1 00:00:06,297 --> 00:00:08,758 “スプリングフィールド〟 2 00:00:10,010 --> 00:00:11,302 “ピエロの化粧〟 3 00:00:11,469 --> 00:00:12,762 “市の改ざん本〟 4 00:00:16,266 --> 00:00:18,143 この町は— 5 00:00:17,934 --> 00:00:19,477 “差し押さえ〟 6 00:00:18,268 --> 00:00:22,022 夢が消え去っていく 完ぺきな場所 7 00:00:22,147 --> 00:00:25,775 発電所で働き アソコは機能不全 8 00:00:25,900 --> 00:00:29,654 ロマンスよ さようなら 9 00:00:29,988 --> 00:00:34,576 そんな俺らを 約20年間描いてきた 10 00:00:34,701 --> 00:00:35,243 カール 11 00:00:35,368 --> 00:00:37,162 処方された鎮痛剤 12 00:00:37,454 --> 00:00:39,205 私は法学部出身 13 00:00:39,330 --> 00:00:43,001 でも体は 猫の小便のにおい 14 00:00:43,168 --> 00:00:46,838 彼女が死んだら その体を食う 15 00:00:47,005 --> 00:00:50,175 その日も近いだろう 16 00:00:50,800 --> 00:00:52,802 俺らのディナーだ 17 00:00:52,927 --> 00:00:56,639 ひどい町だ 水は緑色で空は茶色 18 00:00:56,765 --> 00:01:00,518 フランシスコ教皇も 引き返す有り様 19 00:01:00,643 --> 00:01:02,520 ピエロに毒を盛られてる 20 00:01:02,645 --> 00:01:04,522 カンガルーの肉だよ 21 00:01:04,689 --> 00:01:07,275 道路はマヒ状態 22 00:01:08,276 --> 00:01:11,988 お願いだ 透析に間に合わない 23 00:01:12,655 --> 00:01:14,824 明日がやってくる 24 00:01:16,576 --> 00:01:18,536 むなしすぎるよ 25 00:01:20,538 --> 00:01:22,624 クールなゲイを失った 26 00:01:23,917 --> 00:01:25,877 ダフマンは楽観してる 27 00:01:26,044 --> 00:01:27,545 “彼はウソつき〟 28 00:01:27,962 --> 00:01:30,048 明日がやってくる 29 00:01:34,094 --> 00:01:35,804 生き残った! 30 00:01:36,012 --> 00:01:37,931 いい日になりそう 31 00:01:38,056 --> 00:01:41,851 外は雨だから 我が道を行こう 32 00:01:41,976 --> 00:01:44,104 マニアックな 科学フェアへ 33 00:01:44,229 --> 00:01:46,064 “STEMフェア〟 34 00:01:48,066 --> 00:01:48,900 続きを 35 00:01:49,067 --> 00:01:50,527 ゴメンだね 36 00:01:50,652 --> 00:01:52,237 早く終わらせろ 37 00:01:52,403 --> 00:01:55,406 俺の妹はダサダサ 38 00:01:58,618 --> 00:02:01,079 やっぱり いい日ね 39 00:02:02,622 --> 00:02:03,623 茎STEMがある 40 00:02:03,748 --> 00:02:08,169 “科S学 技T術 工E学 数M学〟の略だ 41 00:02:09,003 --> 00:02:10,046 麻薬DOPE? 42 00:02:10,171 --> 00:02:12,549 “小児科教育におけるDOPE 対話〟だ 43 00:02:13,466 --> 00:02:15,260 “酒学〟 44 00:02:15,468 --> 00:02:21,558 “原発は絶対に安全〟 45 00:02:16,094 --> 00:02:18,805 これは言いすぎじゃ? 46 00:02:18,930 --> 00:02:23,518 “買収された 科学協会〟が保証してる 47 00:02:23,643 --> 00:02:25,436 科学者もいるぞ 48 00:02:25,562 --> 00:02:27,772 バレバレだと思います 49 00:02:27,897 --> 00:02:30,859 さっさと 片メガネを着けろ 50 00:02:33,278 --> 00:02:34,195 出店を? 51 00:02:34,320 --> 00:02:37,073 私は楽しみに来ただけ 52 00:02:37,198 --> 00:02:37,740 は? 53 00:02:37,866 --> 00:02:39,117 子供1人 54 00:02:39,242 --> 00:02:40,785 俺が先だ 55 00:02:39,826 --> 00:02:46,207 “自殺スーイサイドほう助〟 56 00:02:40,910 --> 00:02:46,207 ディスコが死んだら ス●チ●ュ●ー●イサイドだ 57 00:02:46,457 --> 00:02:49,127 自動で広がる ヨガマット! 