1 00:00:04,295 --> 00:00:05,880 LES SIMPSON 2 00:00:10,552 --> 00:00:11,594 MAQUILLAGE DE CLOWN 3 00:00:11,678 --> 00:00:12,554 COMPTES MAQUILLÉS 4 00:00:16,474 --> 00:00:18,059 Un nouveau jour s'est levé 5 00:00:18,435 --> 00:00:20,061 Dans la ville idéale 6 00:00:20,145 --> 00:00:21,855 Pour voir ses rêves se faire la malle 7 00:00:22,313 --> 00:00:25,692 Je bosse à la centrale Tout est radioactif dans mon futal 8 00:00:26,026 --> 00:00:29,404 Ce n'est pas très désirable 9 00:00:30,113 --> 00:00:31,823 Tout ce que j'ai 10 00:00:31,906 --> 00:00:34,784 Après tant d'années, c'est notre amitié 11 00:00:34,868 --> 00:00:36,953 - Carl ! - Des antalgiques ! 12 00:00:37,579 --> 00:00:38,997 J'ai un diplôme de droit 13 00:00:39,497 --> 00:00:41,583 Ça fait des lustres que je sens le pipi de chat 14 00:00:41,666 --> 00:00:43,084 Cette ville vous tire vers le bas 15 00:00:43,418 --> 00:00:44,753 Elle est complètement cinglée 16 00:00:44,836 --> 00:00:46,671 On la bouffera quand elle aura clamsé 17 00:00:47,088 --> 00:00:49,841 Ça ne devrait vraiment pas tarder 18 00:00:50,216 --> 00:00:53,053 - Chats, chats, chats - Elle sera notre dîner 19 00:00:53,136 --> 00:00:56,765 Cette ville est une aberration L'eau est verte, le ciel est marron 20 00:00:56,848 --> 00:00:58,725 Le Pape est reparti dans son auto 21 00:00:58,808 --> 00:01:00,518 Notre pont supporte seulement cinq kilos 22 00:01:00,935 --> 00:01:02,771 Un clown cupide veut nous empoisonner 23 00:01:02,854 --> 00:01:04,689 Kangourou à déguster 24 00:01:04,773 --> 00:01:07,317 Il y a toujours des bouchons 25 00:01:09,319 --> 00:01:11,738 Je vous en prie. Je suis en retard pour mon opération. 26 00:01:12,906 --> 00:01:14,699 Un nouveau jour s'est levé 27 00:01:16,701 --> 00:01:18,244 Je suis trop triste pour dire "olé" 28 00:01:20,538 --> 00:01:22,123 On perd tous nos gays branchés 29 00:01:24,042 --> 00:01:25,877 Duffman aime bien cette cité 30 00:01:26,336 --> 00:01:27,378 IL MENT 31 00:01:28,088 --> 00:01:29,839 Un nouveau jour s'est levé 32 00:01:34,219 --> 00:01:35,637 Lenny est un survivant. 33 00:01:36,221 --> 00:01:40,225 Ce mauvais temps, je l'adore Car on ne peut pas jouer dehors 34 00:01:40,308 --> 00:01:42,060 Et cette journée sera magnifique 35 00:01:42,143 --> 00:01:44,229 Grâce à cette conférence scientifique 36 00:01:44,312 --> 00:01:46,022 BIENVENUE AUX GEEKS INTERDIT AUX PAUVRES TYPES 37 00:01:48,233 --> 00:01:50,652 - À toi, Bart. - Je passe mon tour. 38 00:01:51,069 --> 00:01:52,278 Mets-y du tien. 39 00:01:52,654 --> 00:01:55,156 Ma sœur est trop naze 40 00:01:58,785 --> 00:02:00,954 Un jour incroyable s'est levé 41 00:02:01,871 --> 00:02:02,789 CONFÉRENCE SHIT 42 00:02:02,872 --> 00:02:05,041 - J'ai ce qu'il faut. - C'est une conférence 43 00:02:05,125 --> 00:02:07,877 sur les sciences, l'histoire, l'ingénierie et la technologie. 44 00:02:08,294 --> 00:02:09,170 CAME 45 00:02:09,254 --> 00:02:10,171 Et celle-là ? 46 00:02:10,255 --> 00:02:12,382 Conférence américaine de médecine évolutive. 47 00:02:13,508 --> 00:02:14,384 ALCOOLOGIE 48 00:02:15,135 --> 00:02:16,219 PUISSANCE NUCLÉAIRE DÉSORMAIS SANS DANGER 49 00:02:16,302 --> 00:02:18,721 Cette affirmation est très doyvik. 50 00:02:19,097 --> 00:02:20,306 Tout est vrai. 51 00:02:20,390 --> 00:02:23,768 D'après le très prestigieux Institut des sciences monnayables. 