1 00:00:02,961 --> 00:00:05,255 SIMPSONIT 2 00:00:10,218 --> 00:00:12,721 ATOMIVOIMA - PELLEMEIKKIÄ KAUPUNGIN KIRJAT 3 00:00:16,391 --> 00:00:22,147 Kauniina päivänä Springfieldissä Viivyin unelmissa entisissä 4 00:00:22,230 --> 00:00:25,942 Ydinvoimala Vei minulta miehuuden 5 00:00:26,026 --> 00:00:29,529 Olen hyvästellyt rakkauden 6 00:00:30,113 --> 00:00:34,826 20 vuotta on kulunut Ja mulla on vieläkin vain sut 7 00:00:34,909 --> 00:00:36,995 -Carl! -Kipulääkkeet! 8 00:00:37,328 --> 00:00:43,168 Valmistuin oikiksesta Mutta voiton vei kissanpissa 9 00:00:43,251 --> 00:00:47,005 Mummo on seinähullu Ja tulee syödyksi kun on kuollut 10 00:00:47,088 --> 00:00:50,133 Eikä siinä voi kauaa mennä 11 00:00:50,216 --> 00:00:52,844 -Kissoja, kissoja! -Hän on päivällinen 12 00:00:52,927 --> 00:00:56,681 Tämä paikka on hirveä Taivas on ruskea, järvi vihreä 13 00:00:56,765 --> 00:01:00,518 Paavi kääntyi kannoillaan Silta ei kestä enää vuottakaan 14 00:01:00,602 --> 00:01:04,564 -Pelle tappaa meidät tuotteillaan -Kengurunlihaa! 15 00:01:04,647 --> 00:01:07,358 Liikenne on täysin pysähdyksissä 16 00:01:08,359 --> 00:01:11,780 Minä myöhästyn dialyysistä 17 00:01:12,822 --> 00:01:14,783 Kauniina päivänä Springfieldissä 18 00:01:16,618 --> 00:01:18,244 Olén aivan depiksissä 19 00:01:20,497 --> 00:01:22,373 Homokulttuuri on kriisissä 20 00:01:23,875 --> 00:01:25,960 Duffman on fiiliksissä! 21 00:01:26,044 --> 00:01:27,545 HÄN VALEHTELEE 22 00:01:28,088 --> 00:01:29,923 Kauniina päivänä Springfieldissä 23 00:01:34,219 --> 00:01:35,470 Lenny on selviytyjä. 24 00:01:36,096 --> 00:01:41,893 Tänään ei voi leikkiä ulkona Joten me olemme matkalla 25 00:01:41,976 --> 00:01:44,145 Nörttien tiedekonferenssiin 26 00:01:44,229 --> 00:01:46,064 STEM-KONFERENSSI NÖRTEILLE, EI DORKILLE 27 00:01:48,108 --> 00:01:50,610 -Ota ohjat. -En ota sinun ohjiasi. 28 00:01:50,693 --> 00:01:55,198 -Viimeistele laulu. -Siskoni on syvältä 29 00:01:58,743 --> 00:02:01,204 Kauniina päivänä Springfieldissä 30 00:02:02,664 --> 00:02:07,877 -Minulla on pussillinen varsia. -STEM tarkoittaa tieteitä. 31 00:02:08,962 --> 00:02:12,507 -Entä tämä? -Dialogia pediatrisesta koulutuksesta. 32 00:02:13,466 --> 00:02:16,136 ALKOHOLOGIA - IHMENAISTIEDE YDINVOIMA ON NYT TURVALLISTA 33 00:02:16,219 --> 00:02:20,098 -Väite on hyvin epäilyilyittävä. -Totta se on. 34 00:02:20,181 --> 00:02:25,520 Asiaa tutki arvostetun Maksetun tieteen laitoksen professori. 35 00:02:25,603 --> 00:02:27,939 Kukaan ei taida mennä lankaan. 36 00:02:28,022 --> 00:02:30,525 Hiljaa. Missä monokkelisi on, professori Nudel-Strudel? 37 00:02:33,278 --> 00:02:34,404 Missä sinun kojusi on? 38 00:02:34,487 --> 00:02:37,782 -Tulin vain pitämään hauskaa. -Hauskaako? 39 00:02:37,866 --> 00:02:39,284 Yksi lastenlippu. 40 00:02:39,367 --> 00:02:40,869 Älä etuile. 