1
00:00:02,961 --> 00:00:05,255
SIMPSONIT
2
00:00:10,218 --> 00:00:12,721
ATOMIVOIMA - PELLEMEIKKIÄ
KAUPUNGIN KIRJAT
3
00:00:16,391 --> 00:00:22,147
Kauniina päivänä Springfieldissä
Viivyin unelmissa entisissä
4
00:00:22,230 --> 00:00:25,942
Ydinvoimala
Vei minulta miehuuden
5
00:00:26,026 --> 00:00:29,529
Olen hyvästellyt rakkauden
6
00:00:30,113 --> 00:00:34,826
20 vuotta on kulunut
Ja mulla on vieläkin vain sut
7
00:00:34,909 --> 00:00:36,995
-Carl!
-Kipulääkkeet!
8
00:00:37,328 --> 00:00:43,168
Valmistuin oikiksesta
Mutta voiton vei kissanpissa
9
00:00:43,251 --> 00:00:47,005
Mummo on seinähullu
Ja tulee syödyksi kun on kuollut
10
00:00:47,088 --> 00:00:50,133
Eikä siinä voi kauaa mennä
11
00:00:50,216 --> 00:00:52,844
-Kissoja, kissoja!
-Hän on päivällinen
12
00:00:52,927 --> 00:00:56,681
Tämä paikka on hirveä
Taivas on ruskea, järvi vihreä
13
00:00:56,765 --> 00:01:00,518
Paavi kääntyi kannoillaan
Silta ei kestä enää vuottakaan
14
00:01:00,602 --> 00:01:04,564
-Pelle tappaa meidät tuotteillaan
-Kengurunlihaa!
15
00:01:04,647 --> 00:01:07,358
Liikenne on täysin pysähdyksissä
16
00:01:08,359 --> 00:01:11,780
Minä myöhästyn dialyysistä
17
00:01:12,822 --> 00:01:14,783
Kauniina päivänä Springfieldissä
18
00:01:16,618 --> 00:01:18,244
Olén aivan depiksissä
19
00:01:20,497 --> 00:01:22,373
Homokulttuuri on kriisissä
20
00:01:23,875 --> 00:01:25,960
Duffman on fiiliksissä!
21
00:01:26,044 --> 00:01:27,545
HÄN VALEHTELEE
22
00:01:28,088 --> 00:01:29,923
Kauniina päivänä Springfieldissä
23
00:01:34,219 --> 00:01:35,470
Lenny on selviytyjä.
24
00:01:36,096 --> 00:01:41,893
Tänään ei voi leikkiä ulkona
Joten me olemme matkalla
25
00:01:41,976 --> 00:01:44,145
Nörttien tiedekonferenssiin
26
00:01:44,229 --> 00:01:46,064
STEM-KONFERENSSI
NÖRTEILLE, EI DORKILLE
27
00:01:48,108 --> 00:01:50,610
-Ota ohjat.
-En ota sinun ohjiasi.
28
00:01:50,693 --> 00:01:55,198
-Viimeistele laulu.
-Siskoni on syvältä
29
00:01:58,743 --> 00:02:01,204
Kauniina päivänä Springfieldissä
30
00:02:02,664 --> 00:02:07,877
-Minulla on pussillinen varsia.
-STEM tarkoittaa tieteitä.
31
00:02:08,962 --> 00:02:12,507
-Entä tämä?
-Dialogia pediatrisesta koulutuksesta.
32
00:02:13,466 --> 00:02:16,136
ALKOHOLOGIA - IHMENAISTIEDE
YDINVOIMA ON NYT TURVALLISTA
33
00:02:16,219 --> 00:02:20,098
-Väite on hyvin epäilyilyittävä.
-Totta se on.
34
00:02:20,181 --> 00:02:25,520
Asiaa tutki arvostetun
Maksetun tieteen laitoksen professori.