58 00:02:50,837 --> 00:02:54,382 ドラマのあらすじを書く 人工知能! 59 00:02:54,507 --> 00:02:58,428 「ストレンジャー・ シングス」は中だるみ 60 00:02:58,553 --> 00:03:01,639 IMAXの アル・ゴアだわ! 61 00:03:01,764 --> 00:03:07,270 カーボンフットプリントを 各家庭が10%ずつ削減し… 62 00:03:07,395 --> 00:03:09,272 絶望的だな 63 00:03:09,397 --> 00:03:10,899 洪水が来るぞ 64 00:03:09,397 --> 00:03:10,899 “言ったろ号〟 65 00:03:11,024 --> 00:03:13,401 幸福感に酔いそう 66 00:03:16,321 --> 00:03:17,572 大丈夫? 67 00:03:17,697 --> 00:03:21,784 平気よ         知的な酔いが回っただけ 68 00:03:22,160 --> 00:03:23,870 大丈夫なのね 69 00:03:23,995 --> 00:03:27,332 元気を出して これは科学よ 70 00:03:27,457 --> 00:03:29,000 座ったら? 71 00:03:29,125 --> 00:03:32,503 もう飛べそうな気分だわ 72 00:03:33,421 --> 00:03:38,635 “解剖模型〟 73 00:03:38,760 --> 00:03:41,095 君に見せたいものが 74 00:03:41,221 --> 00:03:42,263 変態? 75 00:03:42,388 --> 00:03:43,806 化学技術者だ 76 00:03:43,431 --> 00:03:46,017 “化学ケミストリーが一番〟 77 00:03:43,932 --> 00:03:46,017 ノー! 78 00:03:46,142 --> 00:03:47,644 昔の私に似てるね 79 00:03:47,769 --> 00:03:49,437 退屈だった? 80 00:03:49,562 --> 00:03:54,609 退屈なら 粉末化した   ナトリウムに水をたらそう 81 00:03:57,487 --> 00:04:01,366 何の先生か知らないが 相性ケミストリーがよさそう    82 00:04:01,491 --> 00:04:04,410 でも白衣はイヤだ 太って見える   83 00:04:04,535 --> 00:04:07,664 実際 太ってるが 白衣で隠してる  84 00:04:07,789 --> 00:04:11,042 これ以上の幸せは 考えられない   85 00:04:07,789 --> 00:04:11,042 “指定ドライバーは 無料〟 86 00:04:19,968 --> 00:04:23,888 拍手はなし?     やり方を見せてあげる 87 00:04:24,931 --> 00:04:27,016 写真はお断りだよ 88 00:04:28,059 --> 00:04:32,563 小物なら この態度は ただ横柄なだけね   89 00:04:32,730 --> 00:04:34,399 歌わないなら帰ろう 90 00:04:34,732 --> 00:04:40,071 何度も恋はしたが    すべて 別れで終わった 91 00:04:40,238 --> 00:04:43,700 心がひどく痛むんだ 92 00:04:44,117 --> 00:04:49,622 彼ったら 私の思考の 一歩先を進んでるわ  93 00:04:55,086 --> 00:04:57,255 水を持ってきたよ 94 00:04:57,380 --> 00:04:59,674 冷水 生ぬるい ぬるいの3つ  95 00:04:59,799 --> 00:05:01,843 で 炭酸水は? 96 00:05:01,968 --> 00:05:02,844 クソ! 97 00:05:05,179 --> 00:05:07,265 私はリサ・シンプソンよ 98 00:05:07,390 --> 00:05:11,227 今のこの時を     ブチ壊しにしたくない 99 00:05:11,352 --> 00:05:12,270 僕はブレンダン 100 00:05:12,437 --> 00:05:13,438 よかった 101 00:05:13,563 --> 00:05:16,733 名字を知るには まだ早すぎる  102 00:05:16,858 --> 00:05:20,069 生まれる子の髪は 彼に似てほしい  103 00:05:20,194 --> 00:05:22,697 それとなく年を聞くわ 104 00:05:22,822 --> 00:05:23,698 何歳? 105 00:05:23,823 --> 00:05:26,909 11歳だけど    知的レベルは高3で— 106 00:05:27,035 --> 00:05:28,411 才能もある 107 00:05:28,536 --> 00:05:29,537 不公平だろ? 