1
00:00:04,295 --> 00:00:05,880
LES SIMPSON
2
00:00:10,552 --> 00:00:11,594
MAQUILLAGE DE CLOWN
3
00:00:11,678 --> 00:00:12,554
COMPTES MAQUILLÉS
4
00:00:16,474 --> 00:00:18,059
Un nouveau jour s'est levé
5
00:00:18,435 --> 00:00:20,061
Dans la ville idéale
6
00:00:20,145 --> 00:00:21,855
Pour voir ses rêves
se faire la malle
7
00:00:22,313 --> 00:00:25,692
Je bosse à la centrale
Tout est radioactif dans mon futal
8
00:00:26,026 --> 00:00:29,404
Ce n'est pas très désirable
9
00:00:30,113 --> 00:00:31,823
Tout ce que j'ai
10
00:00:31,906 --> 00:00:34,784
Après tant d'années,
c'est notre amitié
11
00:00:34,868 --> 00:00:36,953
- Carl !
- Des antalgiques !
12
00:00:37,579 --> 00:00:38,997
J'ai un diplôme de droit
13
00:00:39,497 --> 00:00:41,583
Ça fait des lustres
que je sens le pipi de chat
14
00:00:41,666 --> 00:00:43,084
Cette ville vous tire vers le bas
15
00:00:43,418 --> 00:00:44,753
Elle est complètement cinglée
16
00:00:44,836 --> 00:00:46,671
On la bouffera
quand elle aura clamsé
17
00:00:47,088 --> 00:00:49,841
Ça ne devrait vraiment pas tarder
18
00:00:50,216 --> 00:00:53,053
- Chats, chats, chats
- Elle sera notre dîner
19
00:00:53,136 --> 00:00:56,765
Cette ville est une aberration
L'eau est verte, le ciel est marron
20
00:00:56,848 --> 00:00:58,725
Le Pape est reparti dans son auto
21
00:00:58,808 --> 00:01:00,518
Notre pont
supporte seulement cinq kilos
22
00:01:00,935 --> 00:01:02,771
Un clown cupide veut
nous empoisonner
23
00:01:02,854 --> 00:01:04,689
Kangourou à déguster
24
00:01:04,773 --> 00:01:07,317
Il y a toujours des bouchons
25
00:01:09,319 --> 00:01:11,738
Je vous en prie.
Je suis en retard pour mon opération.
26
00:01:12,906 --> 00:01:14,699
Un nouveau jour s'est levé
27
00:01:16,701 --> 00:01:18,244
Je suis trop triste pour dire "olé"
28
00:01:20,538 --> 00:01:22,123
On perd tous nos gays branchés
29
00:01:24,042 --> 00:01:25,877
Duffman aime bien cette cité
30
00:01:26,336 --> 00:01:27,378
IL MENT
31
00:01:28,088 --> 00:01:29,839
Un nouveau jour s'est levé
32
00:01:34,219 --> 00:01:35,637
Lenny est un survivant.
33
00:01:36,221 --> 00:01:40,225
Ce mauvais temps, je l'adore
Car on ne peut pas jouer dehors
34
00:01:40,308 --> 00:01:42,060
Et cette journée sera magnifique
35
00:01:42,143 --> 00:01:44,229
Grâce à cette conférence scientifique
36
00:01:44,312 --> 00:01:46,022
BIENVENUE AUX GEEKS
INTERDIT AUX PAUVRES TYPES
37
00:01:48,233 --> 00:01:50,652
- À toi, Bart.
- Je passe mon tour.
38
00:01:51,069 --> 00:01:52,278
Mets-y du tien.
39
00:01:52,654 --> 00:01:55,156
Ma sœur est trop naze
40
00:01:58,785 --> 00:02:00,954
Un jour incroyable s'est levé
41
00:02:01,871 --> 00:02:02,789
CONFÉRENCE SHIT
42
00:02:02,872 --> 00:02:05,041
- J'ai ce qu'il faut.
- C'est une conférence
43
00:02:05,125 --> 00:02:07,877
sur les sciences, l'histoire,
l'ingénierie et la technologie.
44
00:02:08,294 --> 00:02:09,170
CAME
45
00:02:09,254 --> 00:02:10,171
Et celle-là ?
46
00:02:10,255 --> 00:02:12,382
Conférence américaine
de médecine évolutive.
47
00:02:13,508 --> 00:02:14,384
ALCOOLOGIE
48
00:02:15,135 --> 00:02:16,219
PUISSANCE NUCLÉAIRE
DÉSORMAIS SANS DANGER
49
00:02:16,302 --> 00:02:18,721
Cette affirmation est très doyvik.
50
00:02:19,097 --> 00:02:20,306
Tout est vrai.