41 00:02:40,952 --> 00:02:44,080 AVUSTETTU ITSEMURHA Jos disko on kuollut, en halua elää. 42 00:02:44,164 --> 00:02:46,166 Teen itsesturhan. 43 00:02:46,499 --> 00:02:48,710 Itserullautuvia joogamattoja. 44 00:02:48,793 --> 00:02:50,837 TULOSTETTAVAA KEITTOA ITSETIETOINEN ROBOTTI 45 00:02:50,920 --> 00:02:54,340 TV-jakso-yhteenvetoja kirjoittava tekoäly. 46 00:02:54,424 --> 00:02:58,511 Stranger Things kärsii kakkoskauden krapulasta. 47 00:02:58,595 --> 00:03:01,681 Ja IMAX- Al Gore! 48 00:03:01,764 --> 00:03:07,353 Jos jokaisen perheen hiilijalanjälki laskisi 10 prosentilla... 49 00:03:08,146 --> 00:03:10,940 S/S MÄHÄ SANOIN Toivonta. Tulva tulee! 50 00:03:11,024 --> 00:03:13,276 Tämä on minun Woodstockini. 51 00:03:16,321 --> 00:03:21,409 -Oletko kunnossa? -Olen vain älyllisesti humalassa. 52 00:03:22,160 --> 00:03:27,415 -Se ei kai haittaa. -Rauhoitu, Marge. Se on vain tiedettä. 53 00:03:27,498 --> 00:03:32,337 -Voisit istua alas. -En istu, kun olen valmis lentämään. 54 00:03:33,421 --> 00:03:35,298 NÄKYVÄ MIES 55 00:03:38,843 --> 00:03:42,305 -Hei, haluan näyttää sinulle jotain. -Oletko pervo? 56 00:03:42,388 --> 00:03:45,975 -Olen kemiantekniikan insinööri. -Ei! 57 00:03:46,059 --> 00:03:49,646 -Olin ihan niin kuin sinä. -Ai tosi tylsistynyt? 58 00:03:49,729 --> 00:03:54,567 Onko tämä tylsää? Tiputetaan vesipisara natriumjauheeseen. 59 00:03:57,528 --> 00:04:01,449 En tiedä, mitä opetat, mutta meillä on kemiaa. 60 00:04:01,532 --> 00:04:04,535 Tosin takki tekee sinusta paksun näköisen. 61 00:04:04,619 --> 00:04:07,705 Olen paksu, se tekee minusta hoikemman! 62 00:04:07,789 --> 00:04:11,042 En tiedä, miten päivä voisi olla enää täydellisempi. 63 00:04:19,968 --> 00:04:23,554 Et edes taputtanut. Voin näyttää, miten se tehdään. 64 00:04:24,931 --> 00:04:26,891 Kiitos, ei selfieitä. 65 00:04:28,059 --> 00:04:32,563 Jos hän ei ole hyvä, tuo asenne vaikuttaa epätoivoiselta. 66 00:04:32,647 --> 00:04:34,399 Lähden, jos hän ei osaa laulaa. 67 00:04:34,816 --> 00:04:39,821 On minulla ollut monta juttua Mutta aina he karkaavat 68 00:04:40,238 --> 00:04:43,491 Ja kylläpä se osaa sattua 69 00:04:44,158 --> 00:04:49,122 Voi ei. On suuri vaara, että järkeni jättää minut. 70 00:04:55,128 --> 00:04:59,716 Lisa, toin sinulle kolmea vettä. Kylmää, haaleaa, lämmintä. 71 00:04:59,799 --> 00:05:02,802 -Kiva. Ovatko ne kivennäisvettä? -Hemmetti! 72 00:05:05,179 --> 00:05:11,144 Olen Lisa Simpson. Pelkään, että sanon jotain, mikä pilaa hetken. 73 00:05:11,519 --> 00:05:16,774 -Olen Brendan. -Ei sukunimiä. Ei edetä liian nopeasti. 74 00:05:17,650 --> 00:05:22,655 Toivottavasti lapsemme perii tuon tukan. Kuinka vanha hän on? 75 00:05:22,739 --> 00:05:27,076 -Kuinka vanha olet? -11. Huolettomuuteni on yläastetasoa. 76 00:05:27,160 --> 00:05:29,579 Ja olen lahjakaskin. Epäreilua. 77 00:05:29,662 --> 00:05:34,542 -Upeaa. Minun tuntemani pojat... -Toin kivennäisvettä! 