108 00:05:29,662 --> 00:05:32,957 すごいわ     私の周りの男子は… 109 00:05:33,082 --> 00:05:34,417 炭酸水だよ! 110 00:05:34,542 --> 00:05:36,627 もうノドが渇いてない 111 00:05:36,794 --> 00:05:37,712 クソ! 112 00:05:37,837 --> 00:05:40,631 どこの学校に通ってるの? 113 00:05:40,798 --> 00:05:44,093 スプリング     フィールド小学校に— 114 00:05:44,218 --> 00:05:46,471 来週から転入するんだ 115 00:05:46,596 --> 00:05:49,807 チャルマーズという人が 酷評を         116 00:05:49,974 --> 00:05:54,437 星の数ほど学校はあるのに 私の学校とはね      117 00:05:54,562 --> 00:05:58,358 「シャイニング」の ホテルみたいだ   118 00:05:58,483 --> 00:06:00,777 リ… 利口そうな女の子 119 00:06:00,902 --> 00:06:03,654 ママ… 迷ってる妻を見たら 120 00:06:03,821 --> 00:06:07,533 ホーマーに      カードを渡せと伝えて 121 00:06:07,658 --> 00:06:09,535 ええ おじさん 122 00:06:09,660 --> 00:06:11,162 はあ? パパだろ 123 00:06:11,287 --> 00:06:11,913 ドオッ! 124 00:06:12,163 --> 00:06:18,336 今日 実験するのは    “ゾウの歯磨き粉作り〟だ 125 00:06:18,461 --> 00:06:21,214 ドイツ人は面白いね 126 00:06:21,339 --> 00:06:23,966 まともな実験だといいが 127 00:06:24,092 --> 00:06:28,179 過酸化水素に    食器用洗剤を加え— 128 00:06:28,346 --> 00:06:31,265 さらに温水をそそぐと… 129 00:06:36,354 --> 00:06:38,272 ドイツの化学だ! 130 00:06:49,784 --> 00:06:53,329 すごくいいけど 少し遅れてた  131 00:06:54,122 --> 00:06:56,541 あなたが速いんじゃ? 132 00:06:57,041 --> 00:06:58,376 怒るとかわいい 133 00:06:59,377 --> 00:07:00,545 怒りを力に! 134 00:07:00,711 --> 00:07:01,504 イヤよ 135 00:07:01,629 --> 00:07:03,381 リードを震わせて 136 00:07:08,636 --> 00:07:10,388 騒音だぞ! 137 00:07:10,513 --> 00:07:14,684 騒音じゃなくて    アメリカの真の芸術よ 138 00:07:14,809 --> 00:07:20,231 壁をたたくのが真の芸術だ それに俺はピカソだぞ   139 00:07:21,732 --> 00:07:24,861 たたく音に音楽を乗せてる 140 00:07:24,986 --> 00:07:26,863 じゃ やめれば? 141 00:07:26,988 --> 00:07:29,824 できないよ    リズムが伝染した 142 00:07:37,081 --> 00:07:38,666 「無機化学基礎」 143 00:07:39,375 --> 00:07:43,337 このトロフィーは   よく見ると存在しない 144 00:07:43,463 --> 00:07:45,923 写真を貼りつけてるの 145 00:07:48,676 --> 00:07:50,261 やあ リサ 146 00:07:50,595 --> 00:07:51,971 新しいダチか? 147 00:07:52,096 --> 00:07:54,098 ブレンダン ネルソンよ 148 00:07:54,223 --> 00:07:56,267 変な男友達が多いね 149 00:07:56,392 --> 00:07:57,977 やあ ブ●レ●ン●ダ● 150 00:07:58,102 --> 00:08:00,480 女性に思われて光栄だ 151 00:08:00,605 --> 00:08:02,648 先進的だわ 152 00:08:02,773 --> 00:08:05,651 デレデレしてるのか? 153 00:08:05,776 --> 00:08:08,237 このデブに好かれてる? 154 00:08:10,281 --> 00:08:12,742 すべては過去の話よ 155 00:08:15,203 --> 00:08:18,122 この町の水は変なのかも 156 00:08:28,591 --> 00:08:31,010 校庭でこけたら 157 00:08:31,844 --> 00:08:34,096 君を見て驚いたフリップト 158 00:08:34,222 --> 00:08:36,891 中指を立てたフリップトってこと? 