52 00:02:23,852 --> 00:02:25,603 Voici notre expert scientifique. 53 00:02:25,687 --> 00:02:27,981 Monsieur, personne n'est dupe. 54 00:02:28,064 --> 00:02:30,525 Silence ! Mettez votre monocle, Professeur Noodle-Strudel. 55 00:02:33,361 --> 00:02:34,404 Où est ton stand ? 56 00:02:34,487 --> 00:02:36,739 Je n'en ai pas. Je suis là pour m'amuser. 57 00:02:37,157 --> 00:02:38,116 T'amuser ? 58 00:02:38,199 --> 00:02:39,367 Une place enfant. 59 00:02:39,450 --> 00:02:40,910 J'étais là en premier. 60 00:02:40,994 --> 00:02:42,078 SUICIDE ASSISTÉ 61 00:02:42,162 --> 00:02:44,289 Si le disco est mort, je ne veux plus vivre. 62 00:02:44,372 --> 00:02:45,748 C'est un Stu-cide. 63 00:02:46,583 --> 00:02:49,085 Tapis de yoga qui s'enroule tout seul. 64 00:02:49,169 --> 00:02:50,253 SOUPE IMPRIMABLE 65 00:02:50,336 --> 00:02:51,462 PREMIER ROBOT CONSCIENT 66 00:02:51,546 --> 00:02:54,340 Une intelligence artificielle qui fait des résumés de séries TV. 67 00:02:54,757 --> 00:02:58,511 Stranger Things s'affaiblit dans la deuxième saison. 68 00:02:58,887 --> 00:03:01,639 Incroyable, Al Gore en IMAX ! 69 00:03:01,973 --> 00:03:07,353 Si chaque famille réduisait son empreinte carbone de 10 %... 70 00:03:07,729 --> 00:03:08,605 C'est sans espoir. 71 00:03:09,814 --> 00:03:10,690 Le déluge arrive. 72 00:03:11,107 --> 00:03:13,276 C'est mon Woodstock. 73 00:03:16,487 --> 00:03:17,614 Ça va, ma puce ? 74 00:03:17,947 --> 00:03:21,618 Tout va bien. Je suis juste intellectuellement ivre. 75 00:03:22,410 --> 00:03:24,037 Je suppose que c'est acceptable. 76 00:03:24,120 --> 00:03:27,498 Marge, détends-toi. C'est de la science. 77 00:03:27,582 --> 00:03:29,125 Tu devrais peut-être t'asseoir. 78 00:03:29,209 --> 00:03:32,378 Hors de question. Je vais m'envoler ! 79 00:03:33,546 --> 00:03:35,757 L'HOMME VISIBLE 80 00:03:38,968 --> 00:03:41,262 Petit, tu veux voir quelque chose ? 81 00:03:41,346 --> 00:03:42,472 Vous êtes un pervers ? 82 00:03:42,555 --> 00:03:43,973 Non, je suis ingénieur chimiste. 83 00:03:46,226 --> 00:03:47,936 J'étais comme toi, avant. 84 00:03:48,019 --> 00:03:49,687 Blasé de la vie ? 85 00:03:50,063 --> 00:03:51,940 On va voir si tu trouves ça ennuyeux. 86 00:03:52,023 --> 00:03:54,609 Un peu d'eau sur du bicarbonate de sodium. 87 00:03:57,612 --> 00:03:59,280 Je ne sais pas ce que vous enseignez, 88 00:03:59,364 --> 00:04:01,532 mais vous et moi, nous avons une bonne alchimie. 89 00:04:01,616 --> 00:04:04,577 Mais oubliez la blouse. Elle vous grossit. 90 00:04:04,661 --> 00:04:07,413 Je suis gros et ça m'amincit. 91 00:04:07,872 --> 00:04:11,042 Cette journée ne pourrait pas être plus parfaite. 92 00:04:20,134 --> 00:04:22,136 Tu n'as pas applaudi. Rien ? 93 00:04:22,220 --> 00:04:23,596 Attends, je te montre. 94 00:04:25,098 --> 00:04:26,808 Merci. Pas de selfies. 95 00:04:28,101 --> 00:04:29,310 Sans talent, 96 00:04:29,394 --> 00:04:32,647 cette arrogance trahirait un besoin d'affection. 97 00:04:32,730 --> 00:04:34,399 S'il chante mal, je file. 98 00:04:34,983 --> 00:04:40,280 J'ai connu bien des idylles Mais au bout du compte, elles filent 99 00:04:40,363 --> 00:04:43,574 Être abandonné Ce n'est vraiment pas le pied 100 00:04:44,117 --> 00:04:45,201 Mon Dieu. 101 00:04:45,285 --> 00:04:49,414 Il est à un cheveu de détruire toute logique et raison en moi. 102 00:04:56,170 --> 00:04:57,630 Je t'ai apporté trois eaux différentes. 