35
00:02:25,603 --> 00:02:27,939
Kukaan ei taida mennä lankaan.
36
00:02:28,022 --> 00:02:30,525
Hiljaa. Missä monokkelisi on,
professori Nudel-Strudel?
37
00:02:33,278 --> 00:02:34,404
Missä sinun kojusi on?
38
00:02:34,487 --> 00:02:37,782
-Tulin vain pitämään hauskaa.
-Hauskaako?
39
00:02:37,866 --> 00:02:39,284
Yksi lastenlippu.
40
00:02:39,367 --> 00:02:40,869
Älä etuile.
41
00:02:40,952 --> 00:02:44,080
AVUSTETTU ITSEMURHA
Jos disko on kuollut, en halua elää.
42
00:02:44,164 --> 00:02:46,166
Teen itsesturhan.
43
00:02:46,499 --> 00:02:48,710
Itserullautuvia joogamattoja.
44
00:02:48,793 --> 00:02:50,837
TULOSTETTAVAA KEITTOA
ITSETIETOINEN ROBOTTI
45
00:02:50,920 --> 00:02:54,340
TV-jakso-yhteenvetoja kirjoittava tekoäly.
46
00:02:54,424 --> 00:02:58,511
Stranger Things kärsii
kakkoskauden krapulasta.
47
00:02:58,595 --> 00:03:01,681
Ja IMAX- Al Gore!
48
00:03:01,764 --> 00:03:07,353
Jos jokaisen perheen hiilijalanjälki
laskisi 10 prosentilla...
49
00:03:08,146 --> 00:03:10,940
S/S MÄHÄ SANOIN
Toivonta. Tulva tulee!
50
00:03:11,024 --> 00:03:13,276
Tämä on minun Woodstockini.
51
00:03:16,321 --> 00:03:21,409
-Oletko kunnossa?
-Olen vain älyllisesti humalassa.
52
00:03:22,160 --> 00:03:27,415
-Se ei kai haittaa.
-Rauhoitu, Marge. Se on vain tiedettä.
53
00:03:27,498 --> 00:03:32,337
-Voisit istua alas.
-En istu, kun olen valmis lentämään.
54
00:03:33,421 --> 00:03:35,298
NÄKYVÄ MIES
55
00:03:38,843 --> 00:03:42,305
-Hei, haluan näyttää sinulle jotain.
-Oletko pervo?
56
00:03:42,388 --> 00:03:45,975
-Olen kemiantekniikan insinööri.
-Ei!
57
00:03:46,059 --> 00:03:49,646
-Olin ihan niin kuin sinä.
-Ai tosi tylsistynyt?
58
00:03:49,729 --> 00:03:54,567
Onko tämä tylsää? Tiputetaan
vesipisara natriumjauheeseen.
59
00:03:57,528 --> 00:04:01,449
En tiedä, mitä opetat,
mutta meillä on kemiaa.
60
00:04:01,532 --> 00:04:04,535
Tosin takki tekee sinusta paksun näköisen.
61
00:04:04,619 --> 00:04:07,705
Olen paksu, se tekee minusta hoikemman!
62
00:04:07,789 --> 00:04:11,042
En tiedä, miten päivä
voisi olla enää täydellisempi.
63
00:04:19,968 --> 00:04:23,554
Et edes taputtanut.
Voin näyttää, miten se tehdään.
64
00:04:24,931 --> 00:04:26,891
Kiitos, ei selfieitä.
65
00:04:28,059 --> 00:04:32,563
Jos hän ei ole hyvä, tuo asenne
vaikuttaa epätoivoiselta.
66
00:04:32,647 --> 00:04:34,399
Lähden, jos hän ei osaa laulaa.
67
00:04:34,816 --> 00:04:39,821
On minulla ollut monta juttua
Mutta aina he karkaavat
68
00:04:40,238 --> 00:04:43,491
Ja kylläpä se osaa sattua
69
00:04:44,158 --> 00:04:49,122
Voi ei. On suuri vaara,
että järkeni jättää minut.
