1 00:00:06,339 --> 00:00:09,050 ΣΠΡΙΝΓΚΦΙΛΝΤ 2 00:00:09,759 --> 00:00:12,804 ΠΥΡΗΝΙΚΟ ΕΡΓΟΣΤΑΣΙΟ-ΜΑΚΙΓΙΑΖ ΓΙΑ ΚΛΟΟΥΝ-ΜΑΓΕΙΡΕΜΕΝΑ ΒΙΒΛΙΑ 3 00:00:16,349 --> 00:00:18,685 Στο Σπρίνγκφιλντ νέα μέρα ξεκινά. 4 00:00:18,810 --> 00:00:22,188 Μόνο εδώ θα δεις τα όνειρά σου να χάνονται ξανά. 5 00:00:22,397 --> 00:00:24,441 Στο εργοστάσιο η δουλειά... 6 00:00:24,566 --> 00:00:29,779 ...έκανε κάρβουνο τα πάντα χαμηλά, τώρα τον έρωτα κοιτώ από μακριά. 7 00:00:29,946 --> 00:00:32,782 Μετά από 20 χρόνια συναπτά... 8 00:00:32,907 --> 00:00:35,243 ...μονάχα εσύ μου απέμεινες πια. 9 00:00:35,368 --> 00:00:37,454 Παυσίπονα. 10 00:00:37,579 --> 00:00:39,622 'Εχω πτυχίο νομικής. 11 00:00:39,748 --> 00:00:43,752 Βρομάω ούρα γάτας η φτωχή, αυτή η πόλη είναι καταστροφή. 12 00:00:43,918 --> 00:00:49,716 'Εχει τρελαθεί, μόλις πεθάνει από εμάς θα φαγωθεί. Δεν αργεί. 13 00:00:50,425 --> 00:00:53,136 -Γάτες. Γάτες. -Το δείπνο μας θα γίνει. 14 00:00:53,261 --> 00:00:55,138 Η πόλη αυτή είναι φριχτή. 15 00:00:55,305 --> 00:00:57,557 Πράσινο το νερό, καφέ ο ουρανός. 16 00:00:57,724 --> 00:01:00,852 Ο Πάπας ήρθε κι έγινε καπνός. Γέφυρα δε στεριώνει. 17 00:01:01,019 --> 00:01:02,812 Ο κλόουν μας φαρμακώνει. 18 00:01:02,937 --> 00:01:04,773 Κρέας καγκουρό. 19 00:01:04,898 --> 00:01:07,400 Τα οχήματα έχουν παραλύσει. 20 00:01:08,443 --> 00:01:11,738 Για την αιμοκάθαρση έχω αργήσει. 21 00:01:12,947 --> 00:01:15,700 'Αλλη μια μέρα στο Σπρίνγκφιλντ. 22 00:01:16,743 --> 00:01:19,037 Είμαι θλιμμένος, δε θα πω ολέ. 23 00:01:20,705 --> 00:01:23,333 Χάσαμε τους γκέι τους πιο κυριλέ. 24 00:01:24,250 --> 00:01:25,960 Η πόλη σκίζει. 25 00:01:26,086 --> 00:01:27,629 ΛΕΕΙ ΨΕΜΑΤΑ 26 00:01:28,171 --> 00:01:30,965 Στο Σπρίνγκφιλντ νέα μέρα ξεκινά. 27 00:01:34,344 --> 00:01:36,262 Ο Λένι είναι πάντα επιζών. 28 00:01:36,387 --> 00:01:38,306 Η μέρα είναι καταπληκτική. 29 00:01:38,431 --> 00:01:40,725 Ξεχάστε τα παιχνίδια στην αυλή. 30 00:01:40,934 --> 00:01:44,104 Πάμε στην έκθεση επιστημών. 31 00:01:44,270 --> 00:01:46,147 ΚΑΛΩΣ ΗΡΘΑΤΕ ΣΠΑΣΙΚΛΕΣ ΑΠΑΓΟΡΕΥΟΝΤΑΙ ΤΑ ΦΥΤΑ 32 00:01:47,857 --> 00:01:49,526 Δικό σου, Μπαρτ. 33 00:01:49,651 --> 00:01:51,194 Δεν το θέλω. 34 00:01:51,319 --> 00:01:52,821 Τέλειωσέ το. 35 00:01:52,946 --> 00:01:55,698 Η αδελφή μου είναι για κλάματα. 36 00:01:58,993 --> 00:02:01,329 Η μέρα είναι καταπληκτική. 37 00:02:02,831 --> 00:02:04,541 'Εφερα τα "φυτά" μου. 38 00:02:04,666 --> 00:02:07,001 Σημαίνει Επιστήμες, Τεχνολογία... 39 00:02:07,127 --> 00:02:09,212 ...μηχανική και μαθηματικά. 40 00:02:09,337 --> 00:02:12,757 -Αυτό; -Διάλογος Παιδιατρικής Εκπαίδευσης. 41 00:02:14,801 --> 00:02:16,302 ΑΣΦΑΛΗΣ ΠΥΡΗΝΙΚΗ ΕΝΕΡΓΕΙΑ 42 00:02:16,427 --> 00:02:18,972 Ο ισχυρισμός είναι κολοκύθια. 