1
00:00:01,001 --> 00:00:03,795
("Deck the Halls"
instrumental plays)
2
00:00:03,878 --> 00:00:05,839
Ho! Ho! Ho!
3
00:00:06,881 --> 00:00:08,883
(school bell ringing)
4
00:00:10,677 --> 00:00:11,928
Happy birthd...!
5
00:00:12,012 --> 00:00:13,888
(grunts)
6
00:00:15,015 --> 00:00:16,474
(whistle blows)
7
00:00:16,558 --> 00:00:17,767
(Lenny yells)
8
00:00:28,778 --> 00:00:30,989
(playing slow-tempo
"Jingle Bells")
9
00:00:33,742 --> 00:00:37,370
(playing lively jazz)
10
00:00:40,457 --> 00:00:41,958
Mm.
11
00:00:42,042 --> 00:00:43,752
♪ ♪
12
00:00:43,835 --> 00:00:45,045
(whistle blows)
13
00:00:56,973 --> 00:00:58,683
(dogs growling)
14
00:01:01,394 --> 00:01:02,812
(penguins squawking)
15
00:01:02,896 --> 00:01:04,856
(monkeys chattering)
16
00:01:04,939 --> 00:01:06,066
(cats yowling)
17
00:01:06,149 --> 00:01:07,650
(Crazy Cat Lady muttering)
18
00:01:10,820 --> 00:01:12,155
D'oh!
19
00:01:12,238 --> 00:01:14,032
(bicycle bell jingling)
20
00:01:14,115 --> 00:01:16,201
(grunts)
21
00:01:16,284 --> 00:01:18,745
("Hark! The Herald Angels Sing"
instrumental plays)
22
00:01:18,828 --> 00:01:20,038
(sizzling)
23
00:01:20,121 --> 00:01:21,331
(popping)
24
00:01:23,958 --> 00:01:25,126
HOMER:
D'oh!
25
00:01:38,973 --> 00:01:40,642
♪ Pickin' up trash ♪
26
00:01:40,725 --> 00:01:42,477
♪ Put it in the bag ♪
27
00:01:42,560 --> 00:01:44,437
♪ Kentucky chicken bucket ♪
28
00:01:44,521 --> 00:01:46,106
♪ Put it in the bag ♪
29
00:01:46,189 --> 00:01:49,609
♪ Makin' four cents an hour
and free cigarettes ♪
30
00:01:49,692 --> 00:01:52,403
♪ Oh, yeah! ♪
31
00:01:53,446 --> 00:01:55,448
You have done a beautiful job,
ladies.
32
00:01:55,532 --> 00:01:57,450
I think we're ready to move on.
33
00:01:57,534 --> 00:01:58,701
(cans clattering)
34
00:01:58,785 --> 00:02:01,204
(shuddering)
35
00:02:04,415 --> 00:02:06,292
(shuddering)
36
00:02:06,376 --> 00:02:08,545
-(gasps) Homer!
-(snores)
37
00:02:08,628 --> 00:02:10,380
I'm awake! I'm awake! What?
38
00:02:10,463 --> 00:02:12,215
Oh, I wish you hadn't done that.
39
00:02:12,298 --> 00:02:14,425
Someone adopted this highway.
40
00:02:14,509 --> 00:02:15,885
Not so loud.
41
00:02:15,969 --> 00:02:17,428
The highway doesn't know
it's adopted.
42
00:02:17,512 --> 00:02:19,389
But we love it just the same.
43
00:02:19,472 --> 00:02:22,475
Well, at least you rented
an SUV for this trip.
44
00:02:22,559 --> 00:02:24,727
Now I don't have
to clean up the mess.
45
00:02:24,811 --> 00:02:25,937
(Lisa groaning)
46
00:02:26,020 --> 00:02:28,231
I'm starting to get carsick.
47
00:02:28,314 --> 00:02:30,567
Quick, stick your head
out the window!
48
00:02:30,650 --> 00:02:32,235
No, no, no, no, it's a rental.
49
00:02:32,318 --> 00:02:33,736
Aim inside and blast away.
50
00:02:33,820 --> 00:02:35,280
Anyone want a caramel apple?
51
00:02:35,363 --> 00:02:37,157
-It's a rental.
-No, thanks.
52
00:02:37,240 --> 00:02:38,449
Shave the dog?
53
00:02:38,533 --> 00:02:39,951
-(razor buzzing)
-It's a rental.
54
00:02:40,034 --> 00:02:41,578
Thank you, no.
55
00:02:42,704 --> 00:02:43,955
(tires squeal)
56
00:02:44,038 --> 00:02:46,291
HOMER:
Get me candy.
57
00:02:46,374 --> 00:02:47,917
(laughs)
58
00:02:48,001 --> 00:02:49,586
What's so funny?
59
00:02:49,669 --> 00:02:51,838
Ha! You checked this out
with half a tank,
60
00:02:51,921 --> 00:02:53,923
but now
it's three-quarters full.
61
00:02:54,007 --> 00:02:58,011
I'm callin' you Santa 'cause you
just gifted us one-quarter tank.
62
00:02:58,094 --> 00:03:01,973
Nobody, and I mean nobody,
calls me Santa.