70
00:04:55,128 --> 00:04:59,716
Lisa, toin sinulle kolmea vettä.
Kylmää, haaleaa, lämmintä.
71
00:04:59,799 --> 00:05:02,802
-Kiva. Ovatko ne kivennäisvettä?
-Hemmetti!
72
00:05:05,179 --> 00:05:11,144
Olen Lisa Simpson. Pelkään,
että sanon jotain, mikä pilaa hetken.
73
00:05:11,519 --> 00:05:16,774
-Olen Brendan.
-Ei sukunimiä. Ei edetä liian nopeasti.
74
00:05:17,650 --> 00:05:22,655
Toivottavasti lapsemme perii tuon tukan.
Kuinka vanha hän on?
75
00:05:22,739 --> 00:05:27,076
-Kuinka vanha olet?
-11. Huolettomuuteni on yläastetasoa.
76
00:05:27,160 --> 00:05:29,579
Ja olen lahjakaskin. Epäreilua.
77
00:05:29,662 --> 00:05:34,542
-Upeaa. Minun tuntemani pojat...
-Toin kivennäisvettä!
78
00:05:34,625 --> 00:05:37,670
-Ei minun ole enää jano.
-Hemmetti!
79
00:05:38,504 --> 00:05:40,673
Mitä koulua käyt?
80
00:05:40,757 --> 00:05:44,302
Muutin juuri.
Aloitan Springfieldin ala-asteella.
81
00:05:44,385 --> 00:05:49,849
Vilkaisin sitä Yelpissä.
Joku Gary Chalmers haukkuu sitä.
82
00:05:49,932 --> 00:05:54,520
Kaikista maailman ala-asteista
satuit sitten tulemaan tänne.
83
00:05:54,604 --> 00:05:58,524
Kaunis hotellibaari.
Ihan kuin Hohdossa.
84
00:05:58,608 --> 00:06:03,780
Hei... tyttö.
Jos satut näkemään vaimoani,
85
00:06:03,863 --> 00:06:07,700
sano että Homer, ei isäsi,
tarvitsee luottokorttiaan.
86
00:06:07,784 --> 00:06:11,287
-Autan mielelläni teitä.
-Älä teitittele isääsi.
87
00:06:12,205 --> 00:06:18,461
Annoin tälle kokeelle vitsillä nimen
"elefanttihammastahna".
88
00:06:18,544 --> 00:06:24,133
-Saksalaiset osaavat komedian.
-Toivottavasti myös kemian.
89
00:06:24,217 --> 00:06:28,346
Lisää tiskiainetta vetyperoksidiin,
90
00:06:28,429 --> 00:06:31,224
sitten lämmintä vettä ja hiivaa.
91
00:06:35,395 --> 00:06:38,022
Apua, saksalaista kemiaa!
92
00:06:42,360 --> 00:06:44,862
VANHOJA SOHVAVITSILAVASTEITA
93
00:06:49,867 --> 00:06:53,287
Kuulostaa hyvältä,
mutta laahaat vähän biittiä jäljessä.
94
00:06:54,163 --> 00:06:58,376
-Ehkä sinä olet edellä.
-Olet tosi söpö kun olet väärässä.
95
00:06:59,377 --> 00:07:01,546
-Kanavoi raivosi!
-En.
96
00:07:01,629 --> 00:07:03,381
Pane se lehti maksamaan synneistäni.
97
00:07:06,300 --> 00:07:07,260
Hyvä!
98
00:07:08,594 --> 00:07:12,140
-Lopettakaa se mekastus!
-Tämä ei ole mekastusta.
99
00:07:12,223 --> 00:07:14,725
Tämä on Amerikan aidoin taidemuoto.
100
00:07:14,809 --> 00:07:20,064
Ei, vaan seinään hakkaaminen on,
ja minä olen sen Picasso.