51
00:02:20,390 --> 00:02:23,768
D'après le très prestigieux
Institut des sciences monnayables.
52
00:02:23,852 --> 00:02:25,603
Voici notre expert scientifique.
53
00:02:25,687 --> 00:02:27,981
Monsieur, personne n'est dupe.
54
00:02:28,064 --> 00:02:30,525
Silence ! Mettez votre monocle,
Professeur Noodle-Strudel.
55
00:02:33,361 --> 00:02:34,404
Où est ton stand ?
56
00:02:34,487 --> 00:02:36,739
Je n'en ai pas.
Je suis là pour m'amuser.
57
00:02:37,157 --> 00:02:38,116
T'amuser ?
58
00:02:38,199 --> 00:02:39,367
Une place enfant.
59
00:02:39,450 --> 00:02:40,910
J'étais là en premier.
60
00:02:40,994 --> 00:02:42,078
SUICIDE ASSISTÉ
61
00:02:42,162 --> 00:02:44,289
Si le disco est mort,
je ne veux plus vivre.
62
00:02:44,372 --> 00:02:45,748
C'est un Stu-cide.
63
00:02:46,583 --> 00:02:49,085
Tapis de yoga
qui s'enroule tout seul.
64
00:02:49,169 --> 00:02:50,253
SOUPE IMPRIMABLE
65
00:02:50,336 --> 00:02:51,462
PREMIER ROBOT CONSCIENT
66
00:02:51,546 --> 00:02:54,340
Une intelligence artificielle
qui fait des résumés de séries TV.
67
00:02:54,757 --> 00:02:58,511
Stranger Things
s'affaiblit dans la deuxième saison.
68
00:02:58,887 --> 00:03:01,639
Incroyable, Al Gore en IMAX !
69
00:03:01,973 --> 00:03:07,353
Si chaque famille réduisait
son empreinte carbone de 10 %...
70
00:03:07,729 --> 00:03:08,605
C'est sans espoir.
71
00:03:09,814 --> 00:03:10,690
Le déluge arrive.
72
00:03:11,107 --> 00:03:13,276
C'est mon Woodstock.
73
00:03:16,487 --> 00:03:17,614
Ça va, ma puce ?
74
00:03:17,947 --> 00:03:21,618
Tout va bien. Je suis
juste intellectuellement ivre.
75
00:03:22,410 --> 00:03:24,037
Je suppose que c'est acceptable.
76
00:03:24,120 --> 00:03:27,498
Marge, détends-toi.
C'est de la science.
77
00:03:27,582 --> 00:03:29,125
Tu devrais peut-être t'asseoir.
78
00:03:29,209 --> 00:03:32,378
Hors de question.
Je vais m'envoler !
79
00:03:33,546 --> 00:03:35,757
L'HOMME VISIBLE
80
00:03:38,968 --> 00:03:41,262
Petit, tu veux voir quelque chose ?
81
00:03:41,346 --> 00:03:42,472
Vous êtes un pervers ?
82
00:03:42,555 --> 00:03:43,973
Non, je suis ingénieur chimiste.
83
00:03:46,226 --> 00:03:47,936
J'étais comme toi, avant.
84
00:03:48,019 --> 00:03:49,687
Blasé de la vie ?
85
00:03:50,063 --> 00:03:51,940
On va voir si tu trouves ça
ennuyeux.
86
00:03:52,023 --> 00:03:54,609
Un peu d'eau
sur du bicarbonate de sodium.
87
00:03:57,612 --> 00:03:59,280
Je ne sais pas
ce que vous enseignez,
88
00:03:59,364 --> 00:04:01,532
mais vous et moi,
nous avons une bonne alchimie.
89
00:04:01,616 --> 00:04:04,577
Mais oubliez la blouse.
Elle vous grossit.
90
00:04:04,661 --> 00:04:07,413
Je suis gros et ça m'amincit.
91
00:04:07,872 --> 00:04:11,042
Cette journée ne pourrait pas
être plus parfaite.
92
00:04:20,134 --> 00:04:22,136
Tu n'as pas applaudi. Rien ?
93
00:04:22,220 --> 00:04:23,596
Attends, je te montre.
94
00:04:25,098 --> 00:04:26,808
Merci. Pas de selfies.
95
00:04:28,101 --> 00:04:29,310
Sans talent,
96
00:04:29,394 --> 00:04:32,647
cette arrogance trahirait
un besoin d'affection.
97
00:04:32,730 --> 00:04:34,399
S'il chante mal, je file.
98
00:04:34,983 --> 00:04:40,280
J'ai connu bien des idylles
Mais au bout du compte, elles filent
99
00:04:40,363 --> 00:04:43,574
Être abandonné
Ce n'est vraiment pas le pied
100
00:04:44,117 --> 00:04:45,201
Mon Dieu.
