1 00:00:11,970 --> 00:00:14,305 “モーの店     女性トイレを新設〟 2 00:00:15,974 --> 00:00:18,768 “首を絞めるしつけは 非効果的〟      3 00:00:29,654 --> 00:00:31,156 大丈夫か? 4 00:00:31,281 --> 00:00:32,574 問題ないよ 5 00:00:32,699 --> 00:00:34,159 赤ん坊だ 6 00:00:34,868 --> 00:00:37,620 抱き方は心得てるよ 7 00:00:38,288 --> 00:00:39,247 ドオッ! 8 00:00:52,552 --> 00:00:57,015 教育チャンネルTLNです お送りするのは…  9 00:00:57,348 --> 00:00:58,933 「終末の週」 10 00:00:59,350 --> 00:01:00,643 「エボラの流星」 11 00:01:00,769 --> 00:01:02,145 「核爆弾の危険」 12 00:01:02,270 --> 00:01:04,147 「キリストの大嵐」 13 00:01:04,272 --> 00:01:07,692 まずは「予言者 ノストラダムス」 14 00:01:10,320 --> 00:01:15,200 お送りする映像は     紛失したと思われてました 15 00:01:15,325 --> 00:01:20,038 「Dr.デトロイトを   探せ!」の箱に眠っていた 16 00:01:20,205 --> 00:01:23,166 恐ろしい予言が 語られています 17 00:01:23,291 --> 00:01:25,335 私はオーソン… 18 00:01:26,044 --> 00:01:28,379 ウェルズ         「市民ケーン」の監督です 19 00:01:28,546 --> 00:01:29,631 つまらん 20 00:01:29,756 --> 00:01:32,801 クイズ番組にも 出ていた 21 00:01:32,926 --> 00:01:35,136 ルース・バッツィの隣? 22 00:01:35,261 --> 00:01:39,057 1555年に ノストラダムスは— 23 00:01:39,182 --> 00:01:43,561 恐ろしい予言をし 見事に的中させました 24 00:01:43,728 --> 00:01:45,772 初めに彼自身の死 25 00:01:45,897 --> 00:01:48,149 次に欧州での戦争 26 00:01:48,274 --> 00:01:51,194 当時も 似た戦争があった 27 00:01:51,319 --> 00:01:53,947 フリートウッド・ マックのゴタゴタも 28 00:01:54,072 --> 00:01:58,368 第4の予言の結果が 訪れるのはもうすぐだ 29 00:01:58,493 --> 00:02:00,203 反キリスト主義者が— 30 00:02:00,328 --> 00:02:03,706 大統領になると訪れる 31 00:02:04,999 --> 00:02:07,877 燃えさかるキノコが 空に広がる 32 00:02:09,754 --> 00:02:13,466 このシャンパンは 柔軟剤の味だ 33 00:02:13,591 --> 00:02:16,344 キノコとは何でしょう? 34 00:02:16,469 --> 00:02:19,931 もちろん 第三次世界大戦のことだ 35 00:02:20,098 --> 00:02:22,559 こんな話 誰が信じる? 36 00:02:23,101 --> 00:02:26,521 恐ろしいな 癒やしの犬を放て 37 00:02:28,565 --> 00:02:31,276 犬で じゅうたんを作れ 38 00:02:31,776 --> 00:02:35,405 生き残った者は うらやむだろう 39 00:02:35,864 --> 00:02:37,907 何をうらやむんだ? 40 00:02:38,116 --> 00:02:38,908 死者を 41 00:02:39,784 --> 00:02:44,455 終わりが近いぞ 町の賢い者たちを集めろ 42 00:02:44,622 --> 00:02:45,957 ピザの用意も? 43 00:02:46,291 --> 00:02:48,251 チーズピザを1枚だけ 44 00:02:52,130 --> 00:02:56,050 この町のメンサ会員に お集まりいただいた 45 00:02:52,130 --> 00:02:58,219 “メンサを略語と 思っている人は—〟 46 00:02:56,176 --> 00:02:58,219 バーンズ氏が 我々に— 47 00:02:58,344 --> 00:03:02,307 世界規模の課題を 解決してほしいそうだ 48 00:02:58,344 --> 00:03:02,307 “メンサ会員ではない〟 49 00:03:02,473 --> 00:03:05,268 まずは 算数ドミノを楽しもう 50 00:03:05,393 --> 00:03:07,353 いや “折句〟がいい 51 00:03:07,478 --> 00:03:09,647 独立宣言内の言葉を— 52 00:03:09,772 --> 00:03:12,483 アルファベット順に 言ってから     53 00:03:12,650 --> 00:03:16,321 A A A… 54 00:03:16,487 --> 00:03:17,572 “放A棄された〟 55 00:03:17,697 --> 00:03:18,656 “撤A廃する〟 56 00:03:18,823 --> 00:03:21,743 “完A全に〟 “赦A免した〟 57 00:03:21,868 --> 00:03:25,663 君らを集めたのは  世界が滅びるからだ 58 00:03:25,830 --> 00:03:29,209 バカな       地球温暖化が怖い? 