101
00:07:21,816 --> 00:07:26,904
-He soittavat hakkaamisen tahtiin.
-No lopeta hakkaaminen.
102
00:07:26,988 --> 00:07:29,532
En voi, rytmi tarttuu.
103
00:07:36,080 --> 00:07:37,165
RADIOAKTIIVIMIES VS. TRI OUTO
104
00:07:37,248 --> 00:07:38,624
EPÄORGAANISEN KEMIAN PERUSTEET
105
00:07:39,459 --> 00:07:43,379
Tässä on palkintokaappimme.
Se on itse asiassa tyhjä.
106
00:07:43,463 --> 00:07:45,715
Nuo ovat tarroja lasissa.
107
00:07:48,759 --> 00:07:52,096
Hei, Lisa.
Sinulla taitaa olla uusi kaveri.
108
00:07:52,180 --> 00:07:56,350
-Brendan, Nelson.
-Tunnet paljon outoja tyyppejä.
109
00:07:56,434 --> 00:08:00,521
-Moi, Brenda.
-Miksi se on loukkaus, että olen tyttö?
110
00:08:00,605 --> 00:08:02,815
Olet niin kehittynyt.
111
00:08:02,899 --> 00:08:07,820
-Oletko pihkassa tuohon pösilöön?
-Tykkääkö tuo pontso sinusta?
112
00:08:10,364 --> 00:08:12,700
Se on muinaishistoriaa.
113
00:08:15,203 --> 00:08:17,830
Vesijohtovedessä on kai jotain vikaa.
114
00:08:28,716 --> 00:08:30,801
Leikkikentällä kompastuin
115
00:08:31,802 --> 00:08:34,138
Olin pyörällä päästäin
116
00:08:34,222 --> 00:08:37,808
-Hän käyttää kaksoismerkityksiä.
-Sika!
117
00:08:37,892 --> 00:08:43,064
Minä kompuroin ja änkytän
Vain sinun takiasi
118
00:08:43,147 --> 00:08:46,984
Hän teki kärsimyksestään
viihdettä, kuin juutalaiset.
119
00:08:47,068 --> 00:08:49,445
Mikään ei voi pilata tätä hetkeä.
120
00:08:49,529 --> 00:08:52,573
-Tehkää tietä kuolleille siiseleille.
-Ei mikään.
121
00:08:56,702 --> 00:08:58,246
Miten sinä voit nukkua?
122
00:09:01,874 --> 00:09:07,129
Luojan kiitos. Opettaja sanoi,
että Bart tajuaa kemian päälle.
123
00:09:07,213 --> 00:09:11,133
Se mokoma...
Siis tajuaa, sehän on hyvä juttu?
124
00:09:11,217 --> 00:09:13,135
Liiankin hyvä.
125
00:09:19,725 --> 00:09:25,273
-Mikset kysy, mitä hän puuhaa?
-Koska valhe on kuin puukonisku.
126
00:09:25,356 --> 00:09:28,651
Mitä tapahtuu, jos minä valehtelen joskus?
127
00:09:28,734 --> 00:09:31,571
-Selvitätkö, mitä hän puuhaa?
-Selvitän.
128
00:09:31,654 --> 00:09:35,449
-Tuo oli valhe.
-Minä oikeasti selvitän.
129
00:09:35,533 --> 00:09:39,829
-Tuokin oli valhe.
-Minä ihan ihan oikeasti selvitän.
130
00:09:39,912 --> 00:09:41,747
Kiitos totuudesta.
131
00:09:43,874 --> 00:09:45,793
Pidän lupauksen.
132
00:09:46,961 --> 00:09:48,421
Typerä puumaja.
133
00:09:49,297 --> 00:09:50,965
Hirveän korkealla.
134
00:09:52,008 --> 00:09:54,802
Et edes alkanut kiivetä vielä.
135
00:09:54,885 --> 00:09:57,013
Minä visualisoin sen ensin.