78 00:05:34,625 --> 00:05:37,670 -Ei minun ole enää jano. -Hemmetti! 79 00:05:38,504 --> 00:05:40,673 Mitä koulua käyt? 80 00:05:40,757 --> 00:05:44,302 Muutin juuri. Aloitan Springfieldin ala-asteella. 81 00:05:44,385 --> 00:05:49,849 Vilkaisin sitä Yelpissä. Joku Gary Chalmers haukkuu sitä. 82 00:05:49,932 --> 00:05:54,520 Kaikista maailman ala-asteista satuit sitten tulemaan tänne. 83 00:05:54,604 --> 00:05:58,524 Kaunis hotellibaari. Ihan kuin Hohdossa. 84 00:05:58,608 --> 00:06:03,780 Hei... tyttö. Jos satut näkemään vaimoani, 85 00:06:03,863 --> 00:06:07,700 sano että Homer, ei isäsi, tarvitsee luottokorttiaan. 86 00:06:07,784 --> 00:06:11,287 -Autan mielelläni teitä. -Älä teitittele isääsi. 87 00:06:12,205 --> 00:06:18,461 Annoin tälle kokeelle vitsillä nimen "elefanttihammastahna". 88 00:06:18,544 --> 00:06:24,133 -Saksalaiset osaavat komedian. -Toivottavasti myös kemian. 89 00:06:24,217 --> 00:06:28,346 Lisää tiskiainetta vetyperoksidiin, 90 00:06:28,429 --> 00:06:31,224 sitten lämmintä vettä ja hiivaa. 91 00:06:35,395 --> 00:06:38,022 Apua, saksalaista kemiaa! 92 00:06:42,360 --> 00:06:44,862 VANHOJA SOHVAVITSILAVASTEITA 93 00:06:49,867 --> 00:06:53,287 Kuulostaa hyvältä, mutta laahaat vähän biittiä jäljessä. 94 00:06:54,163 --> 00:06:58,376 -Ehkä sinä olet edellä. -Olet tosi söpö kun olet väärässä. 95 00:06:59,377 --> 00:07:01,546 -Kanavoi raivosi! -En. 96 00:07:01,629 --> 00:07:03,381 Pane se lehti maksamaan synneistäni. 97 00:07:06,300 --> 00:07:07,260 Hyvä! 98 00:07:08,594 --> 00:07:12,140 -Lopettakaa se mekastus! -Tämä ei ole mekastusta. 99 00:07:12,223 --> 00:07:14,725 Tämä on Amerikan aidoin taidemuoto. 100 00:07:14,809 --> 00:07:20,064 Ei, vaan seinään hakkaaminen on, ja minä olen sen Picasso. 101 00:07:21,816 --> 00:07:26,904 -He soittavat hakkaamisen tahtiin. -No lopeta hakkaaminen. 102 00:07:26,988 --> 00:07:29,532 En voi, rytmi tarttuu. 103 00:07:36,080 --> 00:07:37,165 RADIOAKTIIVIMIES VS. TRI OUTO 104 00:07:37,248 --> 00:07:38,624 EPÄORGAANISEN KEMIAN PERUSTEET 105 00:07:39,459 --> 00:07:43,379 Tässä on palkintokaappimme. Se on itse asiassa tyhjä. 106 00:07:43,463 --> 00:07:45,715 Nuo ovat tarroja lasissa. 107 00:07:48,759 --> 00:07:52,096 Hei, Lisa. Sinulla taitaa olla uusi kaveri. 108 00:07:52,180 --> 00:07:56,350 -Brendan, Nelson. -Tunnet paljon outoja tyyppejä. 109 00:07:56,434 --> 00:08:00,521 -Moi, Brenda. -Miksi se on loukkaus, että olen tyttö? 110 00:08:00,605 --> 00:08:02,815 Olet niin kehittynyt. 111 00:08:02,899 --> 00:08:07,820 -Oletko pihkassa tuohon pösilöön? -Tykkääkö tuo pontso sinusta? 112 00:08:10,364 --> 00:08:12,700 Se on muinaishistoriaa. 113 00:08:15,203 --> 00:08:17,830 Vesijohtovedessä on kai jotain vikaa. 114 00:08:28,716 --> 00:08:30,801 Leikkikentällä kompastuin 115 00:08:31,802 --> 00:08:34,138 Olin pyörällä päästäin 116 00:08:34,222 --> 00:08:37,808 -Hän käyttää kaksoismerkityksiä. -Sika! 117 00:08:37,892 --> 00:08:43,064 Minä kompuroin ja änkytän Vain sinun takiasi 118 00:08:43,147 --> 00:08:46,984 Hän teki kärsimyksestään viihdettä, kuin juutalaiset. 