159 00:08:37,016 --> 00:08:37,808 野郎 160 00:08:38,017 --> 00:08:43,022 スキップをしながら 君のほうに向かうよ 161 00:08:43,147 --> 00:08:46,984 苦悩を娯楽に変えたぞ ユダヤ系みたいだ   162 00:08:47,109 --> 00:08:49,320 完ぺきすぎるわ 163 00:08:49,487 --> 00:08:51,405 死んだホリネズミだぞ 164 00:08:51,531 --> 00:08:52,949 完ぺきだったのに 165 00:08:56,619 --> 00:08:58,329 よく眠れるわね 166 00:09:01,791 --> 00:09:07,088 ところで先生が バートは 化学の才能があるって   167 00:09:07,213 --> 00:09:08,631 よくも この… 168 00:09:08,756 --> 00:09:11,092 “才能〟って   いいことだよな? 169 00:09:11,217 --> 00:09:13,302 でも よすぎて心配よ 170 00:09:19,850 --> 00:09:21,227 本人に聞けよ 171 00:09:21,352 --> 00:09:25,231 ウソつかれたら   すごく落ち込むもの 172 00:09:25,356 --> 00:09:28,609 俺のウソは? 仮定の話だが 173 00:09:28,734 --> 00:09:30,736 バートに探りを入れて 174 00:09:30,861 --> 00:09:31,445 ああ 175 00:09:31,571 --> 00:09:33,114 ウソついたわね 176 00:09:33,239 --> 00:09:35,366 ドオッ! 分かったよ 177 00:09:35,491 --> 00:09:36,450 ウソね 178 00:09:36,576 --> 00:09:39,704 ドオッ! 本当に分かった 179 00:09:39,870 --> 00:09:41,789 これはウソじゃない 180 00:09:43,874 --> 00:09:45,710 約束を守るぞ 181 00:09:46,919 --> 00:09:48,629 こんな小屋… 182 00:09:49,255 --> 00:09:51,007 高すぎだろ 183 00:09:51,924 --> 00:09:54,719 まだ登り始めてないぞ 184 00:09:54,885 --> 00:09:57,221 イメトレをしてたんだ 185 00:10:00,182 --> 00:10:01,309 助かったよ 186 00:10:01,434 --> 00:10:02,643 気にするな 187 00:10:02,893 --> 00:10:04,228 なぜ出動を? 188 00:10:04,353 --> 00:10:07,982 デブの礼儀ってもんだよ 覚えとけ        189 00:10:08,316 --> 00:10:11,068 「ブレイキング・  バッド」的な何かを— 190 00:10:11,193 --> 00:10:12,903 企んでる? 191 00:10:13,070 --> 00:10:16,782 メタンフェタミンなら クレタスにもらえ   192 00:10:16,907 --> 00:10:17,783 はあ? 193 00:10:18,909 --> 00:10:24,373 こちらメス・ライフ    薬物五輪のスポンサーです 194 00:10:26,751 --> 00:10:28,419 完成したな 195 00:10:28,628 --> 00:10:31,088 オヤジが      科学的な職場にいて— 196 00:10:31,213 --> 00:10:33,716 クールだと思ったんだ 197 00:10:33,841 --> 00:10:36,802 そんなの初めて聞いたな 198 00:10:36,927 --> 00:10:38,429 職場に来るか? 199 00:10:38,554 --> 00:10:42,224 イスが平たくなるか 実験してる     200 00:10:42,350 --> 00:10:46,103 行きたいけど      コロイド滴定をしなきゃ 201 00:10:48,105 --> 00:10:51,651 バートが意味不明のことを 口走ってる        202 00:10:51,776 --> 00:10:54,779 信心深い      変人になっちまった 203 00:10:54,904 --> 00:10:57,531 目を閉じるんだ 204 00:10:57,657 --> 00:10:59,992 彼にフランダースの指を 立てる         205 00:11:00,409 --> 00:11:01,410 それって… 206 00:11:01,535 --> 00:11:05,373 目を据わらせて  親指を立てるのさ 207 00:11:07,958 --> 00:11:08,751 “アイス店〟 208 00:11:09,460 --> 00:11:10,961 カード持ち? 