136
00:10:00,099 --> 00:10:02,602
-Kiitti, kaverit.
-Eipä mitään.
137
00:10:02,685 --> 00:10:07,481
-Miksi autoimme häntä?
-Läskien solidaarisuutta.
138
00:10:08,399 --> 00:10:12,987
Miten sanoisin tämän?
Onko tämä niin kuin Breaking Badissa?
139
00:10:13,070 --> 00:10:16,866
En. Ja jos tarvitset piriä,
soita Cletusille.
140
00:10:16,949 --> 00:10:17,783
Mitä?
141
00:10:18,784 --> 00:10:23,998
Piripuutarha, vuoden 2020
opiaattiolympialaisten sponsori.
142
00:10:25,916 --> 00:10:28,085
Se on myyntikelpoista.
143
00:10:28,461 --> 00:10:33,716
Seuraan jalanjälkiäsi. On siistiä,
että työsi liittyy tieteeseen.
144
00:10:33,799 --> 00:10:38,471
Et ole sanonut noin ennen.
Tuletko töihin mukaan?
145
00:10:38,554 --> 00:10:42,350
Tutkitaan, voiko tuolin pehmuste puhjeta.
146
00:10:42,433 --> 00:10:45,728
Mielelläni, mutta minulla on
kolloidien titraus kesken.
147
00:10:48,230 --> 00:10:51,692
Marge! Asiat ovat pahasti.
Hän puhuu kielillä.
148
00:10:51,776 --> 00:10:54,862
Hän on hihhuli,
eli ihmiskunnan pohjasakkaa!
149
00:10:54,945 --> 00:10:59,909
Peittäkää silmänne,
näytän Homerille "Flandersin sormea".
150
00:11:00,451 --> 00:11:02,036
-Eli...
-Kyllä.
151
00:11:02,119 --> 00:11:05,039
Peukku ylös
ilman ystävällistä silmäniskua.
152
00:11:09,502 --> 00:11:12,129
-Luottokortti.
-Rahaa minulla ei ole.
153
00:11:12,213 --> 00:11:14,882
Olet oikea jatsimuusikko.
154
00:11:25,559 --> 00:11:27,061
ODOTA
ÄLÄ POISTA KORTTIA
155
00:11:32,650 --> 00:11:34,985
MAKSU MELKEIN HYVÄKSYTTY
ODOTA
156
00:11:35,444 --> 00:11:40,074
-Palautetaan jäätelöt.
-Sitä oli tosi vaikea kauhoa.
157
00:11:40,157 --> 00:11:41,325
ODOTA
HYVÄKSYTTY
158
00:11:43,577 --> 00:11:45,413
Valmistaudu kovaan iskuun.
159
00:11:48,749 --> 00:11:51,752
Minun hassu rakkaani
160
00:11:51,836 --> 00:11:54,880
Suloinen rakkaani
161
00:11:54,964 --> 00:11:55,840
Nelson?
162
00:11:56,298 --> 00:12:01,595
Saat sydämeni hymyilemään
163
00:12:03,806 --> 00:12:08,602
-Lopeta! Miksi sinä teet näin?
-En keksi sanaa tunteilleni.
164
00:12:08,686 --> 00:12:13,524
-Olen peloissani ja innoissani.
-Sana on "haavoittuvainen".
165
00:12:13,607 --> 00:12:15,526
Ai haavoittuvainen?
166
00:12:17,778 --> 00:12:22,283
Olen pitänyt sinusta aina,
mutta näen sinut nyt uudessa valossa.
167
00:12:26,954 --> 00:12:30,958
Näytät naurettavalta
Ha-haa!
168
00:12:31,041 --> 00:12:33,335
Valokuvakelvottomalta
169
00:12:34,336 --> 00:12:39,300
Mutta olet suosikkitaideteokseni
170
00:12:39,383 --> 00:12:43,053
Teo... Teo.. Teokseni. Noin.