63
00:03:02,056 --> 00:03:03,266
(tires squeal)
64
00:03:03,349 --> 00:03:04,767
What are you doing, Dad?
65
00:03:04,851 --> 00:03:06,269
I'm gonna burn
that quarter tank.
66
00:03:06,352 --> 00:03:08,646
Wasting gas
while sitting on my ass.
67
00:03:08,730 --> 00:03:10,106
It's the American way.
68
00:03:10,190 --> 00:03:11,608
(tires squealing)
69
00:03:12,692 --> 00:03:14,235
HOMER:
Whoo-hoo!
70
00:03:23,536 --> 00:03:25,413
(Homer laughs)
71
00:03:29,125 --> 00:03:30,793
Amazing, son!
72
00:03:30,877 --> 00:03:34,464
Unfortunately, your left foot
just grazed the sideline.
73
00:03:34,547 --> 00:03:35,840
Incomplete pass.
74
00:03:35,924 --> 00:03:37,217
Dad, I've got to pee.
75
00:03:37,300 --> 00:03:39,010
Huh? Huh?
76
00:03:39,093 --> 00:03:41,721
I know it's a rental,
but I'd rather go in the woods.
77
00:03:41,804 --> 00:03:43,139
Maybe I should come with you.
78
00:03:43,223 --> 00:03:44,682
Dad, come on.
I'm ten years old.
79
00:03:44,766 --> 00:03:46,226
I can pee by myself.
It's easy.
80
00:03:46,309 --> 00:03:47,810
You just shake it
when you're through.
81
00:03:47,894 --> 00:03:48,978
You do what now?
82
00:03:50,230 --> 00:03:51,648
(zipper opens)
83
00:03:51,731 --> 00:03:53,399
-Sketch what you see.
-Hmm?
84
00:03:53,483 --> 00:03:55,235
-(students exclaiming)
-(zipper closes)
85
00:03:56,736 --> 00:03:58,071
(zipper opens)
86
00:03:58,154 --> 00:03:59,739
(sighs)
87
00:03:59,822 --> 00:04:01,574
-(zipper closes)
-(metallic clang)
88
00:04:05,453 --> 00:04:07,372
(clanging)
89
00:04:07,455 --> 00:04:08,831
(screams)
90
00:04:08,915 --> 00:04:10,750
(body thuds, Bart grunts)
91
00:04:10,833 --> 00:04:13,253
Bart, where are you?!
92
00:04:13,336 --> 00:04:15,421
-Bart!
-What is it?
93
00:04:15,505 --> 00:04:18,383
(animalistic shouting):
Bart...!
94
00:04:18,466 --> 00:04:21,761
(bellowing):
Bart!
95
00:04:21,844 --> 00:04:23,096
I don't know,
but I can't shoot it.
96
00:04:23,179 --> 00:04:24,264
Looks like it's pregnant.
97
00:04:24,347 --> 00:04:25,598
Ah, let's wait
till they're born,
98
00:04:25,682 --> 00:04:26,849
and then we'll,
uh, shoot 'em all.
99
00:04:26,933 --> 00:04:28,309
-(Homer grunting)
-(hunters laughing)
100
00:04:28,393 --> 00:04:29,352
(tires squeal)
101
00:04:29,435 --> 00:04:31,354
Where the heck were you?
102
00:04:31,437 --> 00:04:33,064
Where's Bart?
103
00:04:33,147 --> 00:04:35,024
HOMER:
Okay, this is the hardest news
104
00:04:35,108 --> 00:04:37,026
in the world
for a mother to hear.
105
00:04:37,110 --> 00:04:39,028
Just ease her into it.
106
00:04:39,112 --> 00:04:41,030
Um, you know
that sewing room you wanted,
107
00:04:41,114 --> 00:04:43,533
but we could never
figure out where?
108
00:04:43,616 --> 00:04:44,826
Oh, my God. Oh, my God.
109
00:04:44,909 --> 00:04:46,536
What?
My special little guy.
110
00:04:46,619 --> 00:04:48,037
Don't worry, Lou.
(laughs)
111
00:04:48,121 --> 00:04:49,539
If there's one thing
I've mastered,
112
00:04:49,622 --> 00:04:53,042
it's consoling
distraught parents.
113
00:04:53,126 --> 00:04:54,377
Ma'am? Ma'am?
114
00:04:54,460 --> 00:04:56,879
Can you describe
your son's skeleton?
115
00:04:56,963 --> 00:04:59,257
Ooh! You incompetent...
116
00:04:59,340 --> 00:05:00,967
Look, look,
your boy's gonna be fine.
117
00:05:01,050 --> 00:05:02,593
Now we laid out a grid
118
00:05:02,677 --> 00:05:05,305
and have search teams
fanning out over the forest.
119
00:05:05,388 --> 00:05:06,764
(searchers grunting)
120
00:05:06,848 --> 00:05:08,266
(Wilhelm scream)
121
00:05:08,349 --> 00:05:10,310
I'm sorry,
but, uh, because of the grid,
122
00:05:10,393 --> 00:05:13,604
we have to suspend the search
and bring in some ambulances.
123
00:05:13,688 --> 00:05:15,982
(siren wailing)
124
00:05:17,734 --> 00:05:20,153
Where is my son?!