103 00:04:57,714 --> 00:04:59,882 Froide, tiède et chaude. 104 00:04:59,966 --> 00:05:01,884 C'est gentil. Aucune eau gazeuse ? 105 00:05:01,968 --> 00:05:02,844 Bon sang ! 106 00:05:06,347 --> 00:05:07,515 Je m'appelle Lisa Simpson. 107 00:05:07,598 --> 00:05:11,352 J'ai peur de dire quelque chose qui gâcherait cet instant parfait. 108 00:05:11,436 --> 00:05:12,562 Je m'appelle Brendan. 109 00:05:12,645 --> 00:05:14,772 Bien. Pas de nom de famille. 110 00:05:14,856 --> 00:05:16,733 Il ne faut pas aller trop vite en besogne. 111 00:05:17,817 --> 00:05:20,236 J'espère que nos enfants auront ses cheveux. 112 00:05:20,320 --> 00:05:22,488 Sois subtile et essaie de découvrir son âge. 113 00:05:22,905 --> 00:05:24,907 - Tu as quel âge ? - J'ai 11 ans. 114 00:05:24,991 --> 00:05:28,161 Mais j'ai l'insouciance d'un ado de 17 ans. Et j'ai du talent. 115 00:05:28,661 --> 00:05:29,746 C'est injuste, je sais. 116 00:05:29,829 --> 00:05:31,080 C'est incroyable. 117 00:05:31,164 --> 00:05:33,333 Les garçons que je connais sont... 118 00:05:33,416 --> 00:05:34,584 J'ai de l'eau gazeuse. 119 00:05:34,959 --> 00:05:36,794 Désolée, je n'ai plus soif. 120 00:05:36,878 --> 00:05:37,754 Bon sang ! 121 00:05:39,088 --> 00:05:40,923 Tu vas à quelle école ? 122 00:05:41,007 --> 00:05:44,427 Je viens d'emménager. J'irai à l'école primaire de Springfield. 123 00:05:44,510 --> 00:05:46,679 J'ai lu des avis effrayants sur Yelp. 124 00:05:46,763 --> 00:05:49,849 Un certain Gary Chalmers n'a donné qu'une demi-étoile. Nom d'un chien. 125 00:05:50,183 --> 00:05:54,479 Toutes ces écoles, et le destin te guide à la mienne. 126 00:05:54,937 --> 00:05:58,608 Un somptueux bar d'hôtel. Comme dans Shining. 127 00:05:58,691 --> 00:05:59,776 Salut, Li... 128 00:05:59,859 --> 00:06:00,902 L'inconnue. 129 00:06:00,985 --> 00:06:02,695 Si tu vois ta mè... 130 00:06:02,779 --> 00:06:07,742 Mon épouse, dis-lui qu'Homer, pas ton père, veut sa carte bleue. 131 00:06:07,825 --> 00:06:09,535 D'accord, monsieur. 132 00:06:09,869 --> 00:06:11,245 "Monsieur" ? Je suis ton père. 133 00:06:12,372 --> 00:06:14,248 L'expérience d'aujourd'hui 134 00:06:14,332 --> 00:06:15,833 a été humoristiquement surnommée : 135 00:06:15,917 --> 00:06:18,086 "Comment faire du dentifrice d'éléphant ?" 136 00:06:18,628 --> 00:06:21,547 Dis donc, les Allemands ont le sens de l'humour. 137 00:06:21,631 --> 00:06:23,800 Espérons qu'ils s'y connaissent en chimie. 138 00:06:24,342 --> 00:06:26,803 Tout d'abord, mélangez une cuillère à soupe de liquide vaisselle 139 00:06:26,886 --> 00:06:28,471 à du peroxyde d'hydrogène, 140 00:06:28,554 --> 00:06:31,224 puis ajoutez l'eau chaude et la levure. 141 00:06:36,479 --> 00:06:38,022 De la chimie allemande ! 142 00:06:49,992 --> 00:06:53,287 C'est pas mal. Vraiment pas mal. Mais tu es un peu en retard. 143 00:06:54,330 --> 00:06:56,374 Ou tu es trop en avance ? 144 00:06:57,166 --> 00:06:58,376 Tu es mignonne quand tu as tort. 145 00:06:59,627 --> 00:07:00,670 Sers-toi de ta colère. 146 00:07:01,796 --> 00:07:03,381 Que ton saxophone se défoule. 147 00:07:08,678 --> 00:07:10,721 Arrêtez votre boucan ! 