101
00:04:45,285 --> 00:04:49,414
Il est à un cheveu de détruire
toute logique et raison en moi.
102
00:04:56,170 --> 00:04:57,630
Je t'ai apporté
trois eaux différentes.
103
00:04:57,714 --> 00:04:59,882
Froide, tiède et chaude.
104
00:04:59,966 --> 00:05:01,884
C'est gentil. Aucune eau gazeuse ?
105
00:05:01,968 --> 00:05:02,844
Bon sang !
106
00:05:06,347 --> 00:05:07,515
Je m'appelle Lisa Simpson.
107
00:05:07,598 --> 00:05:11,352
J'ai peur de dire quelque chose
qui gâcherait cet instant parfait.
108
00:05:11,436 --> 00:05:12,562
Je m'appelle Brendan.
109
00:05:12,645 --> 00:05:14,772
Bien. Pas de nom de famille.
110
00:05:14,856 --> 00:05:16,733
Il ne faut pas aller
trop vite en besogne.
111
00:05:17,817 --> 00:05:20,236
J'espère que nos enfants
auront ses cheveux.
112
00:05:20,320 --> 00:05:22,488
Sois subtile
et essaie de découvrir son âge.
113
00:05:22,905 --> 00:05:24,907
- Tu as quel âge ?
- J'ai 11 ans.
114
00:05:24,991 --> 00:05:28,161
Mais j'ai l'insouciance d'un ado
de 17 ans. Et j'ai du talent.
115
00:05:28,661 --> 00:05:29,746
C'est injuste, je sais.
116
00:05:29,829 --> 00:05:31,080
C'est incroyable.
117
00:05:31,164 --> 00:05:33,333
Les garçons que je connais sont...
118
00:05:33,416 --> 00:05:34,584
J'ai de l'eau gazeuse.
119
00:05:34,959 --> 00:05:36,794
Désolée, je n'ai plus soif.
120
00:05:36,878 --> 00:05:37,754
Bon sang !
121
00:05:39,088 --> 00:05:40,923
Tu vas à quelle école ?
122
00:05:41,007 --> 00:05:44,427
Je viens d'emménager. J'irai
à l'école primaire de Springfield.
123
00:05:44,510 --> 00:05:46,679
J'ai lu des avis effrayants
sur Yelp.
124
00:05:46,763 --> 00:05:49,849
Un certain Gary Chalmers n'a donné
qu'une demi-étoile. Nom d'un chien.
125
00:05:50,183 --> 00:05:54,479
Toutes ces écoles,
et le destin te guide à la mienne.
126
00:05:54,937 --> 00:05:58,608
Un somptueux bar d'hôtel.
Comme dans Shining.
127
00:05:58,691 --> 00:05:59,776
Salut, Li...
128
00:05:59,859 --> 00:06:00,902
L'inconnue.
129
00:06:00,985 --> 00:06:02,695
Si tu vois ta mè...
130
00:06:02,779 --> 00:06:07,742
Mon épouse, dis-lui qu'Homer,
pas ton père, veut sa carte bleue.
131
00:06:07,825 --> 00:06:09,535
D'accord, monsieur.
132
00:06:09,869 --> 00:06:11,245
"Monsieur" ? Je suis ton père.
133
00:06:12,372 --> 00:06:14,248
L'expérience d'aujourd'hui
134
00:06:14,332 --> 00:06:15,833
a été humoristiquement surnommée :
135
00:06:15,917 --> 00:06:18,086
"Comment faire
du dentifrice d'éléphant ?"
136
00:06:18,628 --> 00:06:21,547
Dis donc, les Allemands
ont le sens de l'humour.
137
00:06:21,631 --> 00:06:23,800
Espérons
qu'ils s'y connaissent en chimie.
138
00:06:24,342 --> 00:06:26,803
Tout d'abord, mélangez une cuillère
à soupe de liquide vaisselle
139
00:06:26,886 --> 00:06:28,471
à du peroxyde d'hydrogène,
140
00:06:28,554 --> 00:06:31,224
puis ajoutez l'eau chaude
et la levure.
141
00:06:36,479 --> 00:06:38,022
De la chimie allemande !
142
00:06:49,992 --> 00:06:53,287
C'est pas mal. Vraiment pas mal.
Mais tu es un peu en retard.
143
00:06:54,330 --> 00:06:56,374
Ou tu es trop en avance ?
144
00:06:57,166 --> 00:06:58,376
Tu es mignonne quand tu as tort.
145
00:06:59,627 --> 00:07:00,670
Sers-toi de ta colère.
146
00:07:01,796 --> 00:07:03,381
Que ton saxophone se défoule.