125
00:05:24,032 --> 00:05:26,326
Where am I?
126
00:05:30,663 --> 00:05:32,081
Hmm.
127
00:05:33,666 --> 00:05:35,251
Huh.
128
00:05:35,335 --> 00:05:38,046
(electrical crackling)
129
00:05:38,129 --> 00:05:42,425
("U.S. Air Force Song"
begins playing)
130
00:05:42,508 --> 00:05:45,762
Welcome to Strategic Air
Command, Springfield Station.
131
00:05:45,845 --> 00:05:48,473
If you're watching this tape,
half the world is doomed.
132
00:05:48,556 --> 00:05:50,433
(chuckles)
Says you, General Dead Guy.
133
00:05:50,516 --> 00:05:52,602
Behind you
is a Titan II missile,
134
00:05:52,685 --> 00:05:54,228
key to a mighty line of defense
135
00:05:54,312 --> 00:05:58,107
that will reduce our casualties
to an acceptable 200 million.
136
00:06:00,568 --> 00:06:02,153
-(clang)
-(sighs)
137
00:06:02,236 --> 00:06:03,780
Dud.
138
00:06:03,863 --> 00:06:05,615
Ay, caramba!
139
00:06:05,698 --> 00:06:07,909
-WOMAN: Bart?
-GROUP: Bart!
140
00:06:07,992 --> 00:06:10,620
-Bart! -Bart!
-HOMER: Bart!
141
00:06:10,703 --> 00:06:14,582
Now don't worry, I have the best
dang bloodhound in the county.
142
00:06:14,665 --> 00:06:16,959
Uh, does your boy smell
like a fox?
143
00:06:17,043 --> 00:06:18,961
-No.
-We're of no use to you.
144
00:06:19,045 --> 00:06:20,963
(howling)
145
00:06:21,047 --> 00:06:23,800
Come on, Bart.
You made your point!
146
00:06:23,883 --> 00:06:25,802
The whole town is looking
for you.
147
00:06:25,885 --> 00:06:29,555
Even that scary old man from the
house with the broken windows.
148
00:06:29,639 --> 00:06:31,682
Bart broke my windows!
149
00:06:31,766 --> 00:06:34,685
It used to be a normal house!
(angry growl)
150
00:06:34,769 --> 00:06:37,313
All right, listen up.
We have a boy-comma-missing,
151
00:06:37,397 --> 00:06:39,690
and you maggots--
you're gonna help find him.
152
00:06:39,774 --> 00:06:41,484
I thought we were ladies.
153
00:06:41,567 --> 00:06:43,861
-You're lady maggots.
-Now see here, Sergeant.
154
00:06:43,945 --> 00:06:46,989
You haven't fed us.
We're pretty close to riot mode.
155
00:06:47,073 --> 00:06:48,658
This is the boy.
156
00:06:48,741 --> 00:06:51,577
Never seen him in my life.
157
00:06:53,579 --> 00:06:56,040
We all get tattoos we regret.
158
00:06:56,124 --> 00:06:58,251
I will find that boy,
159
00:06:58,334 --> 00:07:01,337
and I will toast you
with his blood!
160
00:07:01,421 --> 00:07:03,214
-(groans) -What'd I tell you
about blood toasts, Bob?
161
00:07:03,297 --> 00:07:05,591
To do them,
but not brag about them.
162
00:07:08,052 --> 00:07:09,345
PRESIDENT KENNEDY:
Ask not
163
00:07:09,429 --> 00:07:12,932
what your country
can do for you.
164
00:07:13,015 --> 00:07:15,393
Ask what you can do
for your country.
165
00:07:15,476 --> 00:07:17,854
Doesn't sound
like any president I know.
166
00:07:17,937 --> 00:07:19,647
(belches)
167
00:07:25,820 --> 00:07:28,698
Freedom!
168
00:07:28,781 --> 00:07:31,075
Oh, I can smell Springfield!
169
00:07:31,159 --> 00:07:33,161
(rumbling)
170
00:07:33,244 --> 00:07:35,788
(yelling)
171
00:07:36,831 --> 00:07:37,790
(grunts)
172
00:07:37,874 --> 00:07:38,958
Aw.
173
00:07:39,041 --> 00:07:41,419
Nothing good ever comes
from trying.
174
00:07:41,502 --> 00:07:42,879
(Southern accent):
Private Homer,
175
00:07:42,962 --> 00:07:44,589
you fat stack of mop buckets!
176
00:07:44,672 --> 00:07:46,966
You find something funny
about this?
177
00:07:47,049 --> 00:07:49,886
How about I wipe that smile off
your fat face?
178
00:07:49,969 --> 00:07:51,929
(imitating Marge):
Not my Homie!
179
00:07:52,013 --> 00:07:53,890
Avert your eyes, ma'am.
(grunts)
180
00:07:53,973 --> 00:07:56,559
(gasps)
A phone?! Please.
181
00:07:56,642 --> 00:07:58,561
Dial tone. Dial tone.
182
00:07:58,644 --> 00:08:00,688
-(dial tone)
-Oh, thank God!
183
00:08:00,771 --> 00:08:01,731
(dialing)
184
00:08:01,814 --> 00:08:03,900
I'm looking for a Miss Culls.