119 00:08:47,068 --> 00:08:49,445 Mikään ei voi pilata tätä hetkeä. 120 00:08:49,529 --> 00:08:52,573 -Tehkää tietä kuolleille siiseleille. -Ei mikään. 121 00:08:56,702 --> 00:08:58,246 Miten sinä voit nukkua? 122 00:09:01,874 --> 00:09:07,129 Luojan kiitos. Opettaja sanoi, että Bart tajuaa kemian päälle. 123 00:09:07,213 --> 00:09:11,133 Se mokoma... Siis tajuaa, sehän on hyvä juttu? 124 00:09:11,217 --> 00:09:13,135 Liiankin hyvä. 125 00:09:19,725 --> 00:09:25,273 -Mikset kysy, mitä hän puuhaa? -Koska valhe on kuin puukonisku. 126 00:09:25,356 --> 00:09:28,651 Mitä tapahtuu, jos minä valehtelen joskus? 127 00:09:28,734 --> 00:09:31,571 -Selvitätkö, mitä hän puuhaa? -Selvitän. 128 00:09:31,654 --> 00:09:35,449 -Tuo oli valhe. -Minä oikeasti selvitän. 129 00:09:35,533 --> 00:09:39,829 -Tuokin oli valhe. -Minä ihan ihan oikeasti selvitän. 130 00:09:39,912 --> 00:09:41,747 Kiitos totuudesta. 131 00:09:43,874 --> 00:09:45,793 Pidän lupauksen. 132 00:09:46,961 --> 00:09:48,421 Typerä puumaja. 133 00:09:49,297 --> 00:09:50,965 Hirveän korkealla. 134 00:09:52,008 --> 00:09:54,802 Et edes alkanut kiivetä vielä. 135 00:09:54,885 --> 00:09:57,013 Minä visualisoin sen ensin. 136 00:10:00,099 --> 00:10:02,602 -Kiitti, kaverit. -Eipä mitään. 137 00:10:02,685 --> 00:10:07,481 -Miksi autoimme häntä? -Läskien solidaarisuutta. 138 00:10:08,399 --> 00:10:12,987 Miten sanoisin tämän? Onko tämä niin kuin Breaking Badissa? 139 00:10:13,070 --> 00:10:16,866 En. Ja jos tarvitset piriä, soita Cletusille. 140 00:10:16,949 --> 00:10:17,783 Mitä? 141 00:10:18,784 --> 00:10:23,998 Piripuutarha, vuoden 2020 opiaattiolympialaisten sponsori. 142 00:10:25,916 --> 00:10:28,085 Se on myyntikelpoista. 143 00:10:28,461 --> 00:10:33,716 Seuraan jalanjälkiäsi. On siistiä, että työsi liittyy tieteeseen. 144 00:10:33,799 --> 00:10:38,471 Et ole sanonut noin ennen. Tuletko töihin mukaan? 145 00:10:38,554 --> 00:10:42,350 Tutkitaan, voiko tuolin pehmuste puhjeta. 146 00:10:42,433 --> 00:10:45,728 Mielelläni, mutta minulla on kolloidien titraus kesken. 147 00:10:48,230 --> 00:10:51,692 Marge! Asiat ovat pahasti. Hän puhuu kielillä. 148 00:10:51,776 --> 00:10:54,862 Hän on hihhuli, eli ihmiskunnan pohjasakkaa! 149 00:10:54,945 --> 00:10:59,909 Peittäkää silmänne, näytän Homerille "Flandersin sormea". 150 00:11:00,451 --> 00:11:02,036 -Eli... -Kyllä. 151 00:11:02,119 --> 00:11:05,039 Peukku ylös ilman ystävällistä silmäniskua. 152 00:11:09,502 --> 00:11:12,129 -Luottokortti. -Rahaa minulla ei ole. 153 00:11:12,213 --> 00:11:14,882 Olet oikea jatsimuusikko. 154 00:11:25,559 --> 00:11:27,061 ODOTA ÄLÄ POISTA KORTTIA 155 00:11:32,650 --> 00:11:34,985 MAKSU MELKEIN HYVÄKSYTTY ODOTA 156 00:11:35,444 --> 00:11:40,074 -Palautetaan jäätelöt. -Sitä oli tosi vaikea kauhoa. 