171
00:12:48,100 --> 00:12:51,020
Eli jatsisota käydään minun takiani.
172
00:12:51,103 --> 00:12:54,231
Se on aika paha juttu,
mutta myös ihanaa.
173
00:12:54,315 --> 00:12:59,069
Kaksi kuningatarta soti kerran
Skotlannista. Häviäjä sai sen.
174
00:12:59,153 --> 00:13:02,573
Brendan on parempi muusikko,
mutta se pelottaa.
175
00:13:02,656 --> 00:13:05,868
Nelson on suloinen.
Hän sanoi, että minulla on hymykuopat.
176
00:13:05,951 --> 00:13:08,913
-Onko se jo noin vakavaa?
-Aye.
177
00:13:08,996 --> 00:13:10,706
Tarjoan neuvon.
178
00:13:10,790 --> 00:13:15,044
Skotlannin kansalliskukka on ohdake.
179
00:13:15,127 --> 00:13:19,965
Norjan kuningas Haakon
hyökkäsi Skotlantiin salaa.
180
00:13:20,049 --> 00:13:23,177
Paljasjalkaiset viikingit
astuivat ohdakkeisiin,
181
00:13:23,260 --> 00:13:26,305
ja heidän huutonsa herättivät skotit.
182
00:13:28,641 --> 00:13:33,729
Moni norjalaistyttö
sai itkeä kultansa vuoksi silloin.
183
00:13:33,813 --> 00:13:37,066
Joku laittoi
opettajien votkaan rikkihappoa.
184
00:13:37,149 --> 00:13:39,401
Chalmersilta irtosi pala kielestä.
185
00:13:39,485 --> 00:13:40,986
Skinner!
186
00:13:43,531 --> 00:13:46,784
Tämä kappale kertoo sinusta.
Lunastat vielä lupauksesi.
187
00:13:47,701 --> 00:13:49,620
Ja sitten maailma on sinun!
188
00:13:56,418 --> 00:13:59,046
No minulla on pyykkilauta.
189
00:14:02,675 --> 00:14:07,471
Nelson, sinä veit pyykkilaudan.
Minulla ei ole puhtaita stringejä.
190
00:14:10,099 --> 00:14:14,520
Valinta ei voi olla kovin vaikea.
Katso nyt minua. Ja häntä.
191
00:14:14,937 --> 00:14:16,230
Sitten katso taas minua.
192
00:14:19,024 --> 00:14:21,485
He ovat ihan hiljaa. Liiankin hiljaa.
193
00:14:24,029 --> 00:14:26,490
Nyt he ovat äänekkäitä.
Liiankin äänekkäitä.
194
00:14:28,325 --> 00:14:33,497
Tuo on liian sopivaa.
Oletko varma, että Bart ei juoni mitään?
195
00:14:33,581 --> 00:14:38,627
Äidin esimerkki on tärkeä.
Jos luotan häneen, hän on kiltisti.
196
00:14:38,711 --> 00:14:42,506
Älä väheksy äitini hylkäysmetodia.
197
00:14:46,218 --> 00:14:51,098
Koulun taitonäytös.
Ja takapuolella on laskelmia.
198
00:14:51,181 --> 00:14:55,102
-Kuulostaako viattomalta?
-Se nähdään sitten.
199
00:14:57,771 --> 00:15:00,149
Siinä sinulle karkkia.
200
00:15:02,359 --> 00:15:07,031
Brendan ja Nelson tappelevat!
Haen isin aseen ja pidätän heidät.
201
00:15:07,114 --> 00:15:08,616
SPRINGFIELDIN ALA-ASTE
Voi ei!
202
00:15:08,699 --> 00:15:12,912
Kutsun sinua decrescendoksi,
koska minä hiljennän sinut.
203
00:15:12,995 --> 00:15:17,082
-Tuo oli aika nokkelaa.