185
00:08:03,983 --> 00:08:06,319
First name Tess,
middle initial "T."
186
00:08:06,402 --> 00:08:08,070
Uh, just a sec. I'll check.
187
00:08:08,154 --> 00:08:11,407
Uh, Tess T. Culls.
Tess T. Culls!
188
00:08:11,491 --> 00:08:14,410
Aw, come on! I know you're
hangin' around here somewhere.
189
00:08:14,494 --> 00:08:16,787
-(laughter)
-Why, you little...
190
00:08:16,871 --> 00:08:19,665
When I catch you, I'm gonna
stick a beer tap in ya
191
00:08:19,749 --> 00:08:21,792
and pull till the foam
comes out your ears!
192
00:08:21,876 --> 00:08:23,461
(laughs)
193
00:08:23,544 --> 00:08:25,463
Oh! Oh! (groans)
194
00:08:27,590 --> 00:08:29,425
Oh. I give up.
195
00:08:29,509 --> 00:08:32,094
If you find Bart,
give me his lunch money.
196
00:08:32,178 --> 00:08:34,096
Well, I'm never giving up.
197
00:08:34,180 --> 00:08:35,598
Why not?
198
00:08:35,681 --> 00:08:37,934
Because searching forever
is much easier
199
00:08:38,017 --> 00:08:40,603
than me finding a new friend.
200
00:08:40,686 --> 00:08:42,480
I could be your new friend.
201
00:08:42,563 --> 00:08:44,440
-What was that?
-Nothing.
202
00:08:44,524 --> 00:08:46,317
Shut up!
203
00:08:46,400 --> 00:08:48,736
His lucky cap!
204
00:08:50,196 --> 00:08:53,616
Bart? Bart?
Are you down there?
205
00:08:53,699 --> 00:08:55,368
Milhouse!
206
00:08:55,451 --> 00:08:57,662
I have never been so glad
to see you.
207
00:08:57,745 --> 00:09:00,456
Thanks for not noticing
my new haircut.
208
00:09:00,540 --> 00:09:02,041
Just give me your phone.
209
00:09:04,544 --> 00:09:05,836
I'll go get help!
210
00:09:05,920 --> 00:09:08,548
You can count on me!
211
00:09:11,551 --> 00:09:13,553
I lit these for our son.
212
00:09:13,636 --> 00:09:15,846
Marge, honey,
he's never gonna come back
213
00:09:15,930 --> 00:09:17,557
if he thinks it's a church.
214
00:09:17,640 --> 00:09:20,142
With 78%
of the search area reporting,
215
00:09:20,226 --> 00:09:23,312
Channel Six is now projecting
that Bart Simpson is dead.
216
00:09:23,396 --> 00:09:26,065
That's right. Self-proclaimed
underachiever Bart Simpson,
217
00:09:26,148 --> 00:09:27,858
dead at the age of ten.
218
00:09:27,942 --> 00:09:31,571
Now let's look at the districts
where he's deadest.
219
00:09:31,654 --> 00:09:34,490
(crying)
220
00:09:34,574 --> 00:09:36,325
(doorbell rings)
221
00:09:36,409 --> 00:09:39,245
Lisa, I have news about Bart.
222
00:09:39,328 --> 00:09:40,746
We already know.
223
00:09:40,830 --> 00:09:42,331
(crying)
224
00:09:42,415 --> 00:09:45,835
Oh, Milhouse,
you were his best friend.
225
00:09:45,918 --> 00:09:48,671
(whimpers)
226
00:09:48,754 --> 00:09:50,256
What did you come here for?
227
00:09:50,339 --> 00:09:51,757
Um...
228
00:09:51,841 --> 00:09:53,676
MILHOUSE:
I came to tell her he's alive,
229
00:09:53,759 --> 00:09:56,929
but this feels almost as good
as hugging Harry Horse.
230
00:09:57,013 --> 00:10:00,516
I came to comfort you
in these uncertain times.
231
00:10:00,600 --> 00:10:02,518
Aw.
232
00:10:02,602 --> 00:10:04,353
-(whistle blows)
-It's over!
233
00:10:04,437 --> 00:10:06,022
We're callin' off the search!
234
00:10:06,105 --> 00:10:07,773
-Did they find him?
-No, he's dead.
235
00:10:07,857 --> 00:10:09,358
(cheering)
236
00:10:09,442 --> 00:10:11,235
No! That can't be.
237
00:10:11,319 --> 00:10:13,446
Lord, why do you kill things
238
00:10:13,529 --> 00:10:16,115
that I want to kill?
239
00:10:16,198 --> 00:10:19,535
Take me now, vile rake!
240
00:10:19,619 --> 00:10:22,038
(rhythmic grunting)
241
00:10:22,121 --> 00:10:23,623
(grunting continues)
242
00:10:27,209 --> 00:10:29,795
I think you should look
at Bart's death this way, Bob.
243
00:10:29,879 --> 00:10:32,798
You're free.
You're totally free.
244
00:10:32,882 --> 00:10:34,967
Oh, this slipped off.
245
00:10:35,051 --> 00:10:37,553
Have you ever thought
of how your life could've gone
246
00:10:37,637 --> 00:10:40,556
had you committed
to good instead of evil?