147
00:07:08,678 --> 00:07:10,721
Arrêtez votre boucan !
148
00:07:10,805 --> 00:07:14,892
Ce n'est pas du boucan ! C'est
la forme ultime d'art américain !
149
00:07:14,976 --> 00:07:18,229
Cogner aux murs, c'est la forme
ultime d'art américain !
150
00:07:18,312 --> 00:07:19,814
Et je suis Picasso !
151
00:07:22,525 --> 00:07:25,111
Ils jouent au rythme de mes coups.
152
00:07:25,194 --> 00:07:26,904
Arrête de taper, alors.
153
00:07:27,238 --> 00:07:29,490
Impossible,
le rythme est contagieux.
154
00:07:36,164 --> 00:07:37,290
DOCTEUR BIZARRE
155
00:07:37,373 --> 00:07:38,624
LES FONDAMENTAUX
DE LA CHIMIE MINÉRALE
156
00:07:39,500 --> 00:07:41,377
Voici le présentoir à trophées.
157
00:07:41,461 --> 00:07:43,546
Si tu regardes bien, il est vide.
158
00:07:43,629 --> 00:07:45,715
Ce sont des autocollants.
159
00:07:48,593 --> 00:07:50,178
Allô Lisa...
160
00:07:50,678 --> 00:07:52,138
Alors, tu as un nouvel ami.
161
00:07:52,221 --> 00:07:54,265
Brendan, voici Nelson.
162
00:07:54,348 --> 00:07:56,476
Tu connais
plein de garçons bizarres.
163
00:07:56,559 --> 00:07:57,977
Salut, Brenda.
164
00:07:58,352 --> 00:08:00,521
Pardon,
être une fille est une insulte ?
165
00:08:01,355 --> 00:08:03,024
Il est si évolué.
166
00:08:03,107 --> 00:08:05,818
Lisa, tu craques pour ce barjo ?
167
00:08:05,902 --> 00:08:07,904
Lisa, ce gros garçon t'aime bien ?
168
00:08:10,448 --> 00:08:12,700
Tout ça, c'est du passé.
169
00:08:15,495 --> 00:08:17,872
Il y a un problème avec
l'eau de cette ville.
170
00:08:28,633 --> 00:08:30,801
Je suis tombé dans la cour de récré
171
00:08:32,053 --> 00:08:34,305
Puis je t'ai vue et me suis effondré
172
00:08:34,388 --> 00:08:36,891
Ce qu'il dit a un double sens.
173
00:08:36,974 --> 00:08:38,059
Enflure !
174
00:08:38,142 --> 00:08:42,897
Je sautille et trébuche pour toi
175
00:08:43,397 --> 00:08:45,399
Il fait de sa souffrance
un divertissement,
176
00:08:45,483 --> 00:08:46,901
comme les Juifs.
177
00:08:47,318 --> 00:08:49,570
Rien ne peut gâcher ce moment.
178
00:08:49,654 --> 00:08:51,155
Laissez passer. Gauphres morts.
179
00:08:51,614 --> 00:08:52,573
Rien.
180
00:08:56,744 --> 00:08:58,079
Comment tu fais pour dormir ?
181
00:09:01,874 --> 00:09:02,792
Dieu merci.
182
00:09:02,875 --> 00:09:07,129
Et sinon, le prof de Bart
dit qu'il a un don pour la chimie.
183
00:09:07,463 --> 00:09:08,839
Sale petit...
184
00:09:08,923 --> 00:09:11,300
Attends. "Don", c'est positif ?
185
00:09:11,384 --> 00:09:12,927
Oui, même un peu trop.
186
00:09:19,976 --> 00:09:21,519
Tu ne lui demandes pas
ce qu'il fait ?
187
00:09:21,602 --> 00:09:23,271
S'il me ment,
188
00:09:23,354 --> 00:09:25,398
ça me briserait le coeur.
189
00:09:25,481 --> 00:09:28,568
Et quand je te...
Je veux dire "si" je te mentais ?
190
00:09:28,901 --> 00:09:30,820
Tu peux découvrir
ce qu'il manigance ?
191
00:09:30,903 --> 00:09:31,904
Je le ferai.
192
00:09:31,988 --> 00:09:33,197
Ca, c'était un mensonge.
193
00:09:34,115 --> 00:09:35,616
D'accord, je le ferai vraiment.
194
00:09:35,700 --> 00:09:36,617
C'est aussi un mensonge.
195
00:09:37,410 --> 00:09:40,037
D'accord, je le ferai vraiment,
vraiment, vraiment.
196
00:09:40,121 --> 00:09:41,706
Enfin, la vérité.
197
00:09:43,916 --> 00:09:45,585
Tenir parole.