148 00:07:10,805 --> 00:07:14,892 Ce n'est pas du boucan ! C'est la forme ultime d'art américain ! 149 00:07:14,976 --> 00:07:18,229 Cogner aux murs, c'est la forme ultime d'art américain ! 150 00:07:18,312 --> 00:07:19,814 Et je suis Picasso ! 151 00:07:22,525 --> 00:07:25,111 Ils jouent au rythme de mes coups. 152 00:07:25,194 --> 00:07:26,904 Arrête de taper, alors. 153 00:07:27,238 --> 00:07:29,490 Impossible, le rythme est contagieux. 154 00:07:36,164 --> 00:07:37,290 DOCTEUR BIZARRE 155 00:07:37,373 --> 00:07:38,624 LES FONDAMENTAUX DE LA CHIMIE MINÉRALE 156 00:07:39,500 --> 00:07:41,377 Voici le présentoir à trophées. 157 00:07:41,461 --> 00:07:43,546 Si tu regardes bien, il est vide. 158 00:07:43,629 --> 00:07:45,715 Ce sont des autocollants. 159 00:07:48,593 --> 00:07:50,178 Allô Lisa... 160 00:07:50,678 --> 00:07:52,138 Alors, tu as un nouvel ami. 161 00:07:52,221 --> 00:07:54,265 Brendan, voici Nelson. 162 00:07:54,348 --> 00:07:56,476 Tu connais plein de garçons bizarres. 163 00:07:56,559 --> 00:07:57,977 Salut, Brenda. 164 00:07:58,352 --> 00:08:00,521 Pardon, être une fille est une insulte ? 165 00:08:01,355 --> 00:08:03,024 Il est si évolué. 166 00:08:03,107 --> 00:08:05,818 Lisa, tu craques pour ce barjo ? 167 00:08:05,902 --> 00:08:07,904 Lisa, ce gros garçon t'aime bien ? 168 00:08:10,448 --> 00:08:12,700 Tout ça, c'est du passé. 169 00:08:15,495 --> 00:08:17,872 Il y a un problème avec l'eau de cette ville. 170 00:08:28,633 --> 00:08:30,801 Je suis tombé dans la cour de récré 171 00:08:32,053 --> 00:08:34,305 Puis je t'ai vue et me suis effondré 172 00:08:34,388 --> 00:08:36,891 Ce qu'il dit a un double sens. 173 00:08:36,974 --> 00:08:38,059 Enflure ! 174 00:08:38,142 --> 00:08:42,897 Je sautille et trébuche pour toi 175 00:08:43,397 --> 00:08:45,399 Il fait de sa souffrance un divertissement, 176 00:08:45,483 --> 00:08:46,901 comme les Juifs. 177 00:08:47,318 --> 00:08:49,570 Rien ne peut gâcher ce moment. 178 00:08:49,654 --> 00:08:51,155 Laissez passer. Gauphres morts. 179 00:08:51,614 --> 00:08:52,573 Rien. 180 00:08:56,744 --> 00:08:58,079 Comment tu fais pour dormir ? 181 00:09:01,874 --> 00:09:02,792 Dieu merci. 182 00:09:02,875 --> 00:09:07,129 Et sinon, le prof de Bart dit qu'il a un don pour la chimie. 183 00:09:07,463 --> 00:09:08,839 Sale petit... 184 00:09:08,923 --> 00:09:11,300 Attends. "Don", c'est positif ? 185 00:09:11,384 --> 00:09:12,927 Oui, même un peu trop. 186 00:09:19,976 --> 00:09:21,519 Tu ne lui demandes pas ce qu'il fait ? 187 00:09:21,602 --> 00:09:23,271 S'il me ment, 188 00:09:23,354 --> 00:09:25,398 ça me briserait le coeur. 189 00:09:25,481 --> 00:09:28,568 Et quand je te... Je veux dire "si" je te mentais ? 190 00:09:28,901 --> 00:09:30,820 Tu peux découvrir ce qu'il manigance ? 191 00:09:30,903 --> 00:09:31,904 Je le ferai. 192 00:09:31,988 --> 00:09:33,197 Ca, c'était un mensonge. 193 00:09:34,115 --> 00:09:35,616 D'accord, je le ferai vraiment. 194 00:09:35,700 --> 00:09:36,617 C'est aussi un mensonge. 195 00:09:37,410 --> 00:09:40,037 D'accord, je le ferai vraiment, vraiment, vraiment. 196 00:09:40,121 --> 00:09:41,706 Enfin, la vérité. 197 00:09:43,916 --> 00:09:45,585 Tenir parole. 198 00:09:47,086 --> 00:09:50,965 Satanée cabane. Si loin du sol. 199 00:09:52,466 --> 00:09:54,844 Papa, tu n'as même pas encore essayé de grimper. 