247
00:10:40,640 --> 00:10:42,141
Evil isn't a choice.
248
00:10:42,224 --> 00:10:43,559
Mm. I see.
249
00:10:43,643 --> 00:10:45,728
Why don't we try a little
psychological exercise, Bob?
250
00:10:45,811 --> 00:10:48,064
If I unshackle you,
will you behave?
251
00:10:48,147 --> 00:10:49,315
Try me.
252
00:10:49,398 --> 00:10:50,775
(beeps)
253
00:10:51,901 --> 00:10:53,235
Cut out Bart's picture.
254
00:10:53,319 --> 00:10:57,281
And by so doing,
cut him out of your life.
255
00:10:57,365 --> 00:10:58,908
Don't listen to them, Bob.
256
00:10:58,991 --> 00:11:00,409
-I'm alive. -(psychologist
continues indistinctly)
257
00:11:00,493 --> 00:11:01,410
(grunts)
258
00:11:01,494 --> 00:11:03,871
♪ ♪
259
00:11:05,706 --> 00:11:07,708
(music stops)
260
00:11:08,751 --> 00:11:10,169
Are you okay there, Bob?
261
00:11:10,252 --> 00:11:11,587
I won't believe he's dead
262
00:11:11,671 --> 00:11:14,757
until I've made soup
from his bones!
263
00:11:14,840 --> 00:11:16,509
-(grunts)
-(groans)
264
00:11:16,592 --> 00:11:19,679
(sighs) Why do I keep giving
them scissors?
265
00:11:23,099 --> 00:11:25,601
(dial tone, dialing)
266
00:11:25,685 --> 00:11:27,770
-(phone rings)
-(crying) Hello?
267
00:11:27,853 --> 00:11:29,772
Hey, Mom, it's me.
Still married?
268
00:11:29,855 --> 00:11:31,107
Oh, my God, oh, my God!
269
00:11:31,190 --> 00:11:33,776
He's alive! And sassy!
270
00:11:34,777 --> 00:11:36,529
(groans)
271
00:11:39,073 --> 00:11:40,991
Um, one for the road?
272
00:11:41,075 --> 00:11:41,992
(grunts)
273
00:11:42,076 --> 00:11:43,452
It's a long road.
274
00:11:43,536 --> 00:11:44,829
(grunting)
275
00:11:44,912 --> 00:11:46,997
I'll see you soon.
276
00:11:47,081 --> 00:11:49,083
(laughs)
277
00:11:49,917 --> 00:11:53,337
Hello, Bart...'s friend.
278
00:11:53,421 --> 00:11:55,131
Bart's alive!
279
00:11:55,214 --> 00:11:56,215
Lead me to Bart.
280
00:11:56,298 --> 00:11:57,967
You'll have to kill me first.
281
00:11:58,050 --> 00:12:01,137
But if you kill me,
you'll never find Bart.
282
00:12:01,220 --> 00:12:02,722
Hmm. A conundrum.
283
00:12:02,805 --> 00:12:04,306
How to break you?
284
00:12:04,390 --> 00:12:08,978
Tell me,
do you like light operetta?
285
00:12:09,061 --> 00:12:10,855
Oh, how light?
286
00:12:10,938 --> 00:12:12,148
And a-one and a-two.
287
00:12:12,231 --> 00:12:14,859
♪ I have a song to sing, O ♪
288
00:12:14,942 --> 00:12:18,362
♪ Sing me your song, O ♪
289
00:12:18,446 --> 00:12:21,198
♪ 'Tis sung to the moon
by a lovelorn loon ♪
290
00:12:21,282 --> 00:12:23,659
♪ Who fled
from the mocking throng, O ♪
291
00:12:23,743 --> 00:12:25,995
♪ The song of the knell
of a churchyard bell... ♪
292
00:12:26,078 --> 00:12:27,037
I give! I give!
293
00:12:27,121 --> 00:12:28,914
I'll take you to Bart!
294
00:12:28,998 --> 00:12:29,915
♪ He cracked like an egg ♪
295
00:12:29,999 --> 00:12:31,500
Please stop!
296
00:12:31,584 --> 00:12:32,918
♪ And began to beg ♪
297
00:12:33,002 --> 00:12:34,837
(groans)
You promised.
298
00:12:34,920 --> 00:12:36,839
♪ As I sang this song-o ♪
299
00:12:36,922 --> 00:12:39,175
♪ It's a song of a popinjay,
bravely born ♪
300
00:12:39,258 --> 00:12:41,594
♪ Who turned up his noble nose
with scorn... ♪
301
00:12:41,677 --> 00:12:44,430
Can you at least stab me
in my ear?
302
00:12:44,513 --> 00:12:45,765
No.
303
00:12:47,183 --> 00:12:49,101
Okay, we'll split up
and find Bart.
304
00:12:49,185 --> 00:12:51,270
Thanks for lending this to us,
Ned.
305
00:12:51,353 --> 00:12:53,773
And I'll do the three things
that help the most:
306
00:12:53,856 --> 00:12:55,524
pray, pray, pray.
307
00:12:55,608 --> 00:12:57,359
(starts engine)
308
00:12:57,443 --> 00:12:59,779
What about me?!
309
00:12:59,862 --> 00:13:01,864
I ain't ridin' in that!
