 --> 00:14:49,889
我这叫有眼光 懂得欣赏老人家
224
00:14:53,267 --> 00:14:55,394
来吧 好好闻闻他的味道
225
00:15:11,410 --> 00:15:12,828
你们找到什么了吗
226
00:15:13,579 --> 00:15:16,749
-我们找到巴特放袜子的抽屉了
-快点给我滚来这里
227
00:15:17,041 --> 00:15:19,793
你不能开枪 那可是个女人啊
228
00:15:20,419 --> 00:15:22,338
噢 我再也不要跟律师一起打猎了
229
00:15:22,671 --> 00:15:26,383
儿子 我再也走不动了
我想躺在这里等死
230
00:15:26,508 --> 00:15:29,386
爸 你不能死在这里
你得在养老院里
231
00:15:29,511 --> 00:15:31,805
花光你毕生积蓄 等器官慢慢衰竭
232
00:15:31,931 --> 00:15:34,975
变成一个没路用的植物人
那时你才算死得有尊严啊
233
00:15:35,059 --> 00:15:37,353
你说得对 儿子 我们还有任务在身
234
00:15:37,478 --> 00:15:41,398
-我们还是快点挑一棵圣诞树吧
-我们是来找巴特的
235
00:15:41,607 --> 00:15:44,693
对了 但那棵八英尺高的树很不错吧
236
00:15:44,985 --> 00:15:47,821
秃了一块 但是转向墙面就行了
237
00:15:47,905 --> 00:15:50,115
够了 我听不下去了
238
00:15:50,491 --> 00:15:53,077
救命…
239
00:15:54,203 --> 00:15:58,999
我在太阳马戏团训练多年
就是为了这一刻
240
00:15:59,375 --> 00:16:02,670
-大肠马戏团还差不多
-好 都一样啦
241
00:16:04,046 --> 00:16:08,759
只差一点点了 等等 拿错钥匙了
242
00:16:11,303 --> 00:16:12,304
发射程序已启动
243
00:16:12,805 --> 00:16:14,682
倒数五分钟发射
244
00:16:21,438 --> 00:16:25,734
-鲍勃 你为什么要这么做
-理由再明显不过了
245
00:16:26,694 --> 00:16:28,570
就是…等一下
246
00:16:29,113 --> 00:16:32,533
这是颗“我弹杀巴”耶
我用导弹杀掉巴特
247
00:16:32,616 --> 00:16:34,994
你就为了这个杀掉两个小孩
248
00:16:35,202 --> 00:16:36,370
我…
249
00:16:36,912 --> 00:16:40,457
爸 你看这个脚印
要不是杂耍家鲍勃 就是侠客欧尼尔
250
00:16:40,541 --> 00:16:41,542
才不是我 我要往这里走
251
00:16:41,625 --> 00:16:42,251
欧尼尔
252
00:16:42,793 --> 00:16:45,671
-天啊 我迷路了
-侠客 能帮个忙吗
253
00:16:45,796 --> 00:16:48,882
-我又不是超人
-你手臂上不是有个超人纹身吗
254
00:16:49,091 --> 00:16:52,636
你怎么这么了解我
你吓到我了 我身上可没有钱
255
00:16:57,766 --> 00:17:00,269
你有没有想过改邪归正
256
00:17:00,394 --> 00:17:01,687
你的人生将会是什么样子
257
00:17:01,812 --> 00:17:06,358
说得对 我这么才华洋溢
我还上过儿童节目 把你的问题发我
258
00:17:06,525 --> 00:17:08,110
麻州波士顿350邮政信箱
259
00:17:08,193 --> 00:17:10,237
编号是02134
260
00:17:10,654 --> 00:17:13,032
你不该这么做 你失控了 鲍勃
261
00:17:13,115 --> 00:17:15,576
我分不清现实与虚幻了
262
00:17:21,665 --> 00:17:23,584
拨给心理治疗师
263
00:17:26,420 --> 00:17:28,672
-你好
-你好 医生 我是鲍勃·杜威里格
264
00:17:28,797 --> 00:17:29,840
现在方便讲话吗
265
00:17:30,382 --> 00:17:32,468
鲍勃 你竟然会打来 真是太贴心了
266
00:17:32,593 --> 00:17:35,304
多数犯人放我在那里等死后
很少来关心我
267
00:17:35,512 --> 00:17:36,597
去死吧
268
00:17:36,847 --> 00:17:39,600