200 00:09:54,927 --> 00:09:56,887 Je devais visualiser avant. 201 00:10:00,349 --> 00:10:01,267 Merci, les gars. 202 00:10:01,601 --> 00:10:02,602 De rien. 203 00:10:02,935 --> 00:10:04,395 Pourquoi on a fait ça ? 204 00:10:04,478 --> 00:10:07,690 Solidarité entre gros, Lou. 205 00:10:08,441 --> 00:10:10,151 Fiston, comment dire... 206 00:10:10,484 --> 00:10:13,154 Tu fais comme dans Breaking Bad ? 207 00:10:13,237 --> 00:10:14,280 Non, pas du tout. 208 00:10:14,614 --> 00:10:16,907 Si tu veux de la meth, va voir Cletus. 209 00:10:16,991 --> 00:10:17,867 Quoi ? 210 00:10:19,493 --> 00:10:24,123 Meth life. Partenaire des Opioïdes Olympiques 2020. 211 00:10:26,834 --> 00:10:28,294 C'est prêt. 212 00:10:28,711 --> 00:10:31,339 Papa, j'essaie juste de suivre ton exemple. 213 00:10:31,422 --> 00:10:33,716 Tu travailles dans le nucléaire. Je trouve ça cool. 214 00:10:34,800 --> 00:10:37,011 Tu ne m'as jamais dit ça. 215 00:10:37,094 --> 00:10:38,554 Tu veux m'accompagner au boulot ? 216 00:10:38,638 --> 00:10:40,514 Je fais des recherches sur la possibilité 217 00:10:40,598 --> 00:10:42,391 de rendre les chaises plates. 218 00:10:42,475 --> 00:10:45,770 C'est tentant, mais il me reste ce titrage colloïdal. 219 00:10:48,272 --> 00:10:51,901 Marge, c'est pire qu'on ne le croyait. Il parle en langues. 220 00:10:51,984 --> 00:10:54,862 C'est un fanatique religieux. Il n'y a rien de pire. 221 00:10:54,945 --> 00:10:56,155 Ne regardez pas. 222 00:10:56,238 --> 00:10:59,825 Je vais faire à M. Simpson un doigt d'honneur à la Flanders. 223 00:11:00,493 --> 00:11:01,535 Tu vas... 224 00:11:01,619 --> 00:11:05,039 Oui, lever le pouce sans faire de clin d'oeil. 225 00:11:09,627 --> 00:11:12,088 - Tu as une carte de crédit ? - Oui, mais je suis fauché. 226 00:11:12,797 --> 00:11:14,840 Un vrai musicien de jazz. 227 00:11:18,260 --> 00:11:19,136 NE RETIREZ PAS LA CARTE 228 00:11:25,559 --> 00:11:27,061 VEUILLEZ PATIENTER NE RETIREZ PAS LA CARTE 229 00:11:28,813 --> 00:11:29,689 NE RETIREZ PAS LA CARTE 230 00:11:32,858 --> 00:11:34,985 CARTE ACCEPTÉE... PRESQUE 231 00:11:35,653 --> 00:11:37,697 Rends la glace. 232 00:11:37,780 --> 00:11:40,241 Certainement pas. C'était dur à servir. 233 00:11:40,324 --> 00:11:41,242 ACCEPTÉE 234 00:11:43,703 --> 00:11:45,413 Tu vas en prendre plein les oreilles. 235 00:11:48,791 --> 00:11:51,460 Ma charmante bien-aimée 236 00:11:52,002 --> 00:11:54,922 Ma douce et drôle bien-aimée 237 00:11:55,005 --> 00:11:55,881 Nelson ? 238 00:11:56,382 --> 00:12:01,595 Tu me fais sourire du cœur 239 00:12:03,764 --> 00:12:05,683 Arrête. Pourquoi tu fais ça ? 240 00:12:06,016 --> 00:12:08,602 Je ne sais pas. Aucun mot ne peut exprimer ce que je ressens. 241 00:12:08,936 --> 00:12:11,480 Je suis à la fois effrayé et heureux. 242 00:12:11,814 --> 00:12:13,524 Il y a un mot : "vulnérable". 243 00:12:13,858 --> 00:12:15,776 "Vulnérable" ? 244 00:12:18,654 --> 00:12:20,030 Je t'ai toujours bien aimé, 245 00:12:20,114 --> 00:12:22,283 mais je te vois sous un autre jour, désormais. 246 00:12:26,996 --> 00:12:29,623 Tes regards sont à hurler de rire 247 00:12:31,041 --> 00:12:33,419 Impossibles à retranscrire 248 00:12:34,503 --> 00:12:39,550 Mais tu es la plus belle œuvre d'art 249 00:12:42,386 --> 00:12:43,304 Parfait. 