310
00:13:01,947 --> 00:13:03,365
No, you're pulling it!
311
00:13:03,449 --> 00:13:05,701
(grunting)
Lousy, no good...
312
00:13:05,785 --> 00:13:08,996
I couldn't pull you
when you were eight! (grunts)
313
00:13:09,079 --> 00:13:10,998
Mm-hmm.
314
00:13:11,081 --> 00:13:14,460
Hmm. Hmm.
315
00:13:14,543 --> 00:13:16,796
Hmm. Angry dad, wise-ass kid.
316
00:13:16,879 --> 00:13:19,590
Now, there's a formula
that never fails.
317
00:13:19,673 --> 00:13:22,593
DAVE: Okay, boys, we're gonna
sing a nice little song.
318
00:13:22,676 --> 00:13:24,386
CALVIN: I want to play cowboys
and Indians.
319
00:13:24,470 --> 00:13:26,096
DAVE:
Calvin, put down that tomahawk.
320
00:13:26,180 --> 00:13:27,765
Calvin. Calvin.
321
00:13:27,848 --> 00:13:29,934
-(whoosh, blow landing, squish)
-Calvin!
322
00:13:30,017 --> 00:13:31,769
CALVIN: (chuckles)
You look funny, Dave.
323
00:13:31,852 --> 00:13:33,479
Dave? Dave?!
324
00:13:33,562 --> 00:13:36,315
HIPMUNKS:
♪ God bless America ♪
325
00:13:36,398 --> 00:13:40,069
CALVIN:
♪ Give me back my tomahawk... ♪
326
00:13:40,152 --> 00:13:42,238
That's where he is.
But if you jump down,
327
00:13:42,321 --> 00:13:44,156
you can't get back up
and you'll be caught.
328
00:13:44,240 --> 00:13:47,159
So, uh, I guess
that's checkmate.
329
00:13:47,243 --> 00:13:48,410
We're not playing chess.
330
00:13:48,494 --> 00:13:50,579
We're playing a game called
After You.
331
00:13:50,663 --> 00:13:51,914
After me?
332
00:13:51,997 --> 00:13:53,833
If you insist.
333
00:13:53,916 --> 00:13:55,167
(Milhouse screaming)
334
00:13:58,838 --> 00:14:01,715
Oh, God.
I am so sick of these.
335
00:14:04,218 --> 00:14:05,636
(sighs)
336
00:14:05,719 --> 00:14:08,013
Twelfth time's the charm!
337
00:14:08,097 --> 00:14:09,682
Sideshow Bob?!
338
00:14:09,765 --> 00:14:12,476
That's right.
I found your hidey-hole!
339
00:14:12,560 --> 00:14:14,144
You found my heinie hole?
340
00:14:14,228 --> 00:14:15,771
(laughing)
341
00:14:15,855 --> 00:14:16,981
Ah, yes.
(chuckles)
342
00:14:17,064 --> 00:14:18,816
Always
the back-of-the-class wit.
343
00:14:18,899 --> 00:14:22,444
Well, today you're going to be
a real blast.
344
00:14:22,528 --> 00:14:25,781
I don't like the way
he really hit the word "blast."
345
00:14:25,865 --> 00:14:27,658
(both grunting)
346
00:14:28,868 --> 00:14:31,620
(clicking)
347
00:14:31,704 --> 00:14:34,290
BART:
Uh, Bob, it takes two keys.
348
00:14:34,373 --> 00:14:37,126
That way no nutcase
can do it by himself.
349
00:14:37,209 --> 00:14:39,169
Well, no one ever said
launching two boys
350
00:14:39,253 --> 00:14:41,380
on a 50-year-old missile
would be easy.
351
00:14:41,463 --> 00:14:44,967
Wow! For a 50-year-old missile,
it's in terrific shape!
352
00:14:45,050 --> 00:14:46,468
Shut up!
353
00:14:46,552 --> 00:14:49,930
I'm a kid who appreciates things
that last.
354
00:14:50,014 --> 00:14:52,850
(grunting)
355
00:14:52,933 --> 00:14:55,144
Come on, boy.
Get a good whiff of his scent.
356
00:14:55,227 --> 00:14:56,437
(sniffing)
357
00:14:59,815 --> 00:15:01,609
(Sideshow Bob theme playing)
358
00:15:09,283 --> 00:15:10,534
(phone rings)
359
00:15:10,618 --> 00:15:12,369
MARGE:
Did you find anything?
360
00:15:12,453 --> 00:15:14,997
Uh, we found Bart's sock drawer.
361
00:15:15,080 --> 00:15:16,832
Get back out here!
362
00:15:16,916 --> 00:15:19,251
HUNTER: Well, you can't shoot
her. You know that's a woman.
363
00:15:19,335 --> 00:15:22,421
HUNTER 2: Oh, this is the last
time I hunt with my lawyer.
364
00:15:22,504 --> 00:15:24,048
Son, I can't go no further.
365
00:15:24,131 --> 00:15:25,841
I want to just lie down and die.
366
00:15:25,925 --> 00:15:27,384
Dad, you can't die here.
367
00:15:27,468 --> 00:15:29,011
You have to die
in a nursing home,
368
00:15:29,094 --> 00:15:31,221
where your body falls apart
as you burn through your savings
369
00:15:31,305 --> 00:15:32,890
till you're
a worthless vegetable.