43 00:02:19,264 --> 00:02:21,349 Το λέει το αναγνωρισμένο... 44 00:02:21,474 --> 00:02:24,018 ...Ινστιτούτο Αγορασμένων Επιστημών. 45 00:02:24,144 --> 00:02:26,437 Να ο κορυφαίος επιστήμονάς μας. 46 00:02:26,563 --> 00:02:28,064 Δεν ξεγελάμε κανέναν. 47 00:02:28,189 --> 00:02:30,775 Πάψε. Και φόρα το μονόκλ. 48 00:02:33,444 --> 00:02:37,323 -Πού είναι ο πάγκος σου; -Δεν έχω. Για διασκέδαση ήρθα. 49 00:02:37,448 --> 00:02:39,325 Διασκέδαση; 'Ενα παιδικό. 50 00:02:39,450 --> 00:02:41,244 Εγώ ήρθα πρώτος. 51 00:02:41,369 --> 00:02:44,164 Αν πέθανε η ντίσκο, ας πεθάνω. 52 00:02:44,330 --> 00:02:46,457 Είναι αυτοκτονία αλά Στου. 53 00:02:46,666 --> 00:02:50,003 Χαλάκια γιόγκα που ξετυλίγονται μόνα τους. 54 00:02:51,045 --> 00:02:54,841 Τεχνική νοημοσύνη που γράφει τηλεοπτικές επαναλήψεις. 55 00:02:54,966 --> 00:02:57,135 Το "Stranger Things" πάσχει... 56 00:02:57,260 --> 00:02:59,179 ...από κόπωση νέου κύκλου. 57 00:02:59,304 --> 00:03:01,848 Κοίτα. IMAX Αλ Γκορ. 58 00:03:02,098 --> 00:03:07,145 Αν κάθε οικογένεια μειώσει το αποτύπωμα άνθρακα κατά 10%... 59 00:03:08,313 --> 00:03:12,066 Είναι χαμένη υπόθεση. 'Ερχεται η πλημμύρα, παιδιά. 60 00:03:12,192 --> 00:03:15,028 Είναι το δικό μου Γούντστοκ. 61 00:03:16,529 --> 00:03:21,367 -Είσαι καλά, γλυκιά μου; -Μια χαρά. Απλώς μέθυσα διανοητικά. 62 00:03:22,410 --> 00:03:25,538 -Υποθέτω ότι αυτό δεν πειράζει. -Μαρτζ. 63 00:03:25,705 --> 00:03:29,250 Χαλάρωσε. Επιστήμες είναι. -Καλύτερα να καθίσεις. 64 00:03:29,375 --> 00:03:32,629 Δεν κάθομαι. Είμαι έτοιμη να πετάξω. 65 00:03:39,010 --> 00:03:42,472 -Μικρέ. Θέλω να σου δείξω κάτι. -Είσαι ανώμαλος; 66 00:03:42,597 --> 00:03:44,349 'Οχι. Χημικός μηχανικός. 67 00:03:44,474 --> 00:03:47,727 -'Οχι. -Κι εγώ σαν εσένα ήμουν. 68 00:03:47,977 --> 00:03:52,106 -Βαριόσουν τρομερά; -Ας δούμε αν θα βρεις αυτό βαρετό. 69 00:03:52,273 --> 00:03:54,817 Ρίχνω λίγο νερό σε σκόνη νατρίου. 70 00:03:57,695 --> 00:04:01,950 Δεν ξέρω τι διδάσκεις, αλλά έχουμε φοβερή χημεία οι δυο μας. 71 00:04:02,116 --> 00:04:05,245 Με εξαίρεση τη ρόμπα. Σε δείχνει λίγο βαρύ. 72 00:04:05,411 --> 00:04:08,122 Είμαι βαρύς. Η ρόμπα με αδυνατίζει. 73 00:04:08,248 --> 00:04:12,877 Δεν ξέρω πώς θα μπορούσε να γίνει πιο τέλεια αυτή η ημέρα. 74 00:04:20,134 --> 00:04:24,597 Δε χειροκρότησες. Τίποτα. Κοίτα. Θα σου δείξω πώς γίνεται. 75 00:04:25,181 --> 00:04:27,350 Ευχαριστώ. 'Οχι, σέλφι. 76 00:04:28,309 --> 00:04:32,855 Σε έναν κατώτερο μουσικό αυτό το αγόρι θα φαινόταν υπεροπτικό. 77 00:04:32,981 --> 00:04:35,400 Αν δεν τραγουδάει καλά, θα φύγω. 78 00:04:44,325 --> 00:04:49,372 Θεέ μου. Θα καταστρέψει όλη τη λογική και την ορθή κρίση μου. 79 00:04:55,211 --> 00:04:59,841 Λίζα, σου έφερα τρία νερά. Παγωμένο, χλιαρό και ζεστό. 