157 00:11:40,157 --> 00:11:41,325 ODOTA HYVÄKSYTTY 158 00:11:43,577 --> 00:11:45,413 Valmistaudu kovaan iskuun. 159 00:11:48,749 --> 00:11:51,752 Minun hassu rakkaani 160 00:11:51,836 --> 00:11:54,880 Suloinen rakkaani 161 00:11:54,964 --> 00:11:55,840 Nelson? 162 00:11:56,298 --> 00:12:01,595 Saat sydämeni hymyilemään 163 00:12:03,806 --> 00:12:08,602 -Lopeta! Miksi sinä teet näin? -En keksi sanaa tunteilleni. 164 00:12:08,686 --> 00:12:13,524 -Olen peloissani ja innoissani. -Sana on "haavoittuvainen". 165 00:12:13,607 --> 00:12:15,526 Ai haavoittuvainen? 166 00:12:17,778 --> 00:12:22,283 Olen pitänyt sinusta aina, mutta näen sinut nyt uudessa valossa. 167 00:12:26,954 --> 00:12:30,958 Näytät naurettavalta Ha-haa! 168 00:12:31,041 --> 00:12:33,335 Valokuvakelvottomalta 169 00:12:34,336 --> 00:12:39,300 Mutta olet suosikkitaideteokseni 170 00:12:39,383 --> 00:12:43,053 Teo... Teo.. Teokseni. Noin. 171 00:12:48,100 --> 00:12:51,020 Eli jatsisota käydään minun takiani. 172 00:12:51,103 --> 00:12:54,231 Se on aika paha juttu, mutta myös ihanaa. 173 00:12:54,315 --> 00:12:59,069 Kaksi kuningatarta soti kerran Skotlannista. Häviäjä sai sen. 174 00:12:59,153 --> 00:13:02,573 Brendan on parempi muusikko, mutta se pelottaa. 175 00:13:02,656 --> 00:13:05,868 Nelson on suloinen. Hän sanoi, että minulla on hymykuopat. 176 00:13:05,951 --> 00:13:08,913 -Onko se jo noin vakavaa? -Aye. 177 00:13:08,996 --> 00:13:10,706 Tarjoan neuvon. 178 00:13:10,790 --> 00:13:15,044 Skotlannin kansalliskukka on ohdake. 179 00:13:15,127 --> 00:13:19,965 Norjan kuningas Haakon hyökkäsi Skotlantiin salaa. 180 00:13:20,049 --> 00:13:23,177 Paljasjalkaiset viikingit astuivat ohdakkeisiin, 181 00:13:23,260 --> 00:13:26,305 ja heidän huutonsa herättivät skotit. 182 00:13:28,641 --> 00:13:33,729 Moni norjalaistyttö sai itkeä kultansa vuoksi silloin. 183 00:13:33,813 --> 00:13:37,066 Joku laittoi opettajien votkaan rikkihappoa. 184 00:13:37,149 --> 00:13:39,401 Chalmersilta irtosi pala kielestä. 185 00:13:39,485 --> 00:13:40,986 Skinner! 186 00:13:43,531 --> 00:13:46,784 Tämä kappale kertoo sinusta. Lunastat vielä lupauksesi. 187 00:13:47,701 --> 00:13:49,620 Ja sitten maailma on sinun! 188 00:13:56,418 --> 00:13:59,046 No minulla on pyykkilauta. 189 00:14:02,675 --> 00:14:07,471 Nelson, sinä veit pyykkilaudan. Minulla ei ole puhtaita stringejä. 190 00:14:10,099 --> 00:14:14,520 Valinta ei voi olla kovin vaikea. Katso nyt minua. Ja häntä. 191 00:14:14,937 --> 00:14:16,230 Sitten katso taas minua. 192 00:14:19,024 --> 00:14:21,485 He ovat ihan hiljaa. Liiankin hiljaa. 193 00:14:24,029 --> 00:14:26,490 Nyt he ovat äänekkäitä. Liiankin äänekkäitä. 194 00:14:28,325 --> 00:14:33,497 Tuo on liian sopivaa. Oletko varma, että Bart ei juoni mitään? 