250 00:12:48,058 --> 00:12:51,187 Il y a une bataille jazzy pour me conquérir. 251 00:12:51,270 --> 00:12:52,313 Je n'aime pas ça, 252 00:12:52,396 --> 00:12:53,731 mais j'adore. 253 00:12:54,398 --> 00:12:57,568 Il y a longtemps, deux reines se disputaient l'Écosse. 254 00:12:57,651 --> 00:12:59,195 La perdante a eu l'Écosse. 255 00:12:59,278 --> 00:13:01,238 Brendan est un artiste de haut niveau, 256 00:13:01,322 --> 00:13:02,698 mais ça m'intimide un peu. 257 00:13:02,782 --> 00:13:06,076 Nelson est dur et tendre à la fois. Et il croit que j'ai des fossettes. 258 00:13:06,160 --> 00:13:08,329 Des fossettes ? C'est sérieux à ce point ? 259 00:13:08,412 --> 00:13:10,915 - Exact. - Je vais te donner un conseil. 260 00:13:10,998 --> 00:13:14,877 L'emblème de l'Écosse est le chardon, une plante modeste. 261 00:13:15,252 --> 00:13:17,713 D'après la légende, le roi nordique, Haakon, 262 00:13:17,797 --> 00:13:20,049 aurait fait une invasion surprise. 263 00:13:20,132 --> 00:13:22,802 Mais ses hommes ont marché pieds nus sur le chardon 264 00:13:23,302 --> 00:13:26,055 et ont réveillé les Écossais. 265 00:13:28,849 --> 00:13:32,311 De nombreuses Norvégiennes ont pleuré la mort de leur mari 266 00:13:32,394 --> 00:13:33,854 en ce jour glorieux. 267 00:13:33,938 --> 00:13:35,856 Willie, quelqu'un a mis de l'acide sulfurique 268 00:13:35,940 --> 00:13:37,024 dans la vodka des professeurs. 269 00:13:37,358 --> 00:13:39,401 Le surintendant Chalmers a perdu le bout de sa langue. 270 00:13:40,027 --> 00:13:41,028 Skinner ! 271 00:13:43,739 --> 00:13:46,784 Lisa, c'est une chanson sur toi, une fille qui y arrive presque. 272 00:13:47,827 --> 00:13:49,620 Quand tu y arriveras, tu feras un malheur. 273 00:13:56,335 --> 00:13:59,046 Moi, j'ai apporté ma planche à laver. 274 00:14:02,758 --> 00:14:05,427 Nelson, tu as pris la planche à laver. 275 00:14:05,511 --> 00:14:07,638 J'ai des strings à récurer. 276 00:14:10,140 --> 00:14:12,393 J'ai du mal à croire que tu hésites. 277 00:14:12,476 --> 00:14:15,980 Regarde-moi. Regarde-le. Regarde-moi à nouveau. 278 00:14:19,066 --> 00:14:21,610 Ils sont calmes. Trop calmes. 279 00:14:24,071 --> 00:14:26,574 Maintenant, ils sont bruyants. Trop bruyants. 280 00:14:28,284 --> 00:14:31,453 Maintenant, c'est parfait. Trop parfait. 281 00:14:31,537 --> 00:14:33,706 Tu es sûre que Bart ne manigance rien ? 282 00:14:33,789 --> 00:14:35,916 Les garçons sont influencés par leur mère. 283 00:14:36,000 --> 00:14:38,586 Si j'ai confiance en lui, tout ira bien. 284 00:14:39,044 --> 00:14:40,504 Critique pas la méthode de ma mère : 285 00:14:40,588 --> 00:14:42,506 m'abandonner quand j'avais 5 ans. 286 00:14:46,218 --> 00:14:48,721 "Concours de talent de l'école." 287 00:14:48,804 --> 00:14:51,223 Au dos, il y a des équations chimiques. 288 00:14:51,307 --> 00:14:52,766 Tu le crois encore innocent ? 289 00:14:52,850 --> 00:14:55,019 Il faudra y aller et vérifier par nous-mêmes. 290 00:14:57,771 --> 00:15:00,024 Tu voulais du sucre candi ? Tu es servi. 291 00:15:02,443 --> 00:15:04,194 Brendan et Nelson se battent. 292 00:15:04,278 --> 00:15:07,031 Je vais chercher le pistolet de papa pour les état-d'arrester. 293 00:15:08,908 --> 00:15:11,243 Je vais te surnommer "decrescendo" 294 00:15:11,327 --> 00:15:13,120 parce que tu ne vas plus faire un bruit. 