80 00:05:00,008 --> 00:05:03,386 -Πολύ ευγενικό. Αφρώδες, έφερες; -Να πάρει. 81 00:05:05,430 --> 00:05:07,598 Γεια. Είμαι η Λίζα Σίμπσον. 82 00:05:07,724 --> 00:05:11,477 Δε θα πω κάτι που θα καταστρέψει την τέλεια στιγμή. 83 00:05:11,602 --> 00:05:14,564 -Με λένε Μπρένταν. -Ωραία. Χωρίς επίθετα. 84 00:05:14,689 --> 00:05:16,691 Ας μη βιαζόμαστε. 85 00:05:17,108 --> 00:05:20,236 Ελπίζω τα παιδιά μας να πάρουν τα μαλλιά του. 86 00:05:20,361 --> 00:05:22,989 Ας μάθω διακριτικά πόσων χρόνων είναι. 87 00:05:23,114 --> 00:05:24,866 Πόσων χρόνων είσαι; 88 00:05:25,033 --> 00:05:28,870 Είμαι 11, μα στη δευτέρα γυμνασίου. Και ταλαντούχος. 89 00:05:28,995 --> 00:05:32,957 Πολύ άδικο, έτσι; -Εκπληκτικό. Τα αγόρια που ξέρω... 90 00:05:33,082 --> 00:05:36,586 -Σου έφερα αφρώδες. -Λυπάμαι, δε διψάω πια. 91 00:05:36,961 --> 00:05:40,673 -Να πάρει. -Λοιπόν; Πού πας σχολείο; 92 00:05:40,882 --> 00:05:44,510 Τώρα μετακόμισα εδώ. Θα ξεκινήσω στο Δημοτικό εδώ. 93 00:05:44,635 --> 00:05:50,224 'Εχει άθλιες κριτικές στο Yelp. 'Ενας Τσάλμερς του 'βαλε μισό αστέρι. 94 00:05:50,391 --> 00:05:55,146 Από όλα τα σχολεία του κόσμου έπρεπε να έρθεις στο δικό μου. 95 00:05:55,313 --> 00:05:58,649 Πανέμορφο μπαρ ξενοδοχείου. 'Οπως στη "Λάμψη". 96 00:05:58,775 --> 00:06:01,110 Γεια σου, Λί... κοριτσάκι. 97 00:06:01,235 --> 00:06:05,239 Αν δεις τη μαμ... τη γυναίκα μου, πες της πως ο Χόμερ... 98 00:06:05,365 --> 00:06:08,284 ...όχι ο μπαμπάς σου, θέλει την πιστωτική. 99 00:06:08,409 --> 00:06:12,080 -Μάλιστα, κύριε. -Κύριε; Ο μπαμπάς σου είμαι. 100 00:06:12,413 --> 00:06:18,127 Σημέρα θα κάνουμε το πείραμα "φτιάξετε οδοντόκρεμα για ελέφαντα". 101 00:06:18,544 --> 00:06:23,841 -Οι Γερμανοί ξέρουν από χιούμορ. -Ελπίζω να ξέρουν και χημεία. 102 00:06:24,133 --> 00:06:29,013 Προσθέτουμε μία κουταλιά υγρό πιάτων σε υπεροξείδιο του υδρογόνου. 103 00:06:29,180 --> 00:06:32,517 Μετά προσθέστε το ζεστό νερό και τη μαγιά. 104 00:06:36,562 --> 00:06:38,940 Γερμανική χημεία. 105 00:06:50,118 --> 00:06:54,330 Ακούγεται υπέροχα, Λίζα. Είσαι ελάχιστα πίσω στο ρυθμό. 106 00:06:54,455 --> 00:06:59,168 -Μήπως βιάζεσαι εσύ λίγο; -Είσαι γλυκύτατη όταν κάνεις λάθος. 107 00:06:59,627 --> 00:07:01,879 Διοχέτευσε αυτή την οργή. -'Οχι. 108 00:07:02,046 --> 00:07:06,175 Κάνε τον αυλό να πληρώσει για τις δικές μου αμαρτίες. 109 00:07:06,467 --> 00:07:08,428 Ναι. 110 00:07:08,678 --> 00:07:12,348 -Σταματήστε αυτό το σαματά. -Δεν είναι σαματάς. 111 00:07:12,473 --> 00:07:14,934 Είναι η πιο αληθινή μορφή τέχνης. 112 00:07:15,059 --> 00:07:20,815 Το κοπάνημα των τοίχων είναι η πιο αληθινή τέχνη. Και εγώ είμαι Πικάσο. 