370
00:15:32,973 --> 00:15:34,516
You know, with dignity.
371
00:15:34,600 --> 00:15:36,727
You're right, son.
We're here on a mission.
372
00:15:36,810 --> 00:15:39,188
Now let's pick out
that Christmas tree.
373
00:15:39,271 --> 00:15:40,898
We're here to find Bart.
374
00:15:40,981 --> 00:15:44,193
Right, right. But we got
a nice eight-footer over here.
375
00:15:44,276 --> 00:15:47,363
She's got a bare patch,
but we'll turn that to the wall.
376
00:15:47,446 --> 00:15:49,740
That's it. I'm not listening
to another word.
377
00:15:49,823 --> 00:15:53,118
BART AND MILHOUSE:
Help! Help! Help!
378
00:15:53,202 --> 00:15:56,455
(strained):
For this, you can thank my time
379
00:15:56,538 --> 00:15:58,958
at Cirque du Soleil.
380
00:15:59,041 --> 00:16:00,459
BART:
More like Cirque du So Lame.
381
00:16:00,542 --> 00:16:02,753
Yes, they are pretty much
all the same.
382
00:16:02,836 --> 00:16:06,590
(grunts)
Just a little further...
383
00:16:06,674 --> 00:16:09,134
Oh, wait, wrong key.
384
00:16:10,844 --> 00:16:12,221
(alarm blaring)
385
00:16:12,304 --> 00:16:13,806
FEMALE VOICE:
Five minutes to launch.
386
00:16:13,889 --> 00:16:15,391
(hissing)
387
00:16:15,474 --> 00:16:17,393
♪ ♪
388
00:16:19,144 --> 00:16:21,271
(alarm blaring)
389
00:16:21,355 --> 00:16:23,273
BART:
Bob, why are you doing this?
390
00:16:23,357 --> 00:16:25,442
Well, it's perfectly obvious.
391
00:16:25,526 --> 00:16:27,069
Uh, it's...
(sighs)
392
00:16:27,152 --> 00:16:28,278
Give me a moment.
393
00:16:28,362 --> 00:16:29,947
It's an ICBM.
394
00:16:30,030 --> 00:16:31,949
I Commit Bart's Murder!
395
00:16:32,032 --> 00:16:34,576
That's your justification
for killing two kids?
396
00:16:34,660 --> 00:16:36,412
I... Hmm?
397
00:16:36,495 --> 00:16:39,790
Dad, look! It's either
Sideshow Bob or Shaq.
398
00:16:39,873 --> 00:16:41,917
Not me. I'm going that way.
399
00:16:42,001 --> 00:16:43,627
Boy, am I lost.
400
00:16:43,711 --> 00:16:45,129
Shaq, can you help us?
401
00:16:45,212 --> 00:16:46,588
I'm not Superman.
402
00:16:46,672 --> 00:16:48,424
You have a Superman tattoo
on your arm.
403
00:16:48,507 --> 00:16:50,259
How do you know so much
about me?
404
00:16:50,342 --> 00:16:52,261
You're scaring me.
I don't have any money.
405
00:16:52,344 --> 00:16:54,346
(whooshing)
406
00:16:57,266 --> 00:16:59,810
Have you ever thought
of how your life could've gone
407
00:16:59,893 --> 00:17:01,437
had you committed to good?
408
00:17:01,520 --> 00:17:03,147
It is true.
I had talent.
409
00:17:03,230 --> 00:17:05,941
I was on Zoom.
Just send it to Zoom!
410
00:17:06,025 --> 00:17:07,651
Box 350, Boston, Mass.
411
00:17:07,735 --> 00:17:10,154
♪ 02134. ♪
(chuckles)
412
00:17:10,237 --> 00:17:12,614
You don't want to do this.
You're losing it, Bob.
413
00:17:12,698 --> 00:17:15,951
I don't know what's real
and what's hallucination.
414
00:17:16,035 --> 00:17:18,412
♪ ♪
415
00:17:25,127 --> 00:17:26,837
-(phone rings)
-Hello?
416
00:17:26,920 --> 00:17:28,297
Hello, Doctor.
Bob Terwilliger.
417
00:17:28,380 --> 00:17:29,798
Did I catch you at a bad time?
418
00:17:29,882 --> 00:17:31,967
Oh, Bob,
how thoughtful of you to call.
419
00:17:32,051 --> 00:17:35,262
Most prisoners rarely follow up
after leaving me to die.
420
00:17:36,638 --> 00:17:37,806
I just need to know,
421
00:17:37,890 --> 00:17:39,558
should I kill these children?
422
00:17:39,641 --> 00:17:41,643
Sounds like someone's got a case
of the shoulds.
423
00:17:41,727 --> 00:17:43,062
If you're calling to ask,
424
00:17:43,145 --> 00:17:45,230
it means you already know
the answer.
425
00:17:45,314 --> 00:17:46,482
FEMALE VOICE:
T minus two minutes.
426
00:17:46,565 --> 00:17:47,983
Clear blast area.
427
00:17:48,067 --> 00:17:49,818
Just tell me, please!