-Kiitti. Luin kirjan sinun takiasi.
204
00:15:19,209 --> 00:15:22,963
Varovaisesti, Ralphie.
Anna isille hattu takaisin.
205
00:15:24,298 --> 00:15:27,801
Ammuit kaikesta ohi, ihan kuin isikin.
206
00:15:32,181 --> 00:15:37,811
-En osu lähellekään nuotteja.
-Mutta näytät tosi nätiltä illalla.
207
00:15:37,895 --> 00:15:42,900
Ei sen ole väliä, en ole valmis.
Ne pojat veivät kaiken huomioni.
208
00:15:42,983 --> 00:15:45,903
Miten sinä valitsit isän,
etkä ikinä katunut sitä?
209
00:15:46,570 --> 00:15:49,949
Marge, saatoin nielaista
pari korvakoruasi!
210
00:15:52,159 --> 00:15:53,327
Pitää mennä.
211
00:15:56,580 --> 00:15:59,583
En halua tietää, mistä nämä tulivat.
212
00:16:00,084 --> 00:16:03,671
Eli me oikeasti menemme taitonäytökseen,
213
00:16:03,754 --> 00:16:08,509
jossa Bart esittelee kemian taitojaan.
Ymmärsinkö oikein?
214
00:16:08,592 --> 00:16:10,844
Jos naamamme sulavat pois,
215
00:16:10,928 --> 00:16:15,182
haluan Bartin näkevän viimeisenä
meidät uskomassa häneen.
216
00:16:15,265 --> 00:16:17,643
Toki. Viimeistelen vain testamenttini.
217
00:16:18,227 --> 00:16:21,981
MINULLA EI OLE YHTÄÄN MITÄÄN
218
00:16:22,356 --> 00:16:25,526
Noin. Nyt ei tarvitse enää murehtia.
219
00:16:25,985 --> 00:16:28,237
TAITONÄYTÖS
OVET LUKITAAN ESITYSTEN AJAKSI
220
00:16:32,157 --> 00:16:34,535
-Minulla on asiaa.
-Pidä breikki.
221
00:16:34,618 --> 00:16:37,538
-En minä osallistu näytökseesi.
-Pidä se breikki!
222
00:16:38,455 --> 00:16:40,082
MAMMANPOJAN ELÄMÄ
223
00:16:40,165 --> 00:16:43,127
Arvostan epätervettä suhdettamme.
224
00:16:43,210 --> 00:16:47,506
Voin puhua sinulle totta.
Sinä et osaa laulaa.
225
00:16:47,589 --> 00:16:51,260
Selvä, minä en laula.
Mutta esiinnyn silti.
226
00:16:51,343 --> 00:16:54,346
Niin paljon haluan pitää sinua kädestä.
227
00:16:55,681 --> 00:16:57,224
Nelsonin vuoro!
228
00:17:01,145 --> 00:17:03,772
Hei. Minä olen kiusaaja.
229
00:17:05,774 --> 00:17:08,694
Nyt loppui tämä sirkus.
Olen uusi Charlie Mingus.
230
00:17:10,279 --> 00:17:12,364
Voisinko minä valita hänet?
231
00:17:28,714 --> 00:17:30,549
Minä valitsen Brendanin.
232
00:17:32,259 --> 00:17:34,136
Siltä rytmi tuntuu.
233
00:17:37,389 --> 00:17:39,975
Seuraavaksi Brendan Beiderbecke.
234
00:17:43,145 --> 00:17:47,775
-Brendan voitti!
-Ei hätäillä. Hänet on difkattu.
235
00:17:47,858 --> 00:17:51,070
Nuori mies ei afu
tämän koulun alueella.
236
00:17:51,153 --> 00:17:55,866
Hän asuu 10 metriä liian kaukana,
eli hänet siirretään kouluun,
237
00:17:55,949 --> 00:17:59,036
jonne hän pääsee
vaihtamalla bussia kahdesti.