113 00:07:21,858 --> 00:07:27,071 'Οχι. Παίζουν με το ρυθμό που χτυπάω. -Σταμάτα να χτυπάς τότε. 114 00:07:27,238 --> 00:07:30,074 Δεν μπορώ. Ο ρυθμός είναι μεταδοτικός. 115 00:07:37,123 --> 00:07:38,708 ΒΑΣΙΚΕΣ ΑΡΧΕΣ ΑΝΟΡΓΑΝΗΣ ΧΗΜΕΙΑΣ 116 00:07:39,584 --> 00:07:45,631 Η βιτρίνα με τα τρόπαια του σχολείου. 'Αδεια. Αυτοκόλλητα είναι αυτά. 117 00:07:48,843 --> 00:07:50,470 Γεια σου, Λίζα. 118 00:07:50,803 --> 00:07:54,724 'Εχεις καινούργιο φίλο, βλέπω. -Μπρένταν, ο Νέλσον. 119 00:07:54,849 --> 00:07:58,311 -Ξέρεις πολλούς αλλόκοτους τύπους. -Γεια, Μπρέντα. 120 00:07:58,478 --> 00:08:02,732 -Είναι προσβολή να είσαι κορίτσι; -Τόσο εξελιγμένος. 121 00:08:03,065 --> 00:08:08,529 -Λίζα. Γλυκοκοιτάς αυτό το γελοίο; -Του αρέσεις του χοντρού παιδιού; 122 00:08:10,531 --> 00:08:13,201 'Ο,τι κι αν είχαμε είναι παρελθόν. 123 00:08:15,369 --> 00:08:18,706 Νομίζω πως κάτι έχει το νερό αυτή της πόλης. 124 00:08:28,841 --> 00:08:31,135 Στην παιδική χαρά σκόνταψα... 125 00:08:32,011 --> 00:08:34,430 ...μετά σε είδα και σάλταρα. 126 00:08:34,597 --> 00:08:38,017 -Το σάλταρα είχε διπλό νόημα. -Το κάθαρμα. 127 00:08:38,226 --> 00:08:42,104 Τώρα χοροπηδώ και για σένα παραπατώ. 128 00:08:43,272 --> 00:08:47,193 Μετέτρεψε τον πόνο του σε ψυχαγωγία. Σαν τους Εβραίους. 129 00:08:47,318 --> 00:08:51,656 -Τίποτα δε θα καταστρέψει τη στιγμή. -'Ακρη. Ψόφιοι γεώμυες. 130 00:08:51,781 --> 00:08:53,574 Τίποτα. 131 00:08:56,911 --> 00:08:59,038 Πώς μπορείς να κοιμάσαι; 132 00:09:01,832 --> 00:09:07,338 Δόξα τω Θεώ. Και η δασκάλα του Μπαρτ λέει ότι έχει κλίση στη χημεία. 133 00:09:07,463 --> 00:09:11,217 Το παλιο... Περίμενε. Κλίση; Καλό δεν είναι αυτό; 134 00:09:11,342 --> 00:09:13,302 Ναι. Υπερβολικά καλό. 135 00:09:20,059 --> 00:09:21,978 Ρώτα τον τι μαγειρεύει. 136 00:09:22,103 --> 00:09:25,648 Αν μου πει ψέματα, θα 'ναι μαχαίρι στην καρδιά μου. 137 00:09:25,773 --> 00:09:28,901 Τι γίνεται όταν... αν σου πω εγώ ποτέ ψέματα; 138 00:09:29,026 --> 00:09:31,654 -Θα μάθεις τι ετοιμάζει; -Θα το κάνω. 139 00:09:31,779 --> 00:09:34,073 Βλέπεις; Να το ψέμα. 140 00:09:34,240 --> 00:09:37,493 -Εντάξει. Αλήθεια θα πάω. -Κι αυτό ψέμα είναι. 141 00:09:37,618 --> 00:09:42,248 -Καλά. Αλήθεια, αλήθεια θα το κάνω. -Επιτέλους. Η αλήθεια. 142 00:09:44,083 --> 00:09:46,043 Κρατώ την υπόσχεση. 143 00:09:47,336 --> 00:09:49,213 Ηλίθιο δεντρόσπιτο. 144 00:09:49,463 --> 00:09:51,799 Τόσο πάνω από το έδαφος. 145 00:09:52,008 --> 00:09:57,388 -Δεν άρχισες να σκαρφαλώνεις ακόμα. -Πρέπει να το οπτικοποιήσω πρώτα. 146 00:10:00,433 --> 00:10:03,060 Ευχαριστώ, παιδιά. -Κανένα πρόβλημα. 147 00:10:03,185 --> 00:10:07,898 -Γιατί το κάναμε αυτό; -Αβρότητα μεταξύ χοντρών. Αβρότητα. 