198
00:09:47,086 --> 00:09:50,965
Satanée cabane. Si loin du sol.
199
00:09:52,466 --> 00:09:54,844
Papa, tu n'as même pas encore
essayé de grimper.
200
00:09:54,927 --> 00:09:56,887
Je devais visualiser avant.
201
00:10:00,349 --> 00:10:01,267
Merci, les gars.
202
00:10:01,601 --> 00:10:02,602
De rien.
203
00:10:02,935 --> 00:10:04,395
Pourquoi on a fait ça ?
204
00:10:04,478 --> 00:10:07,690
Solidarité entre gros, Lou.
205
00:10:08,441 --> 00:10:10,151
Fiston, comment dire...
206
00:10:10,484 --> 00:10:13,154
Tu fais comme dans Breaking Bad ?
207
00:10:13,237 --> 00:10:14,280
Non, pas du tout.
208
00:10:14,614 --> 00:10:16,907
Si tu veux de la meth,
va voir Cletus.
209
00:10:16,991 --> 00:10:17,867
Quoi ?
210
00:10:19,493 --> 00:10:24,123
Meth life. Partenaire
des Opioïdes Olympiques 2020.
211
00:10:26,834 --> 00:10:28,294
C'est prêt.
212
00:10:28,711 --> 00:10:31,339
Papa, j'essaie juste
de suivre ton exemple.
213
00:10:31,422 --> 00:10:33,716
Tu travailles dans le nucléaire.
Je trouve ça cool.
214
00:10:34,800 --> 00:10:37,011
Tu ne m'as jamais dit ça.
215
00:10:37,094 --> 00:10:38,554
Tu veux m'accompagner au boulot ?
216
00:10:38,638 --> 00:10:40,514
Je fais des recherches
sur la possibilité
217
00:10:40,598 --> 00:10:42,391
de rendre les chaises plates.
218
00:10:42,475 --> 00:10:45,770
C'est tentant, mais
il me reste ce titrage colloïdal.
219
00:10:48,272 --> 00:10:51,901
Marge, c'est pire qu'on ne le
croyait. Il parle en langues.
220
00:10:51,984 --> 00:10:54,862
C'est un fanatique religieux.
Il n'y a rien de pire.
221
00:10:54,945 --> 00:10:56,155
Ne regardez pas.
222
00:10:56,238 --> 00:10:59,825
Je vais faire à M. Simpson
un doigt d'honneur à la Flanders.
223
00:11:00,493 --> 00:11:01,535
Tu vas...
224
00:11:01,619 --> 00:11:05,039
Oui, lever le pouce
sans faire de clin d'oeil.
225
00:11:09,627 --> 00:11:12,088
- Tu as une carte de crédit ?
- Oui, mais je suis fauché.
226
00:11:12,797 --> 00:11:14,840
Un vrai musicien de jazz.
227
00:11:18,260 --> 00:11:19,136
NE RETIREZ PAS LA CARTE
228
00:11:25,559 --> 00:11:27,061
VEUILLEZ PATIENTER
NE RETIREZ PAS LA CARTE
229
00:11:28,813 --> 00:11:29,689
NE RETIREZ PAS LA CARTE
230
00:11:32,858 --> 00:11:34,985
CARTE ACCEPTÉE... PRESQUE
231
00:11:35,653 --> 00:11:37,697
Rends la glace.
232
00:11:37,780 --> 00:11:40,241
Certainement pas.
C'était dur à servir.
233
00:11:40,324 --> 00:11:41,242
ACCEPTÉE
234
00:11:43,703 --> 00:11:45,413
Tu vas en prendre plein
les oreilles.
235
00:11:48,791 --> 00:11:51,460
Ma charmante bien-aimée
236
00:11:52,002 --> 00:11:54,922
Ma douce et drôle bien-aimée
237
00:11:55,005 --> 00:11:55,881
Nelson ?
238
00:11:56,382 --> 00:12:01,595
Tu me fais sourire du cœur
239
00:12:03,764 --> 00:12:05,683
Arrête. Pourquoi tu fais ça ?
240
00:12:06,016 --> 00:12:08,602
Je ne sais pas. Aucun mot
ne peut exprimer ce que je ressens.
241
00:12:08,936 --> 00:12:11,480
Je suis à la fois effrayé
et heureux.
242
00:12:11,814 --> 00:12:13,524
Il y a un mot : "vulnérable".
243
00:12:13,858 --> 00:12:15,776
"Vulnérable" ?
244
00:12:18,654 --> 00:12:20,030
Je t'ai toujours bien aimé,
245
00:12:20,114 --> 00:12:22,283
mais je te vois
sous un autre jour, désormais.