428
00:17:49,902 --> 00:17:51,570
He's not allowed to talk.
429
00:17:51,653 --> 00:17:54,073
♪ ♪
430
00:17:59,536 --> 00:18:00,704
(alarm blaring)
431
00:18:00,788 --> 00:18:02,831
(metallic clacking nearby)
432
00:18:02,915 --> 00:18:05,751
Hmm, that sounds like
the ignition sequence
433
00:18:05,834 --> 00:18:09,421
of an LGM-25C Titan II-II
ballistic missile.
434
00:18:09,505 --> 00:18:11,840
I've had just about enough
of your nonsense!
435
00:18:11,924 --> 00:18:14,093
(whooshing)
436
00:18:14,176 --> 00:18:15,511
All right, I owe you one.
437
00:18:16,595 --> 00:18:18,514
So, why'd you save us?
438
00:18:18,597 --> 00:18:22,351
Because I realized I don't want
to kill you anymore.
439
00:18:22,434 --> 00:18:24,895
Milhouse, is there a knife
in my back?
440
00:18:24,978 --> 00:18:27,356
Not that I can see.
441
00:18:27,439 --> 00:18:29,900
Milhouse, is there
a "kick me" sign on my back?
442
00:18:29,983 --> 00:18:31,902
Not that I can see.
443
00:18:31,985 --> 00:18:33,862
-(chuckles)
-Aw!
444
00:18:33,946 --> 00:18:36,698
I just can't get a clean shot.
445
00:18:36,782 --> 00:18:38,534
Also, you don't have a gun.
446
00:18:38,617 --> 00:18:40,702
I'm useless, all right.
447
00:18:42,121 --> 00:18:44,623
What a brilliant
conceptual piece.
448
00:18:44,706 --> 00:18:45,624
Who's it by?
449
00:18:45,707 --> 00:18:47,459
"NORAD."
450
00:18:47,543 --> 00:18:49,211
More like Snore-ad.
451
00:18:49,294 --> 00:18:50,462
(laughing)
452
00:18:50,546 --> 00:18:52,131
-(ticking)
-Wait, is it ticking?
453
00:18:52,214 --> 00:18:54,633
♪ ♪
454
00:18:55,801 --> 00:18:57,553
WILLIE:
Sooner or later,
455
00:18:57,636 --> 00:19:00,931
it all comes down to mopping.
456
00:19:01,014 --> 00:19:03,392
(Sideshow Bob theme playing)
457
00:19:06,979 --> 00:19:09,606
Doctor, I'm happy.
458
00:19:09,690 --> 00:19:10,899
And when I'm released,
459
00:19:10,983 --> 00:19:12,609
after three consecutive
life sentences,
460
00:19:12,693 --> 00:19:14,945
I think I'll open a flower shop.
461
00:19:15,028 --> 00:19:16,738
Oh, that's great, Bob.
462
00:19:16,822 --> 00:19:18,782
Not all my patients
are this successful.
463
00:19:18,866 --> 00:19:20,242
-(electrical crackling)
-Well,
464
00:19:20,325 --> 00:19:21,952
I won't be needing his file
anymore.
465
00:19:22,035 --> 00:19:24,413
And if you're interested,
tomorrow's 9:00 appointment
466
00:19:24,496 --> 00:19:26,415
-just opened up.
-(electrical crackling)
467
00:19:26,498 --> 00:19:27,916
And a 10:00.
468
00:19:30,335 --> 00:19:32,337
(Sideshow Bob theme playing)
469
00:19:36,508 --> 00:19:38,093
(seabirds squawking)
470
00:19:38,177 --> 00:19:40,012
(footsteps approaching)
471
00:19:41,180 --> 00:19:43,140
Your New York Magazine, sir.
472
00:19:43,223 --> 00:19:45,934
This is The New Yorker.
Totally different.
473
00:19:46,018 --> 00:19:47,936
One is the gossip rag
of the glitterati.
474
00:19:48,020 --> 00:19:50,939
The other, an asthmatic dinosaur
that hasn't been relevant
475
00:19:51,023 --> 00:19:53,317
since William Shawn
breathed his last!
476
00:19:53,400 --> 00:19:55,819
Can I go now?
I've got 15 other lighthouses,
477
00:19:55,903 --> 00:19:57,321
and every one's a weirdo.
478
00:19:57,404 --> 00:19:58,822
Not that you are.
479
00:19:58,906 --> 00:20:00,991
Fine. Leave me.
I'll just polish the bulb
480
00:20:01,074 --> 00:20:04,411
and ponder a wasted life
as I walk along the shore.
481
00:20:05,913 --> 00:20:08,123
I rewrite it
every time the tide goes out.
482
00:20:08,207 --> 00:20:09,625
Listen to me!
483
00:20:09,708 --> 00:20:11,126
Life is short.
484
00:20:11,210 --> 00:20:13,962
Don't spend it
on foolish, empty revenge!
485
00:20:14,046 --> 00:20:16,965
If you buy a mailbox, I wouldn't
have to talk to you anymore.
486
00:20:17,049 --> 00:20:18,675
Fine.
487
00:21:04,054 --> 00:21:06,056
Shh!
488
00:21:08,976 --> 00:21:10,936
Captioned by
Media Access Group at WGBH