148 00:10:08,566 --> 00:10:13,112 Αγόρι μου; Πώς να το θέσω; 'Εχεις πάρει τον κακό δρόμο; 149 00:10:13,237 --> 00:10:17,116 'Οχι. Κι αν θες μεθαμφεταμίνες, πήγαινε στον Κλίτους. 150 00:10:17,325 --> 00:10:19,035 Τι; 151 00:10:19,201 --> 00:10:24,373 Γεια. Μεθ Λάιφ. Περήφανος χορηγός των Οπιοειδών Ολυμπιακών 2020. 152 00:10:26,876 --> 00:10:28,878 'Ετοιμο για το δρόμο. 153 00:10:29,045 --> 00:10:34,550 Τα βήματά σου ακολουθώ. Μ' αρέσει που δουλεύεις σε επιστημονικό χώρο. 154 00:10:34,800 --> 00:10:38,596 Δε μου το 'χεις ξαναπείς αυτό. Θες να 'ρθεις μαζί μου; 155 00:10:38,721 --> 00:10:42,558 Θα ελέγξω τη θεωρία ότι οι καρέκλες γίνονται επίπεδες. 156 00:10:42,683 --> 00:10:46,979 Θα το 'θελα, μα πρέπει να κάνω ογκομέτρηση κολλοειδών. 157 00:10:48,439 --> 00:10:51,859 Μαρτζ, είναι πολύ χάλια. Μιλάει άσχετες γλώσσες. 158 00:10:51,984 --> 00:10:55,112 'Ενας θρησκόληπτος. 'Ο,τι χειρότερο υπάρχει. 159 00:10:55,237 --> 00:11:00,076 Κλείστε τα μάτια σας. Θα δείξω το δάχτυλό μου στον κ. Σίμπστον. 160 00:11:00,743 --> 00:11:05,122 -Θες να πεις... -Αντίχειρα χωρίς φιλικό νεύμα. 161 00:11:09,794 --> 00:11:13,089 -'Εχεις πιστωτική κάρτα; -Ναι, μα όχι λεφτά. 162 00:11:13,214 --> 00:11:15,675 'Ενας αληθινός μουσικός της τζαζ. 163 00:11:18,511 --> 00:11:19,720 ΜΗΝ ΑΦΑΙΡΕΙΤΕ ΤΗΝ ΚΑΡΤΑ 164 00:11:25,601 --> 00:11:27,144 ΠΑΡΑΚΑΛΩ ΠΕΡΙΜΕΝΕΤΕ 165 00:11:32,358 --> 00:11:33,567 Η ΚΑΡΤΑ ΕΓΙΝΕ ΔΕΚΤΗ 166 00:11:33,693 --> 00:11:35,069 ΣΧΕΔΟΝ-ΠΕΡΙΜΕΝΕΤΕ 167 00:11:35,778 --> 00:11:40,074 -Δώσε πίσω το παγωτό. -'Οχι. Δυσκολεύτηκα να το βάλω. 168 00:11:40,199 --> 00:11:41,409 ΔΕΚΤΗ 169 00:11:43,869 --> 00:11:45,996 Ετοιμάστε τα αφτιά σας. 170 00:11:48,708 --> 00:11:51,544 Αστεία μου, Βαλεντίνα. 171 00:11:52,086 --> 00:11:54,755 Γλυκιά και κωμική μου, Βαλεντίνα. 172 00:11:55,131 --> 00:11:56,674 Νέλσον; 173 00:11:56,841 --> 00:12:01,679 Με κάνεις να χαμογελώ με την καρδιά. 174 00:12:03,931 --> 00:12:09,061 Σταμάτα. Γιατί το κάνεις αυτό; -Δεν ξέρω. Δεν ξέρω τι νιώθω. 175 00:12:09,186 --> 00:12:11,939 Φοβισμένος και ενθουσιασμένος συνάμα. 176 00:12:12,106 --> 00:12:15,526 -Υπάρχει λέξη. Ευάλωτος. -Ευάλωτος; 177 00:12:18,112 --> 00:12:22,742 Ναι. Πάντα μου άρεσες, μα τώρα σε βλέπω από άλλη οπτική. 178 00:12:27,163 --> 00:12:29,999 Για γέλια είσαι εμφανισιακά. 179 00:12:31,333 --> 00:12:33,294 Χάλια για φωτογραφία. 180 00:12:34,378 --> 00:12:40,801 Είσαι όμως το αγαπημένο μου έργο τέχνης... τέχνης... 181 00:12:42,470 --> 00:12:44,680 Το πέτυχα. 182 00:12:48,309 --> 00:12:51,312 Γίνεται ένας πόλεμος τζαζ για χατίρι μου. 183 00:12:51,437 --> 00:12:53,939 Είναι πολύ άσχημο. Και υπέροχο. 