我只想问一个问题
我该杀掉这些小鬼吗
269
00:17:39,892 --> 00:17:42,019
听来有人正在面对良心的挣扎
270
00:17:42,352 --> 00:17:45,272
如果你还知道打电话来问
相信你内心已经有答案了
271
00:17:45,439 --> 00:17:48,484
倒数两分钟发射 净空爆破区域
272
00:17:48,567 --> 00:17:51,862
-告诉我答案吧 求求你
-他现在不该讲电话的
273
00:18:04,333 --> 00:18:06,210
听起来很像是LGM25C
274
00:18:06,335 --> 00:18:09,922
泰坦二型二号洲际导弹的点燃程序
275
00:18:10,005 --> 00:18:12,382
我受够你的胡言乱语了
276
00:18:14,259 --> 00:18:15,511
好吧 这次算你赢了
277
00:18:16,970 --> 00:18:18,514
所以 你为什么要救我们
278
00:18:18,597 --> 00:18:22,226
因为我意识到我已经不想杀你了
279
00:18:23,352 --> 00:18:27,106
-米尔豪斯 我背上有插一把刀吗
-我没看到
280
00:18:27,648 --> 00:18:30,150
米尔豪斯 我背后有贴
“踢我屁股”的纸条吗
281
00:18:30,651 --> 00:18:32,277
我没看到
282
00:18:34,696 --> 00:18:37,199
他们抱在一起 我没办法开枪
283
00:18:37,366 --> 00:18:40,702
-你手上也没有枪啊
-我就是个老废物 我知道
284
00:18:40,786 --> 00:18:42,663
春田雕塑公园
285
00:18:42,746 --> 00:18:45,874
真是了不起的概念性作品
作者是谁
286
00:18:45,999 --> 00:18:49,711
-北美空防司令部
-我看上空俱乐部还差不多呢
287
00:18:51,130 --> 00:18:52,381
等等 是不是有滴答声
288
00:18:54,591 --> 00:18:56,969
剧终
289
00:18:57,052 --> 00:19:00,764
有朝一日 这些都将被人们抹去
290
00:19:01,306 --> 00:19:04,059
六个月后
291
00:19:07,813 --> 00:19:10,149
医生 我很幸福
292
00:19:10,315 --> 00:19:13,068
等到我的三个无期徒刑
服刑期满获释的时候
293
00:19:13,152 --> 00:19:15,445
我想我会开一间花店
294
00:19:15,821 --> 00:19:18,991
那真是太好了 鲍勃
我的病人们不是每个都像你一样成功
295
00:19:19,700 --> 00:19:22,578
我不需要再读他的档案了
296
00:19:22,661 --> 00:19:25,581
如果你想要的话
我明早九点现在可以开放预约
297
00:19:26,456 --> 00:19:27,875
10点也行
298
00:19:30,502 --> 00:19:33,213
多年后
299
00:19:41,805 --> 00:19:43,640
这是您订阅的《纽约》杂志
300
00:19:43,765 --> 00:19:45,934
这是《纽约客》杂志 两者完全不同
301
00:19:46,018 --> 00:19:47,019
《纽约客》
302
00:19:47,144 --> 00:19:48,353
一个是名流人士的花边八卦
303
00:19:48,478 --> 00:19:51,356
另一个是从威廉·肖恩死后
304
00:19:51,440 --> 00:19:53,317
就再也称不上是杂志的畸形怪胎
305
00:19:53,609 --> 00:19:57,696
我能走了吗 我还有15个灯塔要送
每个灯塔主人都是怪胎
306
00:19:57,779 --> 00:19:58,822
我没有说你是啦
307
00:19:59,156 --> 00:20:01,408
好吧 你走吧
我接下来要去把灯泡擦亮
308
00:20:01,491 --> 00:20:04,411
在海岸边漫步 思考人生
309
00:20:04,578 --> 00:20:05,871
巴特 去死吧
310
00:20:06,038 --> 00:20:08,415
每一次潮汐退去 我就再写一次
311
00:20:08,832 --> 00:20:14,463
听我说 人生苦短
别浪费时间在空虚的复仇计划上
312
00:20:14,713 --> 00:20:17,466
如果你有买信箱
我就不用再跟你说话了
313
00:20:17,633 --> 00:20:18,634
好吧
314
00:21:09,935 --> 00:21:11,937
字幕翻译:侯敏生