246
00:12:26,996 --> 00:12:29,623
Tes regards sont à hurler de rire
247
00:12:31,041 --> 00:12:33,419
Impossibles à retranscrire
248
00:12:34,503 --> 00:12:39,550
Mais tu es la plus belle œuvre d'art
249
00:12:42,386 --> 00:12:43,304
Parfait.
250
00:12:48,058 --> 00:12:51,187
Il y a une bataille jazzy
pour me conquérir.
251
00:12:51,270 --> 00:12:52,313
Je n'aime pas ça,
252
00:12:52,396 --> 00:12:53,731
mais j'adore.
253
00:12:54,398 --> 00:12:57,568
Il y a longtemps,
deux reines se disputaient l'Écosse.
254
00:12:57,651 --> 00:12:59,195
La perdante a eu l'Écosse.
255
00:12:59,278 --> 00:13:01,238
Brendan est un artiste
de haut niveau,
256
00:13:01,322 --> 00:13:02,698
mais ça m'intimide un peu.
257
00:13:02,782 --> 00:13:06,076
Nelson est dur et tendre à la fois.
Et il croit que j'ai des fossettes.
258
00:13:06,160 --> 00:13:08,329
Des fossettes ?
C'est sérieux à ce point ?
259
00:13:08,412 --> 00:13:10,915
- Exact.
- Je vais te donner un conseil.
260
00:13:10,998 --> 00:13:14,877
L'emblème de l'Écosse est
le chardon, une plante modeste.
261
00:13:15,252 --> 00:13:17,713
D'après la légende,
le roi nordique, Haakon,
262
00:13:17,797 --> 00:13:20,049
aurait fait une invasion surprise.
263
00:13:20,132 --> 00:13:22,802
Mais ses hommes
ont marché pieds nus sur le chardon
264
00:13:23,302 --> 00:13:26,055
et ont réveillé les Écossais.
265
00:13:28,849 --> 00:13:32,311
De nombreuses Norvégiennes
ont pleuré la mort de leur mari
266
00:13:32,394 --> 00:13:33,854
en ce jour glorieux.
267
00:13:33,938 --> 00:13:35,856
Willie, quelqu'un
a mis de l'acide sulfurique
268
00:13:35,940 --> 00:13:37,024
dans la vodka des professeurs.
269
00:13:37,358 --> 00:13:39,401
Le surintendant Chalmers
a perdu le bout de sa langue.
270
00:13:40,027 --> 00:13:41,028
Skinner !
271
00:13:43,739 --> 00:13:46,784
Lisa, c'est une chanson sur toi,
une fille qui y arrive presque.
272
00:13:47,827 --> 00:13:49,620
Quand tu y arriveras,
tu feras un malheur.
273
00:13:56,335 --> 00:13:59,046
Moi,
j'ai apporté ma planche à laver.
274
00:14:02,758 --> 00:14:05,427
Nelson,
tu as pris la planche à laver.
275
00:14:05,511 --> 00:14:07,638
J'ai des strings à récurer.
276
00:14:10,140 --> 00:14:12,393
J'ai du mal à croire que tu hésites.
277
00:14:12,476 --> 00:14:15,980
Regarde-moi. Regarde-le.
Regarde-moi à nouveau.
278
00:14:19,066 --> 00:14:21,610
Ils sont calmes. Trop calmes.
279
00:14:24,071 --> 00:14:26,574
Maintenant, ils sont bruyants.
Trop bruyants.
280
00:14:28,284 --> 00:14:31,453
Maintenant, c'est parfait.
Trop parfait.
281
00:14:31,537 --> 00:14:33,706
Tu es sûre
que Bart ne manigance rien ?
282
00:14:33,789 --> 00:14:35,916
Les garçons sont influencés
par leur mère.
283
00:14:36,000 --> 00:14:38,586
Si j'ai confiance en lui,
tout ira bien.
284
00:14:39,044 --> 00:14:40,504
Critique pas la méthode de ma mère :
285
00:14:40,588 --> 00:14:42,506
m'abandonner quand j'avais 5 ans.
286
00:14:46,218 --> 00:14:48,721
"Concours de talent de l'école."
287
00:14:48,804 --> 00:14:51,223
Au dos,
il y a des équations chimiques.
288
00:14:51,307 --> 00:14:52,766
Tu le crois encore innocent ?
289
00:14:52,850 --> 00:14:55,019
Il faudra y aller
et vérifier par nous-mêmes.
290
00:14:57,771 --> 00:15:00,024
Tu voulais du sucre candi ?
Tu es servi.
291
00:15:02,443 --> 00:15:04,194
Brendan et Nelson se battent.
292
00:15:04,278 --> 00:15:07,031
Je vais chercher le pistolet de papa
pour les état-d'arrester.