59 00:03:30,001 --> 00:03:31,294 人工知能? 60 00:03:31,794 --> 00:03:33,463 それとも疫病? 61 00:03:35,882 --> 00:03:40,845 君らに考えてほしいのは “モンゴメリーの箱舟〟だ 62 00:03:40,970 --> 00:03:43,848 優秀な人類を  宇宙船で逃がし— 63 00:03:43,973 --> 00:03:47,060 私の管理下で生きてもらう 64 00:03:47,352 --> 00:03:48,853 何てことだ 65 00:03:49,103 --> 00:03:51,356 個人的に連れ込む者は? 66 00:03:51,522 --> 00:03:54,025 愛人は連れていこう 67 00:03:54,192 --> 00:03:55,443 私も行きます 68 00:03:55,568 --> 00:03:59,489 誰を箱舟に乗せるべきか 判断してほしい     69 00:03:59,614 --> 00:04:03,201 町の切れ者だけを 連れていきたい  70 00:04:03,326 --> 00:04:06,162 他の者に       劣等感を抱かせるのは— 71 00:04:06,287 --> 00:04:08,122 メンサの得意技よ 72 00:04:08,248 --> 00:04:12,710 連続する文字2つが   3回 入る言葉は何だ? 73 00:04:13,920 --> 00:04:16,714 グースベリー? コーヒー?   74 00:04:16,839 --> 00:04:18,007 風船? 75 00:04:18,132 --> 00:04:19,300 簿記係BOOKKEEPER 76 00:04:19,425 --> 00:04:20,218 クソ! 77 00:04:20,760 --> 00:04:24,889 簡単なことよ      IQテストをすればいい 78 00:04:25,014 --> 00:04:28,810 メンサ会員は適用外でいい 79 00:04:30,228 --> 00:04:31,562 そのとおり 80 00:04:31,688 --> 00:04:34,107 待った フレイビン 81 00:04:34,232 --> 00:04:38,111 知的な君たちなら 分かるはずだ   82 00:04:38,236 --> 00:04:40,280 IQなんて意味がない 83 00:04:40,405 --> 00:04:41,406 バカな 84 00:04:41,864 --> 00:04:46,160 人々を精査するのに  いいテストを開発した 85 00:04:46,577 --> 00:04:49,914 人としての    総体的価値を見る 86 00:04:50,081 --> 00:04:54,752 知的さだけが      人の価値を表せる指数よ 87 00:04:54,919 --> 00:04:58,423 6歳で受けた     IQテストが重要なの 88 00:05:01,426 --> 00:05:04,387 賢くても      最良の人間ではない 89 00:05:04,512 --> 00:05:08,266 人類としての価値を 評価するために—  90 00:05:08,433 --> 00:05:12,312 “個人価値指数PVQテスト〟を 開発した        91 00:05:13,187 --> 00:05:17,483 何か投げたり コンパスを 刺したりはやめろ     92 00:05:17,608 --> 00:05:22,572 敵意を広げないために  楽しい方法で説明しよう 93 00:05:22,697 --> 00:05:26,534 1… 2…    3.14159… 94 00:05:27,076 --> 00:05:29,996 君らを        攻撃してはいないが… 95 00:05:30,121 --> 00:05:33,416 従来のIQテストには 欠陥がある      96 00:05:33,541 --> 00:05:36,502 人々の可能性を 知りたいなら… 97 00:05:36,627 --> 00:05:39,005 対象となる人物の… 98 00:05:39,130 --> 00:05:39,797 P 99 00:05:39,922 --> 00:05:40,631 V 100 00:05:40,757 --> 00:05:42,383 Qが重要 101 00:05:43,593 --> 00:05:46,304 このテストで  判断するのは… 102 00:05:46,429 --> 00:05:50,099 共感 思いやり 協力などの力  103 00:05:50,224 --> 00:05:53,686 芸術や整然さや 社会的適応性  104 00:05:53,811 --> 00:05:57,231 そして個人が持つ特徴 105 00:05:55,646 --> 00:05:57,565 “横柄 不潔〟 106 00:05:57,357 --> 00:06:02,820 だからPVQが   適切なテストなのさ 107 00:05:57,690 --> 00:06:01,986 “PVQ 適切〟 108 00:06:05,948 --> 00:06:11,037 皮肉さや慎重さは見るが 天才かどうかは関係ない 109 00:06:11,204 --> 00:06:14,374 自信や野心や   チームへの忠誠心 110 00:06:14,499 --> 00:06:18,169 ささいな欠点で  人間が決まるの? 