195 00:14:33,581 --> 00:14:38,627 Äidin esimerkki on tärkeä. Jos luotan häneen, hän on kiltisti. 196 00:14:38,711 --> 00:14:42,506 Älä väheksy äitini hylkäysmetodia. 197 00:14:46,218 --> 00:14:51,098 Koulun taitonäytös. Ja takapuolella on laskelmia. 198 00:14:51,181 --> 00:14:55,102 -Kuulostaako viattomalta? -Se nähdään sitten. 199 00:14:57,771 --> 00:15:00,149 Siinä sinulle karkkia. 200 00:15:02,359 --> 00:15:07,031 Brendan ja Nelson tappelevat! Haen isin aseen ja pidätän heidät. 201 00:15:07,114 --> 00:15:08,616 SPRINGFIELDIN ALA-ASTE Voi ei! 202 00:15:08,699 --> 00:15:12,912 Kutsun sinua decrescendoksi, koska minä hiljennän sinut. 203 00:15:12,995 --> 00:15:17,082 -Tuo oli aika nokkelaa. -Kiitti. Luin kirjan sinun takiasi. 204 00:15:19,209 --> 00:15:22,963 Varovaisesti, Ralphie. Anna isille hattu takaisin. 205 00:15:24,298 --> 00:15:27,801 Ammuit kaikesta ohi, ihan kuin isikin. 206 00:15:32,181 --> 00:15:37,811 -En osu lähellekään nuotteja. -Mutta näytät tosi nätiltä illalla. 207 00:15:37,895 --> 00:15:42,900 Ei sen ole väliä, en ole valmis. Ne pojat veivät kaiken huomioni. 208 00:15:42,983 --> 00:15:45,903 Miten sinä valitsit isän, etkä ikinä katunut sitä? 209 00:15:46,570 --> 00:15:49,949 Marge, saatoin nielaista pari korvakoruasi! 210 00:15:52,159 --> 00:15:53,327 Pitää mennä. 211 00:15:56,580 --> 00:15:59,583 En halua tietää, mistä nämä tulivat. 212 00:16:00,084 --> 00:16:03,671 Eli me oikeasti menemme taitonäytökseen, 213 00:16:03,754 --> 00:16:08,509 jossa Bart esittelee kemian taitojaan. Ymmärsinkö oikein? 214 00:16:08,592 --> 00:16:10,844 Jos naamamme sulavat pois, 215 00:16:10,928 --> 00:16:15,182 haluan Bartin näkevän viimeisenä meidät uskomassa häneen. 216 00:16:15,265 --> 00:16:17,643 Toki. Viimeistelen vain testamenttini. 217 00:16:18,227 --> 00:16:21,981 MINULLA EI OLE YHTÄÄN MITÄÄN 218 00:16:22,356 --> 00:16:25,526 Noin. Nyt ei tarvitse enää murehtia. 219 00:16:25,985 --> 00:16:28,237 TAITONÄYTÖS OVET LUKITAAN ESITYSTEN AJAKSI 220 00:16:32,157 --> 00:16:34,535 -Minulla on asiaa. -Pidä breikki. 221 00:16:34,618 --> 00:16:37,538 -En minä osallistu näytökseesi. -Pidä se breikki! 222 00:16:38,455 --> 00:16:40,082 MAMMANPOJAN ELÄMÄ 223 00:16:40,165 --> 00:16:43,127 Arvostan epätervettä suhdettamme. 224 00:16:43,210 --> 00:16:47,506 Voin puhua sinulle totta. Sinä et osaa laulaa. 225 00:16:47,589 --> 00:16:51,260 Selvä, minä en laula. Mutta esiinnyn silti. 226 00:16:51,343 --> 00:16:54,346 Niin paljon haluan pitää sinua kädestä. 227 00:16:55,681 --> 00:16:57,224 Nelsonin vuoro! 228 00:17:01,145 --> 00:17:03,772 Hei. Minä olen kiusaaja. 229 00:17:05,774 --> 00:17:08,694 Nyt loppui tämä sirkus. Olen uusi Charlie Mingus. 230 00:17:10,279 --> 00:17:12,364 Voisinko minä valita hänet? 231 00:17:28,714 --> 00:17:30,549 Minä valitsen Brendanin. 232 00:17:32,259 --> 00:17:34,136 Siltä rytmi tuntuu. 233 00:17:37,389 --> 00:17:39,975 Seuraavaksi Brendan Beiderbecke. 