293
00:15:08,908 --> 00:15:11,243
Je vais te surnommer "decrescendo"
294
00:15:11,327 --> 00:15:13,120
parce que tu ne vas plus
faire un bruit.
295
00:15:13,203 --> 00:15:14,955
Nelson, c'est intelligent.
296
00:15:15,039 --> 00:15:16,999
Merci. Pour toi, j'ai lu un livre.
297
00:15:19,168 --> 00:15:20,711
Ralphie, tout doux.
298
00:15:20,794 --> 00:15:22,838
Rends sa casquette à papa.
299
00:15:24,590 --> 00:15:26,175
Tu as tout raté,
300
00:15:26,258 --> 00:15:27,676
comme papa.
301
00:15:32,806 --> 00:15:34,266
Trop de couacs.
302
00:15:34,350 --> 00:15:38,020
Tu vas être très jolie
pour le spectacle de ce soir.
303
00:15:38,103 --> 00:15:40,648
Peu importe, je ne suis pas prête.
304
00:15:40,731 --> 00:15:42,942
Les garçons m'ont trop distraite.
305
00:15:43,025 --> 00:15:44,485
Comment tu as su
que tu ne regretterais jamais
306
00:15:44,568 --> 00:15:45,861
d'avoir choisi papa ?
307
00:15:46,612 --> 00:15:49,823
Marge, je crois que j'ai avalé
tes boucles d'oreille.
308
00:15:52,159 --> 00:15:53,118
Je dois y aller.
309
00:15:56,538 --> 00:15:59,667
Je préfère ne pas savoir
comment tu les as récupérées.
310
00:16:00,084 --> 00:16:03,837
On va vraiment le faire. On va
assister à un concours de talent
311
00:16:03,921 --> 00:16:07,383
où Bart va faire
une démonstration de chimie.
312
00:16:07,466 --> 00:16:08,592
J'ai bien compris ?
313
00:16:08,676 --> 00:16:10,928
Même si nos visages finissent
en purée,
314
00:16:11,011 --> 00:16:15,265
je veux
qu'il voie qu'on a cru en lui.
315
00:16:15,349 --> 00:16:17,601
Très bien.
Je vais finir mon testament.
316
00:16:18,352 --> 00:16:21,897
TESTAMENT D'HOMER
JE N'AI RIEN
317
00:16:24,274 --> 00:16:25,693
Une bonne chose de faite.
318
00:16:26,026 --> 00:16:26,902
CONCOURS DE TALENT
319
00:16:26,986 --> 00:16:28,237
LES PORTES SERONT VERROUILLÉES
JUSQU’AU DERNIER NUMÉRO
320
00:16:32,157 --> 00:16:33,617
Nelson ? Un mot ?
321
00:16:33,701 --> 00:16:36,161
- Fais une pause.
- On n'est pas partenaires.
322
00:16:36,245 --> 00:16:37,287
Fais une pause !
323
00:16:40,290 --> 00:16:43,127
Nelson,
j'apprécie notre relation toxique.
324
00:16:43,210 --> 00:16:45,838
Surtout
parce que je peux être sincère.
325
00:16:45,921 --> 00:16:47,715
Mon petit, tu ne sais pas chanter.
326
00:16:47,798 --> 00:16:51,427
Très bien, je ne chanterai pas.
Mais j'irai quand même sur scène.
327
00:16:51,510 --> 00:16:54,346
Parce que je veux avoir
ta main débile dans la mienne.
328
00:16:55,764 --> 00:16:57,057
À toi, Nelson.
329
00:17:01,145 --> 00:17:03,731
Bonsoir,
je suis la brute de l'école.
330
00:17:05,983 --> 00:17:08,652
Arrêtez, les gus.
Je suis le prochain Charlie Mingus.
331
00:17:10,362 --> 00:17:12,281
Je le choisirais, lui ?
332
00:17:28,672 --> 00:17:30,674
Aucune hésitation. Brendan.
333
00:17:37,431 --> 00:17:40,017
Prochain concurrent :
Brendan Beiderbecke.
334
00:17:43,145 --> 00:17:44,605
Et Brendan gagne !
335
00:17:44,688 --> 00:17:47,983
Pas si vite !
On a une disqualification.
336
00:17:48,067 --> 00:17:51,111
Ce jeune homme ne vit pas
dans la bonne circonscription.
337
00:17:51,195 --> 00:17:53,739
Exact. Il habite
à 15 m dans West Springfield,
338
00:17:53,822 --> 00:17:55,991
alors il sera transféré
dans une école
339
00:17:56,075 --> 00:17:59,078
à trois bus
et un long trajet en vélo d'ici.
340
00:17:59,161 --> 00:18:00,204
Brendan...
341
00:18:00,287 --> 00:18:02,247
Non, Lisa.