238
00:17:59,119 --> 00:18:02,414
-Brendan...
-En voi vaatia sinulta sitä.
239
00:18:02,498 --> 00:18:07,586
Tämä suhde ei kai voi jatkua,
jos joukkoliikenteeseen ei panosteta.
240
00:18:11,423 --> 00:18:13,634
En näe häntä enää ikinä.
241
00:18:14,968 --> 00:18:19,306
Onneksi valitsit hänet.
Tämä ei ole musiikin opettelun arvoista.
242
00:18:19,389 --> 00:18:25,229
Hylkäsin reenin jatsin takia.
Reeni ei ole ikinä pettänyt minua.
243
00:18:25,312 --> 00:18:29,358
Ei kipuu, ei pimuu!
244
00:18:29,441 --> 00:18:33,654
Taidan olla taas yksin.
Ja minä nautin siitä.
245
00:18:33,737 --> 00:18:36,949
Hyvä. Ei hän tarvitse miestä.
246
00:18:37,366 --> 00:18:41,787
Odottakaa. Vaikka
tunteellisesti väkevin osuus on ohi,
247
00:18:41,870 --> 00:18:45,749
meillä on vielä yksi "räjähtävä esitys".
248
00:18:45,833 --> 00:18:50,796
Kauhukakaran kauhukemiaa, Bart Simpson!
249
00:18:57,469 --> 00:19:00,556
Tiputa se lasi, Louisrjus Pasteur.
250
00:19:01,473 --> 00:19:05,561
En tehnyt mitään pahaa. Kaada tämä itse.
251
00:19:05,644 --> 00:19:08,522
Emme anna sinun sekoittaa kemikaalejasi.
252
00:19:08,605 --> 00:19:12,359
Saimme anonyymin vihjeen
Seymour Skinneriltä.
253
00:19:12,442 --> 00:19:16,488
-Tiedätkö, mitä "anonyymi" tarkoittaa?
-Avuliasta.
254
00:19:17,698 --> 00:19:20,701
Olen syytön, äiti. Kai sinä uskot minua?
255
00:19:20,784 --> 00:19:23,412
Jos hän valehtelee, en anna sitä anteeksi.
256
00:19:23,495 --> 00:19:26,290
Jos hän puhuu totta,
minä en saa sitä anteeksi.
257
00:19:27,082 --> 00:19:28,417
Hankalampi paikka.
258
00:19:29,668 --> 00:19:32,880
Minä kaadan sen lasin sinun sijastasi.
259
00:19:52,149 --> 00:19:56,945
Hän on syytön. Mutta kuka sitten
kaatoi rikkihappoa votkaan?
260
00:19:57,029 --> 00:20:00,115
-Minä.
-Willie? Miksi?
261
00:20:00,199 --> 00:20:05,537
-Koska yritin murhata sinut.
-Ei se mitään. Olet hyvä mies.
262
00:20:05,621 --> 00:20:08,790
-Mutta...
-Älä pilaa hänen unelmaansa.
263
00:20:11,210 --> 00:20:15,172
-En ikinä epäillytkään sinua.
-Olisi kannattanut.
264
00:20:25,057 --> 00:20:27,392
TYÖNTEKIJÖIDEN BOOLI
265
00:20:30,520 --> 00:20:33,106
Olen pahoillani.
266
00:20:33,190 --> 00:20:38,487
Jakson piti parodioida Moonlightia
eikä La La Landia.
267
00:20:38,570 --> 00:20:43,367
-Ei kukaan ole nähnyt Moonlightia.
-Voimme katsoa DVD:n tänään.
268
00:20:43,450 --> 00:20:45,911
Tai sitten X-Men: Apocalypsen.
269
00:20:45,994 --> 00:20:48,997
-X-Men!
-Minä haluan nähdä Moonlightin.
270
00:21:34,042 --> 00:21:36,962
Tekstitys: Toni Koskelainen