234 00:17:43,145 --> 00:17:47,775 -Brendan voitti! -Ei hätäillä. Hänet on difkattu. 235 00:17:47,858 --> 00:17:51,070 Nuori mies ei afu tämän koulun alueella. 236 00:17:51,153 --> 00:17:55,866 Hän asuu 10 metriä liian kaukana, eli hänet siirretään kouluun, 237 00:17:55,949 --> 00:17:59,036 jonne hän pääsee vaihtamalla bussia kahdesti. 238 00:17:59,119 --> 00:18:02,414 -Brendan... -En voi vaatia sinulta sitä. 239 00:18:02,498 --> 00:18:07,586 Tämä suhde ei kai voi jatkua, jos joukkoliikenteeseen ei panosteta. 240 00:18:11,423 --> 00:18:13,634 En näe häntä enää ikinä. 241 00:18:14,968 --> 00:18:19,306 Onneksi valitsit hänet. Tämä ei ole musiikin opettelun arvoista. 242 00:18:19,389 --> 00:18:25,229 Hylkäsin reenin jatsin takia. Reeni ei ole ikinä pettänyt minua. 243 00:18:25,312 --> 00:18:29,358 Ei kipuu, ei pimuu! 244 00:18:29,441 --> 00:18:33,654 Taidan olla taas yksin. Ja minä nautin siitä. 245 00:18:33,737 --> 00:18:36,949 Hyvä. Ei hän tarvitse miestä. 246 00:18:37,366 --> 00:18:41,787 Odottakaa. Vaikka tunteellisesti väkevin osuus on ohi, 247 00:18:41,870 --> 00:18:45,749 meillä on vielä yksi "räjähtävä esitys". 248 00:18:45,833 --> 00:18:50,796 Kauhukakaran kauhukemiaa, Bart Simpson! 249 00:18:57,469 --> 00:19:00,556 Tiputa se lasi, Louisrjus Pasteur. 250 00:19:01,473 --> 00:19:05,561 En tehnyt mitään pahaa. Kaada tämä itse. 251 00:19:05,644 --> 00:19:08,522 Emme anna sinun sekoittaa kemikaalejasi. 252 00:19:08,605 --> 00:19:12,359 Saimme anonyymin vihjeen Seymour Skinneriltä. 253 00:19:12,442 --> 00:19:16,488 -Tiedätkö, mitä "anonyymi" tarkoittaa? -Avuliasta. 254 00:19:17,698 --> 00:19:20,701 Olen syytön, äiti. Kai sinä uskot minua? 255 00:19:20,784 --> 00:19:23,412 Jos hän valehtelee, en anna sitä anteeksi. 256 00:19:23,495 --> 00:19:26,290 Jos hän puhuu totta, minä en saa sitä anteeksi. 257 00:19:27,082 --> 00:19:28,417 Hankalampi paikka. 258 00:19:29,668 --> 00:19:32,880 Minä kaadan sen lasin sinun sijastasi. 259 00:19:52,149 --> 00:19:56,945 Hän on syytön. Mutta kuka sitten kaatoi rikkihappoa votkaan? 260 00:19:57,029 --> 00:20:00,115 -Minä. -Willie? Miksi? 261 00:20:00,199 --> 00:20:05,537 -Koska yritin murhata sinut. -Ei se mitään. Olet hyvä mies. 262 00:20:05,621 --> 00:20:08,790 -Mutta... -Älä pilaa hänen unelmaansa. 263 00:20:11,210 --> 00:20:15,172 -En ikinä epäillytkään sinua. -Olisi kannattanut. 264 00:20:25,057 --> 00:20:27,392 TYÖNTEKIJÖIDEN BOOLI 265 00:20:30,520 --> 00:20:33,106 Olen pahoillani. 266 00:20:33,190 --> 00:20:38,487 Jakson piti parodioida Moonlightia eikä La La Landia. 267 00:20:38,570 --> 00:20:43,367 -Ei kukaan ole nähnyt Moonlightia. -Voimme katsoa DVD:n tänään. 268 00:20:43,450 --> 00:20:45,911 Tai sitten X-Men: Apocalypsen. 269 00:20:45,994 --> 00:20:48,997 -X-Men! -Minä haluan nähdä Moonlightin. 270 00:21:34,042 --> 00:21:36,962 Tekstitys: Toni Koskelainen