Je ne te ferai pas subir ça.
342
00:18:02,581 --> 00:18:04,583
Je suppose
que cette relation est terminée
343
00:18:04,666 --> 00:18:07,461
jusqu'à ce que la ville finance
des transports.
344
00:18:11,423 --> 00:18:13,258
Je ne le reverrai plus jamais.
345
00:18:15,094 --> 00:18:17,262
Lisa, je suis content
de ne pas avoir été choisi.
346
00:18:17,346 --> 00:18:19,348
Aucune femme ne vaut la peine
qu'on apprenne la musique.
347
00:18:19,431 --> 00:18:22,851
À cause du jazz,
j'ai arrêté la muscu.
348
00:18:22,935 --> 00:18:25,187
La muscu ne m'a jamais abandonné.
349
00:18:25,270 --> 00:18:29,358
Fais de la musculation,
sors avec des canons.
350
00:18:29,441 --> 00:18:32,194
Il faut croire que je suis seule
pour l'instant.
351
00:18:32,277 --> 00:18:33,862
Et ça me plaît.
352
00:18:33,946 --> 00:18:35,948
- Tant mieux pour Lisa.
- Elle est mieux seule.
353
00:18:36,031 --> 00:18:38,450
- Elle n'a pas besoin d'un homme.
- Une minute.
354
00:18:38,534 --> 00:18:41,829
Même si le moment le plus fort
vient de s'achever,
355
00:18:41,912 --> 00:18:45,749
il reste un concurrent qui va,
je cite, "vous décoiffer".
356
00:18:45,833 --> 00:18:49,378
Veuillez accueillir
Denis le Chimiste :
357
00:18:49,461 --> 00:18:50,879
Bart Simpson.
358
00:18:57,469 --> 00:19:00,889
Lâche le bécher, Pasteur cinglé.
359
00:19:01,515 --> 00:19:04,143
Non, je ne faisais rien de mal.
360
00:19:04,226 --> 00:19:05,769
Versez et vous verrez bien.
361
00:19:05,853 --> 00:19:08,522
On ne te laissera pas faire.
362
00:19:08,605 --> 00:19:12,484
On a reçu une info d'une source
anonyme, un certain Seymour Skinner.
363
00:19:12,568 --> 00:19:14,945
Vous savez
ce que signifie "anonyme" ?
364
00:19:15,654 --> 00:19:16,530
Utile ?
365
00:19:17,906 --> 00:19:20,659
Maman, je suis innocent.
Tu me crois, n'est-ce pas ?
366
00:19:21,326 --> 00:19:23,495
S'il ment,
je ne lui pardonnerai jamais.
367
00:19:23,579 --> 00:19:26,290
S'il dit la vérité,
il ne me pardonnera jamais.
368
00:19:27,207 --> 00:19:28,292
Je n'aimerais pas être à ta place.
369
00:19:29,543 --> 00:19:32,880
Bart, mon ange, je vais
verser la solution à ta place.
370
00:19:52,316 --> 00:19:53,400
Il est innocent.
371
00:19:53,483 --> 00:19:56,904
Qui a mis l'acide sulfurique dans la
boisson du surintendant Chalmers ?
372
00:19:56,987 --> 00:19:59,239
- C'était moi !
- Willie, pourquoi ?
373
00:19:59,323 --> 00:20:00,324
Pourquoi ?
374
00:20:00,407 --> 00:20:03,493
Parce que, Seymour,
j'essayais de vous tuer.
375
00:20:03,577 --> 00:20:05,579
Pas de problème. Brave gars.
376
00:20:05,662 --> 00:20:06,538
Mais...
377
00:20:06,622 --> 00:20:08,707
Silence, Seymour.
Cet homme a un rêve.
378
00:20:11,251 --> 00:20:13,128
Je n'ai jamais douté de toi.
379
00:20:13,921 --> 00:20:15,422
Tu aurais dû.
380
00:20:25,307 --> 00:20:27,017
PUNCH DES PROFESSEURS
381
00:20:30,646 --> 00:20:33,190
Je suis navrée !
382
00:20:33,523 --> 00:20:38,570
Nous étions censés parodier
Moonlight, pas La La Land.
383
00:20:38,654 --> 00:20:40,781
Moonlight ? Mais personne ne l'a vu.
384
00:20:40,864 --> 00:20:43,450
On a le DVD.
On pourrait le regarder ce soir.
385
00:20:43,533 --> 00:20:45,744
Ça ou X-Men : Apocalypse.
386
00:20:46,328 --> 00:20:47,204
X-Men !
387
00:20:47,663 --> 00:20:49,039
J'aimerais bien voir Moonlight.
388
00:21:34,626 --> 00:21:36,378
Traduction : Jessica Mechouar