209 00:11:11,087 --> 00:11:12,088 金はないよ 210 00:11:12,213 --> 00:11:15,174 それでこそジャズ演奏家ね 211 00:11:18,469 --> 00:11:19,095 “そのまま〟 212 00:11:25,559 --> 00:11:27,103 “そのまま〟 213 00:11:32,650 --> 00:11:33,442 “承認〟 214 00:11:33,567 --> 00:11:34,985 “あと少しで〟 215 00:11:35,486 --> 00:11:37,363 アイスを返しましょ 216 00:11:37,488 --> 00:11:40,116 すくうの大変だったのに 217 00:11:40,491 --> 00:11:41,325 “承認〟 218 00:11:43,577 --> 00:11:45,454 耳の穴かっぽじって聞け 219 00:11:48,708 --> 00:11:51,711 俺の愉快なバレンタイン 220 00:11:51,836 --> 00:11:54,839 甘くて 面白い特別な人 221 00:11:55,005 --> 00:11:55,840 何なの? 222 00:11:56,173 --> 00:12:01,637 君は俺の心に      ほほ笑みを与えてくれる 223 00:12:03,681 --> 00:12:05,683 どういうつもり? 224 00:12:05,850 --> 00:12:08,561 何て言うか   分からないけど— 225 00:12:08,686 --> 00:12:11,439 怖くて        同時にドキドキしてる 226 00:12:11,564 --> 00:12:13,524 “もろい〟ってことね 227 00:12:13,691 --> 00:12:15,943 もろい? 228 00:12:17,778 --> 00:12:22,324 ええ あなたの別の面が 見えてきたわ      229 00:12:26,829 --> 00:12:29,623 君を見てると笑っちゃう 230 00:12:29,749 --> 00:12:30,875 ハァッ ハー 231 00:12:31,000 --> 00:12:33,502 写真に残したくない 232 00:12:34,336 --> 00:12:39,675 でも君こそが     お気に入りの芸術作品 233 00:12:42,303 --> 00:12:43,345 決まった 234 00:12:47,975 --> 00:12:51,020 私を巡って    ジャズで戦ってる 235 00:12:51,145 --> 00:12:53,522 醜いけどステキだわ 236 00:12:53,647 --> 00:12:55,357 スコットランドは— 237 00:12:55,483 --> 00:12:59,069 争いに負けた女王が 治めてた      238 00:12:57,485 --> 00:13:01,071 “除草剤〟 239 00:12:59,236 --> 00:13:02,448 ブレンダンは優れてるけど ちょっと怖い       240 00:13:02,573 --> 00:13:05,826 ネルソンは       私に えくぼがあるって 241 00:13:05,951 --> 00:13:08,078 えくぼが重要か? 242 00:13:08,245 --> 00:13:08,829 ええ 243 00:13:08,954 --> 00:13:10,664 助言しよう 244 00:13:10,790 --> 00:13:14,919 スコットランドの国花は アザミだ        245 00:13:15,044 --> 00:13:19,840 ホーコンという北の王が 奇襲攻撃をしてきた時だ 246 00:13:19,965 --> 00:13:24,094 ホーコン兵がアザミを踏み 声を上げ—        247 00:13:24,261 --> 00:13:26,430 スコットランド兵が起きた 248 00:13:28,682 --> 00:13:31,435 そしてノルウェーの 娘たちは—     249 00:13:31,560 --> 00:13:33,604 恋人を失った 250 00:13:33,771 --> 00:13:37,024 ウィリー       酒瓶に硫酸が入ってて— 251 00:13:37,149 --> 00:13:39,443 教育長が舌先を失った 252 00:13:39,610 --> 00:13:41,028 キ●ナ●ー●! 253 00:13:43,531 --> 00:13:46,784 “もうちょっとの君〟に 歌を作った      254 00:13:47,701 --> 00:13:49,620 君は大成するんだ 255 00:13:56,335 --> 00:13:59,088 俺には洗濯板があるぞ 256 00:14:02,591 --> 00:14:07,805 洗濯板を返してくれ  Tバックを洗わなきゃ 257 00:14:09,974 --> 00:14:12,059 なぜ迷うんだ? 258 00:14:12,184 --> 00:14:16,355 僕を見てごらんよ    彼を見て また僕を見て 259 00:14:18,983 --> 00:14:21,694 静かだな 静かすぎる 260 00:14:23,904 --> 00:14:26,699 うるさい うるさすぎる 261 00:14:28,242 --> 00:14:31,328 ちょうどいい   ちょうどよすぎる 262 00:14:31,453 --> 00:14:33,455 バートを信じるのか? 