184 00:12:54,398 --> 00:12:59,195 Κάποτε πολεμούσαν δύο βασίλισσες για τη Σκωτία. Η χαμένη την πήρε. 185 00:12:59,320 --> 00:13:02,823 Ο Μπρένταν είναι ανώτερος καλλιτέχνης. Με τρομάζει. 186 00:13:02,948 --> 00:13:06,118 Ο Νέλσον είναι γλυκός. Λέει ότι έχω λακκάκια. 187 00:13:06,243 --> 00:13:09,079 -Λακκάκια; Τόσο σοβαρό είναι; -Ναι. 188 00:13:09,246 --> 00:13:15,336 Μια ερωτική συμβουλή. Το εθνικό μας άνθος είναι το ταπεινό γαϊδουράγκαθο. 189 00:13:15,461 --> 00:13:20,382 Ο θρύλος λέει ότι ο Σκανδιναβός βασιλιάς Χάακον έκανε εισβολή. 190 00:13:20,549 --> 00:13:26,388 Ο στρατός του πάτησε γαϊδουράγκαθα όμως και οι φωνές τους μας ξύπνησαν. 191 00:13:29,016 --> 00:13:34,313 Πολλές Νορβηγίδες θρήνησαν το νεκρό αγαπημένο τους εκείνη την ημέρα. 192 00:13:34,438 --> 00:13:38,025 Κάποιος έριξε θειικό οξύ στη βότκα των καθηγητών. 193 00:13:38,150 --> 00:13:42,279 Ο σύμβουλος Τσάλμπερς έχασε το άκρο τη γλώσσας του. 194 00:13:43,823 --> 00:13:48,118 'Ενα τραγούδι για σένα. Κάποια που τα έχει σχεδόν καταφέρει. 195 00:13:48,244 --> 00:13:52,039 Και όταν τα καταφέρεις, θα κάνεις μεγάλο σαματά. 196 00:13:56,669 --> 00:13:59,463 Εγώ έφερα τη σανίδα της μπουγάδας. 197 00:14:02,925 --> 00:14:07,555 Νέλσον. Πήρες τη σανίδα μας. 'Εχω στρινγκ να τρίψω. 198 00:14:10,224 --> 00:14:15,020 Δεν το πιστεύω ότι τίθεται θέμα. Κοίταξέ με. Και κοίτα κι αυτόν. 199 00:14:15,145 --> 00:14:17,356 Και τώρα κοίτα ξανά εμένα. 200 00:14:19,149 --> 00:14:21,610 Είναι ήσυχοι. Υπερβολικά ήσυχοι. 201 00:14:24,113 --> 00:14:27,324 Τώρα κάνουν φασαρία. Υπερβολική φασαρία. 202 00:14:28,450 --> 00:14:31,787 Τώρα είναι όπως πρέπει. Υπερβολικά όπως πρέπει. 203 00:14:31,954 --> 00:14:36,250 Σίγουρα δεν ετοιμάζει κάτι; -Τα αγόρια διαβάζουν τη μητέρα. 204 00:14:36,375 --> 00:14:38,878 Αν τον εμπιστευτώ, θα είναι καλός. 205 00:14:39,003 --> 00:14:44,216 Μην υποτιμάς τη μέθοδο της μαμάς μου. Πλήρης εγκατάλειψη από τα πέντε. 206 00:14:46,468 --> 00:14:51,015 Το σχολικό σόου ταλέντων. Και πίσω χημικοί τύποι. 207 00:14:51,473 --> 00:14:55,603 Ακόμα τον θεωρείς αθώο; -Θα πρέπει να πάμε να δούμε. 208 00:14:58,022 --> 00:15:00,524 'Ηθελες ζαχαρωτά; Ορίστε. 209 00:15:02,109 --> 00:15:07,573 Ο Μπρένταν και ο Νέλσον τσακώνονται. Φέρνω το όπλο και "συλλαμβάνεστε". 210 00:15:07,865 --> 00:15:09,408 'Οχι. 211 00:15:09,533 --> 00:15:13,120 Θα σε φωνάζω ντεκρεσέντο γιατί θα πέσεις πολύ. 212 00:15:13,245 --> 00:15:15,915 -Νέλσον. Πολύ έξυπνο. -Ευχαριστώ. 213 00:15:16,040 --> 00:15:18,626 Διάβασα ένα βιβλίο για χάρη σου. 214 00:15:19,501 --> 00:15:23,464 Ράλφι, ήρεμα. Δώσε πίσω στον μπαμπά το καπέλο του. 215 00:15:24,673 --> 00:15:27,801 Αστόχησες σε όλα. Ακριβώς σαν τον μπαμπά. 216 00:15:32,890 --> 00:15:37,645 -Τόσα πολλά λάθη. -Θα είσαι πολύ όμορφη απόψε. 