295 00:15:13,203 --> 00:15:14,955 Nelson, c'est intelligent. 296 00:15:15,039 --> 00:15:16,999 Merci. Pour toi, j'ai lu un livre. 297 00:15:19,168 --> 00:15:20,711 Ralphie, tout doux. 298 00:15:20,794 --> 00:15:22,838 Rends sa casquette à papa. 299 00:15:24,590 --> 00:15:26,175 Tu as tout raté, 300 00:15:26,258 --> 00:15:27,676 comme papa. 301 00:15:32,806 --> 00:15:34,266 Trop de couacs. 302 00:15:34,350 --> 00:15:38,020 Tu vas être très jolie pour le spectacle de ce soir. 303 00:15:38,103 --> 00:15:40,648 Peu importe, je ne suis pas prête. 304 00:15:40,731 --> 00:15:42,942 Les garçons m'ont trop distraite. 305 00:15:43,025 --> 00:15:44,485 Comment tu as su que tu ne regretterais jamais 306 00:15:44,568 --> 00:15:45,861 d'avoir choisi papa ? 307 00:15:46,612 --> 00:15:49,823 Marge, je crois que j'ai avalé tes boucles d'oreille. 308 00:15:52,159 --> 00:15:53,118 Je dois y aller. 309 00:15:56,538 --> 00:15:59,667 Je préfère ne pas savoir comment tu les as récupérées. 310 00:16:00,084 --> 00:16:03,837 On va vraiment le faire. On va assister à un concours de talent 311 00:16:03,921 --> 00:16:07,383 où Bart va faire une démonstration de chimie. 312 00:16:07,466 --> 00:16:08,592 J'ai bien compris ? 313 00:16:08,676 --> 00:16:10,928 Même si nos visages finissent en purée, 314 00:16:11,011 --> 00:16:15,265 je veux qu'il voie qu'on a cru en lui. 315 00:16:15,349 --> 00:16:17,601 Très bien. Je vais finir mon testament. 316 00:16:18,352 --> 00:16:21,897 TESTAMENT D'HOMER JE N'AI RIEN 317 00:16:24,274 --> 00:16:25,693 Une bonne chose de faite. 318 00:16:26,026 --> 00:16:26,902 CONCOURS DE TALENT 319 00:16:26,986 --> 00:16:28,237 LES PORTES SERONT VERROUILLÉES JUSQU’AU DERNIER NUMÉRO 320 00:16:32,157 --> 00:16:33,617 Nelson ? Un mot ? 321 00:16:33,701 --> 00:16:36,161 - Fais une pause. - On n'est pas partenaires. 322 00:16:36,245 --> 00:16:37,287 Fais une pause ! 323 00:16:40,290 --> 00:16:43,127 Nelson, j'apprécie notre relation toxique. 324 00:16:43,210 --> 00:16:45,838 Surtout parce que je peux être sincère. 325 00:16:45,921 --> 00:16:47,715 Mon petit, tu ne sais pas chanter. 326 00:16:47,798 --> 00:16:51,427 Très bien, je ne chanterai pas. Mais j'irai quand même sur scène. 327 00:16:51,510 --> 00:16:54,346 Parce que je veux avoir ta main débile dans la mienne. 328 00:16:55,764 --> 00:16:57,057 À toi, Nelson. 329 00:17:01,145 --> 00:17:03,731 Bonsoir, je suis la brute de l'école. 330 00:17:05,983 --> 00:17:08,652 Arrêtez, les gus. Je suis le prochain Charlie Mingus. 331 00:17:10,362 --> 00:17:12,281 Je le choisirais, lui ? 332 00:17:28,672 --> 00:17:30,674 Aucune hésitation. Brendan. 333 00:17:37,431 --> 00:17:40,017 Prochain concurrent : Brendan Beiderbecke. 334 00:17:43,145 --> 00:17:44,605 Et Brendan gagne ! 335 00:17:44,688 --> 00:17:47,983 Pas si vite ! On a une disqualification. 336 00:17:48,067 --> 00:17:51,111 Ce jeune homme ne vit pas dans la bonne circonscription. 337 00:17:51,195 --> 00:17:53,739 Exact. Il habite à 15 m dans West Springfield, 338 00:17:53,822 --> 00:17:55,991 alors il sera transféré dans une école 339 00:17:56,075 --> 00:17:59,078 à trois bus et un long trajet en vélo d'ici. 340 00:17:59,161 --> 00:18:00,204 Brendan... 