263 00:14:33,581 --> 00:14:38,502 母親が息子を信じれば いい方向に進むはず  264 00:14:38,627 --> 00:14:42,506 俺は5歳から     母親に見捨てられてた 265 00:14:46,176 --> 00:14:50,973 学校で発表会があるのか 裏は化学方程式だ    266 00:14:51,098 --> 00:14:52,433 息子を信じる? 267 00:14:52,558 --> 00:14:55,352 行って見学したらいい 268 00:14:57,688 --> 00:15:00,482 氷砂糖の出来上がりだ 269 00:15:02,234 --> 00:15:04,570 ブレンダンと   ネルソンが対決だ 270 00:15:04,695 --> 00:15:07,197 パパの銃で逮捕するよ 271 00:15:07,907 --> 00:15:08,574 大変 272 00:15:08,699 --> 00:15:12,870 お前は尻すぼみだ   デクレッシェンド野郎 273 00:15:13,037 --> 00:15:14,788 うまいこと言うわね 274 00:15:14,914 --> 00:15:17,374 君のために本を読んだ 275 00:15:19,126 --> 00:15:20,586 気をつけろ 276 00:15:20,711 --> 00:15:23,172 パパの帽子を返して 277 00:15:24,214 --> 00:15:27,927 パパ似だな     全部 的を外してる 278 00:15:32,097 --> 00:15:34,141 ミスしてばっかり 279 00:15:34,266 --> 00:15:37,770 今夜は おめかししなきゃね 280 00:15:37,895 --> 00:15:40,397 ドレスじゃなくて— 281 00:15:40,522 --> 00:15:42,733 あの2人のことで 悩んでるの    282 00:15:42,900 --> 00:15:45,903 パパを選んで  後悔してない? 283 00:15:46,528 --> 00:15:50,074 マージ         イヤリングをのみ込んだ 284 00:15:52,076 --> 00:15:53,160 行くわ 285 00:15:56,455 --> 00:15:59,833 どう出したかは 知りたくない  286 00:15:59,959 --> 00:16:01,543 本気か? 287 00:16:01,669 --> 00:16:04,546 発表会に行き    バートが化学を使い— 288 00:16:04,672 --> 00:16:08,384 何か実演するのを 見るのか?    289 00:16:08,509 --> 00:16:12,012 今日 顔が     溶けてなくなるなら— 290 00:16:12,137 --> 00:16:15,099 最後は         息子を信じる顔でいたい 291 00:16:15,224 --> 00:16:17,935 じゃ 遺言を仕上げよう 292 00:16:18,268 --> 00:16:22,022 “ホーマーの遺言 資産なし〟 293 00:16:22,231 --> 00:16:25,859 これでよし        書き終わって すっきりだ 294 00:16:25,985 --> 00:16:28,278 “発表会     終わるまで施錠〟 295 00:16:28,404 --> 00:16:31,949 ハァッ ハァッ ハァッ   ハァッ ハァッ ハァ ハー 296 00:16:32,116 --> 00:16:33,409 ちょっといい? 297 00:16:33,534 --> 00:16:34,410 休憩だ 298 00:16:34,535 --> 00:16:35,995 僕は無関係だ 299 00:16:36,120 --> 00:16:37,579 休憩だ! 300 00:16:38,455 --> 00:16:40,040 「マザコン」 301 00:16:40,165 --> 00:16:42,876 正直な自分でいられるから 302 00:16:43,002 --> 00:16:45,629 あなたは     特別な存在だけど— 303 00:16:45,796 --> 00:16:47,464 歌はヘタクソ 304 00:16:47,631 --> 00:16:51,176 歌うのはやめるけど 発表はする     305 00:16:51,301 --> 00:16:54,388 それだけ       君の手を握りたいんだ 306 00:16:55,681 --> 00:16:57,433 次はネルソンだ 307 00:17:01,145 --> 00:17:03,814 俺はイジメっ子です 308 00:17:05,858 --> 00:17:08,736 次世代の        チャールズ・ミンガスさ 309 00:17:10,237 --> 00:17:12,489 彼を選んでいいの? 310 00:17:28,630 --> 00:17:30,591 やっぱりブレンダンよ 311 00:17:32,259 --> 00:17:34,720 これがグルーヴだ 312 00:17:37,347 --> 00:17:40,350 次はブレンダン・ バイダーベック  313 00:17:43,062 --> 00:17:44,480 ブレンダンの勝ち! 