217 00:15:38,145 --> 00:15:42,983 Και λοιπόν; Δεν είμαι έτοιμη. Μου απέσπασαν την προσοχή τα αγόρια. 218 00:15:43,108 --> 00:15:46,654 Πώς διάλεξες τον μπαμπά και δε μετάνιωσες ποτέ; 219 00:15:46,820 --> 00:15:50,366 Μαρτζ, ίσως κατάπια κάνα δυο σκουλαρίκια σου. 220 00:15:52,284 --> 00:15:54,119 Πρέπει να πάω. 221 00:15:56,664 --> 00:15:59,541 Δε θέλω να μάθω πώς τα ξαναβρήκες. 222 00:16:00,167 --> 00:16:04,254 Θα το κάνουμε στ' αλήθεια; Θα πάμε σε ένα σόου ταλέντων... 223 00:16:04,380 --> 00:16:08,759 ...που ο Μπαρτ θα κάνει επίδειξη χημείας; Σωστά τα λέω; 224 00:16:08,884 --> 00:16:11,095 Αν λιώσουν τα πρόσωπά μας... 225 00:16:11,261 --> 00:16:15,265 ...θέλω να του δείχνουν ότι πιστεύουμε σ' αυτόν. 226 00:16:15,391 --> 00:16:18,143 Καλά. Κάτσε να τελειώσω τη διαθήκη μου. 227 00:16:18,268 --> 00:16:22,064 ΔΙΑΘΗΚΗ ΤΟΥ ΧΟΜΕΡ ΔΕΝ ΕΧΩ ΤΙΠΟΤΑ 228 00:16:22,523 --> 00:16:25,901 Και τελείωσα. Χαίρομαι που το τακτοποίησα αυτό. 229 00:16:26,026 --> 00:16:28,320 ΟΙ ΠΟΡΤΕΣ ΘΑ ΕΙΝΑΙ ΚΛΕΙΔΩΜΕΝΕΣ ΩΣΠΟΥ ΝΑ ΤΕΛΕΙΩΣΟΥΝ ΟΛΟΙ 230 00:16:32,282 --> 00:16:34,660 -Να σου πω λίγο; -Πέντε λεπτά. 231 00:16:34,785 --> 00:16:38,372 -Δεν είμαι στο νούμερό σου. -Πέντε λεπτά, είπα. 232 00:16:38,497 --> 00:16:40,165 Η ΖΩΗ ΤΟΥ ΜΑΜΟΘΡΕΥΤΟΥ 233 00:16:40,416 --> 00:16:43,252 Εκτιμώ πολύ τη μη υγιή σχέση μας. 234 00:16:43,419 --> 00:16:47,756 'Ετσι μπορώ να σου πω την αλήθεια. Δεν είσαι τραγουδιστής. 235 00:16:47,881 --> 00:16:51,427 Εντάξει. Δε θα τραγουδήσω. Θα βγω στη σκηνή όμως. 236 00:16:51,593 --> 00:16:55,264 Τόσο πολύ θέλω να κρατήσω το ηλίθιο χέρι σου. 237 00:16:55,931 --> 00:16:57,933 Σειρά σου, Νέλσον. 238 00:17:01,478 --> 00:17:04,398 Γεια σας. Είμαι ο νταής του σχολείου. 239 00:17:06,400 --> 00:17:10,362 Μου θυμίζετε κάφρους. Είμαι ο επόμενος Τσάρλι Μίνγκους. 240 00:17:10,487 --> 00:17:13,407 Θα μπορούσα αλήθεια να διαλέξω αυτόν; 241 00:17:28,881 --> 00:17:32,009 Η επιλογή μου είναι ξεκάθαρη. Ο Μπρένταν. 242 00:17:32,468 --> 00:17:34,928 Ναι. Νιώθω το ρυθμό. 243 00:17:37,598 --> 00:17:41,393 Επόμενος διαγωνιζόμενος ο Μπρένταν Μπάιντερμπεκ. 244 00:17:43,312 --> 00:17:47,858 Και ο Μπρένταν κερδίζει. -Μη βιάζεστε. 'Εχουμε αποκλεισμό. 245 00:17:48,150 --> 00:17:51,236 Ο νεαρός δεν κατοικεί στην περιφέρειά μας. 246 00:17:51,403 --> 00:17:54,156 Η οικία του είναι στη δυτική πόλη. 247 00:17:54,281 --> 00:17:59,578 Θα πάει σε ένα σχολείο τρία λεωφορεία και μια βόλτα με το ποδήλατο μακριά. 248 00:17:59,703 --> 00:18:02,956 -Μπρένταν. -'Οχι, Λίζα. Δε θα το υποστείς αυτό. 249 00:18:03,082 --> 00:18:08,087 Η σχέση μας τελείωσε ώσπου να φτιάξουν οι συγκοινωνίες της πόλης. 250 00:18:11,590 --> 00:18:14,093 Δε θα τον ξαναδώ ποτέ. 251 00:18:15,177 --> 00:18:17,513 Χαίρομαι που δε διάλεξες εμένα. 