341 00:18:00,287 --> 00:18:02,247 Non, Lisa. Je ne te ferai pas subir ça. 342 00:18:02,581 --> 00:18:04,583 Je suppose que cette relation est terminée 343 00:18:04,666 --> 00:18:07,461 jusqu'à ce que la ville finance des transports. 344 00:18:11,423 --> 00:18:13,258 Je ne le reverrai plus jamais. 345 00:18:15,094 --> 00:18:17,262 Lisa, je suis content de ne pas avoir été choisi. 346 00:18:17,346 --> 00:18:19,348 Aucune femme ne vaut la peine qu'on apprenne la musique. 347 00:18:19,431 --> 00:18:22,851 À cause du jazz, j'ai arrêté la muscu. 348 00:18:22,935 --> 00:18:25,187 La muscu ne m'a jamais abandonné. 349 00:18:25,270 --> 00:18:29,358 Fais de la musculation, sors avec des canons. 350 00:18:29,441 --> 00:18:32,194 Il faut croire que je suis seule pour l'instant. 351 00:18:32,277 --> 00:18:33,862 Et ça me plaît. 352 00:18:33,946 --> 00:18:35,948 - Tant mieux pour Lisa. - Elle est mieux seule. 353 00:18:36,031 --> 00:18:38,450 - Elle n'a pas besoin d'un homme. - Une minute. 354 00:18:38,534 --> 00:18:41,829 Même si le moment le plus fort vient de s'achever, 355 00:18:41,912 --> 00:18:45,749 il reste un concurrent qui va, je cite, "vous décoiffer". 356 00:18:45,833 --> 00:18:49,378 Veuillez accueillir Denis le Chimiste : 357 00:18:49,461 --> 00:18:50,879 Bart Simpson. 358 00:18:57,469 --> 00:19:00,889 Lâche le bécher, Pasteur cinglé. 359 00:19:01,515 --> 00:19:04,143 Non, je ne faisais rien de mal. 360 00:19:04,226 --> 00:19:05,769 Versez et vous verrez bien. 361 00:19:05,853 --> 00:19:08,522 On ne te laissera pas faire. 362 00:19:08,605 --> 00:19:12,484 On a reçu une info d'une source anonyme, un certain Seymour Skinner. 363 00:19:12,568 --> 00:19:14,945 Vous savez ce que signifie "anonyme" ? 364 00:19:15,654 --> 00:19:16,530 Utile ? 365 00:19:17,906 --> 00:19:20,659 Maman, je suis innocent. Tu me crois, n'est-ce pas ? 366 00:19:21,326 --> 00:19:23,495 S'il ment, je ne lui pardonnerai jamais. 367 00:19:23,579 --> 00:19:26,290 S'il dit la vérité, il ne me pardonnera jamais. 368 00:19:27,207 --> 00:19:28,292 Je n'aimerais pas être à ta place. 369 00:19:29,543 --> 00:19:32,880 Bart, mon ange, je vais verser la solution à ta place. 370 00:19:52,316 --> 00:19:53,400 Il est innocent. 371 00:19:53,483 --> 00:19:56,904 Qui a mis l'acide sulfurique dans la boisson du surintendant Chalmers ? 372 00:19:56,987 --> 00:19:59,239 - C'était moi ! - Willie, pourquoi ? 373 00:19:59,323 --> 00:20:00,324 Pourquoi ? 374 00:20:00,407 --> 00:20:03,493 Parce que, Seymour, j'essayais de vous tuer. 375 00:20:03,577 --> 00:20:05,579 Pas de problème. Brave gars. 376 00:20:05,662 --> 00:20:06,538 Mais... 377 00:20:06,622 --> 00:20:08,707 Silence, Seymour. Cet homme a un rêve. 378 00:20:11,251 --> 00:20:13,128 Je n'ai jamais douté de toi. 379 00:20:13,921 --> 00:20:15,422 Tu aurais dû. 380 00:20:25,307 --> 00:20:27,017 PUNCH DES PROFESSEURS 381 00:20:30,646 --> 00:20:33,190 Je suis navrée ! 382 00:20:33,523 --> 00:20:38,570 Nous étions censés parodier Moonlight, pas La La Land. 383 00:20:38,654 --> 00:20:40,781 Moonlight ? Mais personne ne l'a vu. 384 00:20:40,864 --> 00:20:43,450 On a le DVD. On pourrait le regarder ce soir. 385 00:20:43,533 --> 00:20:45,744 Ça ou X-Men : Apocalypse. 386 00:20:46,328 --> 00:20:47,204 X-Men ! 387 00:20:47,663 --> 00:20:49,039 J'aimerais bien voir Moonlight. 388 00:21:34,626 --> 00:21:36,378 Traduction : Jessica Mechouar