314 00:17:44,605 --> 00:17:47,733 待て         彼はし●っ●か●ー●く●になる 315 00:17:47,858 --> 00:17:50,944 彼は別の町のじ●ゅ●ー●み●ん●だ 316 00:17:51,070 --> 00:17:53,947 町から          15メートル外に住んでる 317 00:17:54,073 --> 00:17:59,036 バスを3つ乗り継ぎ    自転車に乗って別の学校へ 318 00:17:59,244 --> 00:18:00,037 ブレンダン 319 00:18:00,162 --> 00:18:02,331 無理はさせられない 320 00:18:02,456 --> 00:18:07,795 公共交通機関が整うまで 付き合えそうにないわね 321 00:18:11,340 --> 00:18:13,550 もう会えないんだわ 322 00:18:15,052 --> 00:18:19,139 俺を選ばなくてよかった 音楽はキツいよ     323 00:18:19,264 --> 00:18:22,643 音楽を優先してきたが— 324 00:18:22,768 --> 00:18:25,104 筋トレのほうが 俺を裏切らない 325 00:18:25,229 --> 00:18:29,233 ダンベルを上げて 恋人をゲット!  326 00:18:29,399 --> 00:18:33,612 彼氏はできなかったけど 心地いいわ       327 00:18:33,737 --> 00:18:34,571 そうかよ 328 00:18:34,738 --> 00:18:35,739 1人が… 329 00:18:35,906 --> 00:18:36,990 似合ってる 330 00:18:37,241 --> 00:18:39,993 面白い演目は  終わりましたが— 331 00:18:40,119 --> 00:18:41,745 発表会は続きます 332 00:18:41,870 --> 00:18:45,582 発表者いわく     “ブッ飛ぶ面白さ〟とか 333 00:18:45,749 --> 00:18:50,921 薬局男ことバート・  シンプソンの登場です 334 00:18:57,427 --> 00:19:01,098 パストゥールのフリして 悪だくみか       335 00:19:01,390 --> 00:19:05,477 違うよ これを混ぜれば 分かることだ      336 00:19:05,602 --> 00:19:10,440 混ぜさせないぞ     匿名の通報があったんだ 337 00:19:10,607 --> 00:19:12,276 通報者はスキナーだ 338 00:19:12,442 --> 00:19:14,945 “匿名〟の意味を 知ってる?   339 00:19:15,112 --> 00:19:16,530 “役立つ〟だろ? 340 00:19:17,739 --> 00:19:20,659 ママは信じてくれるよね 341 00:19:20,784 --> 00:19:26,582 もし真実を言ってて    私が信じなければ恨まれる 342 00:19:27,040 --> 00:19:28,625 俺は傍観者 343 00:19:29,543 --> 00:19:33,172 代わりに       私が それを混ぜるわ 344 00:19:52,149 --> 00:19:56,820 彼が無実なら     硫酸の件の犯人は誰? 345 00:19:56,945 --> 00:19:57,613 俺だ 346 00:19:57,779 --> 00:19:59,156 なぜ君が? 347 00:19:59,323 --> 00:20:00,073 なぜ? 348 00:20:00,199 --> 00:20:03,285 校長を殺したかった 349 00:20:03,410 --> 00:20:05,579 だったら許してやる 350 00:20:05,954 --> 00:20:08,832 黙りな       彼は夢を持った男だ 351 00:20:11,168 --> 00:20:13,462 あなたを信じてたわ 352 00:20:13,837 --> 00:20:15,547 後悔するよ 353 00:20:18,717 --> 00:20:22,012 「ハァッ ハー・ ランド」 354 00:20:26,558 --> 00:20:29,645 “リン酸〟 355 00:20:30,437 --> 00:20:33,023 皆さん ごめんなさい 356 00:20:33,148 --> 00:20:34,983 「ムーンライト」を— 357 00:20:35,108 --> 00:20:38,362 パロディ化する 予定だったの  358 00:20:38,487 --> 00:20:40,447 誰も見たことないだろ 359 00:20:40,572 --> 00:20:43,242 DVDで今夜 見る? 360 00:20:43,367 --> 00:20:45,827 もしくは「X-MEN」は? 361 00:20:45,953 --> 00:20:47,329 「X-MEN」だ! 362 00:20:47,496 --> 00:20:49,039 「ムーンライト」がいい