252 00:18:17,638 --> 00:18:19,473 Είναι δύσκολη η μουσική. 253 00:18:19,598 --> 00:18:22,893 Διάλεγα την τζαζ αντί για τις επαναλήψεις μου. 254 00:18:23,018 --> 00:18:25,646 Οι επαναλήψεις μου δε με απογοητεύουν. 255 00:18:25,771 --> 00:18:29,525 Με βάρη όταν ιδρώνεις, γυναίκες κουκουλώνεις. 256 00:18:30,317 --> 00:18:33,779 Είμαι μόνη μου, προς το παρόν. Και μ' αρέσει. 257 00:18:33,904 --> 00:18:37,449 -Μπράβο. Δε χρειάζεται άντρα. -Καλύτερα μόνη της. 258 00:18:37,574 --> 00:18:42,162 Μια στιγμή. Το πιο ενδιαφέρον και συγκινητικό κομμάτι τελείωσε. 259 00:18:42,329 --> 00:18:46,416 'Εχουμε έναν καλλιτέχνη όμως που λέει ότι θα σας τρελάνει. 260 00:18:46,542 --> 00:18:50,796 Υποδεχτείτε τον Ντένις τον Χημικό. Τον Μπαρτ Σίμπσον. 261 00:18:57,594 --> 00:19:00,639 Πέτα το δοχείο, Τρελέ Παστέρ. 262 00:19:01,640 --> 00:19:05,727 'Οχι. Δεν έκανα κάτι κακό. 'Αδειασέ το και θα δεις. 263 00:19:05,853 --> 00:19:08,814 Δε θα σε αφήσουμε να αναμείξεις τα χημικά. 264 00:19:08,939 --> 00:19:12,568 Μας ενημέρωσε μια ανώνυμη πηγή. Ο Σίμορ Σκίνερ. 265 00:19:12,734 --> 00:19:16,488 -Ξέρεις τι σημαίνει ανώνυμος; -Εξυπηρετικός; 266 00:19:17,990 --> 00:19:21,368 Μαμά. Είμαι αθώος. Εσύ με πιστεύεις, σωστά; 267 00:19:21,493 --> 00:19:23,537 Δε θα του συγχωρήσω ένα ψέμα. 268 00:19:23,662 --> 00:19:27,249 Αν λέει αλήθεια, δε θα συγχωρήσει αυτός ποτέ εμένα. 269 00:19:27,374 --> 00:19:29,501 Χαίρομαι που δεν είσαι εσύ. 270 00:19:29,710 --> 00:19:32,754 Μπαρτ, θα αδειάσω εγώ το δοχείο. 271 00:19:52,399 --> 00:19:57,029 Είναι αθώος. Τότε ποιος έριξε θειϊκό οξύ στο ποτό του σύμβουλου; 272 00:19:57,154 --> 00:19:59,406 -Εγώ. -Γουίλι; Γιατί; 273 00:20:00,449 --> 00:20:03,535 Γιατί, Σίμορ, προσπαθούσα να σε σκοτώσω. 274 00:20:03,660 --> 00:20:06,205 -Δεν πειράζει. Καλός άνθρωπος. -Μα... 275 00:20:06,330 --> 00:20:09,333 Πάψε, Σίμορ. Ο άνθρωπος έχει ένα όνειρο. 276 00:20:11,376 --> 00:20:13,712 Δε σε αμφισβήτησα λεπτό. 277 00:20:14,046 --> 00:20:15,964 Κακώς. 278 00:20:18,592 --> 00:20:22,179 ΧΑ-ΧΑ ΛΑΝΤ 279 00:20:30,729 --> 00:20:36,735 Χίλια συγγνώμη. Παρωδία του "Moonlight" θα ήταν το επεισόδιο. 280 00:20:36,944 --> 00:20:38,779 'Οχι του "La La Land". 281 00:20:38,904 --> 00:20:42,449 -Δεν έχουμε δει το "Moonlight". -'Εχουμε το DVD. 282 00:20:42,574 --> 00:20:44,409 Ας το δούμε απόψε. 283 00:20:44,534 --> 00:20:47,329 -'Η το "X-Men. Απόκαλιψ". -Το "X-Men". 284 00:20:47,454 --> 00:20:49,039 Εγώ θα ήθελα να δω το "Moonlight". 285 00:20:52,834 --> 00:20:54,920 Απόδοση Διαλόγων Γιάννα Κόλλια 286 00:20:55,045 --> 00:20:57,130 Προσαρμογή Υποτίτλων Γιάννα Κόλλια 287 00:20:57,256 --> 00:21:04,221 Επεξεργασία Fοrthnet Μedia