111 00:06:18,294 --> 00:06:24,342 PVQを信じて    魂を評価するテストさ 112 00:06:22,840 --> 00:06:23,800 “終わり〟 113 00:06:23,925 --> 00:06:25,510 “ウソです〟 114 00:06:31,682 --> 00:06:33,559 みんな天才さ 115 00:06:35,478 --> 00:06:41,275 これはイタズラじゃない  精神的な知力が必要なんだ 116 00:06:50,701 --> 00:06:54,580 熱心さとエゴと料理の才能 117 00:06:54,705 --> 00:06:58,584 ピチピチ水着のTPOを 理解する社会性も    118 00:06:58,709 --> 00:07:01,671 すべての特徴が 織り交ぜられる 119 00:06:58,876 --> 00:07:01,671 “もうすぐ終わるよ〟 120 00:07:01,796 --> 00:07:07,218 だからPVQこそが   人を判断する最良の指標 121 00:07:07,385 --> 00:07:10,847 人々の価値を   見抜くのがPVQ 122 00:07:10,972 --> 00:07:15,893 これこそが     適切なテストなのさ 123 00:07:19,230 --> 00:07:20,148 オイビック 124 00:07:20,273 --> 00:07:22,150 歌での反論は? 125 00:07:22,567 --> 00:07:25,403 勇気を持たなきゃ 126 00:07:25,570 --> 00:07:26,487 どけ 127 00:07:26,612 --> 00:07:27,947 彼のテストを使う 128 00:07:28,072 --> 00:07:28,781 よかった 129 00:07:28,906 --> 00:07:32,118 我が箱舟に      乗る者を決めるために 130 00:07:32,243 --> 00:07:36,330 どうやってテストを 受けさせます?   131 00:07:36,414 --> 00:07:42,170 “本日テスト 全員 義務です〟 132 00:07:38,833 --> 00:07:42,170 このテストは義務だぞ 133 00:07:42,295 --> 00:07:45,798 ベルを持ってない者は テストが義務     134 00:07:48,426 --> 00:07:49,927 何のためのテスト? 135 00:07:50,094 --> 00:07:54,098 企業が個人情報を集めると 便利だぞ         136 00:07:54,223 --> 00:07:57,477 すぐに必要なものが届く? 137 00:07:59,437 --> 00:08:01,063 制汗剤が切れてた 138 00:08:01,189 --> 00:08:02,273 明らかだ 139 00:08:02,440 --> 00:08:06,611 汚いマークは消して HBの鉛筆を使って 140 00:08:06,777 --> 00:08:08,779 それから リラックス! 141 00:08:08,946 --> 00:08:14,452 金持ちに 下着の値段を 聞くような問題だ    142 00:08:14,577 --> 00:08:16,412 写させてくれ 143 00:08:16,537 --> 00:08:17,622 いいぞ 144 00:08:17,788 --> 00:08:21,209 “用務員のウィリー〟 145 00:08:21,375 --> 00:08:24,962 “昼の反対は夜    では早いの反対は?〟 146 00:08:25,087 --> 00:08:27,256 “遅い〟だ 当たりだね! 147 00:08:30,092 --> 00:08:31,427 当たりだね! 148 00:08:34,180 --> 00:08:35,473 当たりだね! 149 00:08:38,476 --> 00:08:41,646 今日は耳当てを 忘れちゃった  150 00:08:41,771 --> 00:08:45,858 ついに知力テストの 結果が出ました 151 00:08:41,854 --> 00:08:42,980 6週間後 152 00:08:43,147 --> 00:08:49,487 “頭を使って 点数ゲット〟 153 00:08:45,983 --> 00:08:49,487 最低点は1点で   満点が500点です 154 00:08:49,654 --> 00:08:50,821 くだらない 155 00:08:50,988 --> 00:08:53,574 自分の点数が知りたい 156 00:08:55,952 --> 00:08:57,328 ありがとう 157 00:08:57,495 --> 00:09:00,623 高得点のほうから 高速で表示します 158 00:09:00,748 --> 00:09:03,584 自分の名で一時停止を 159 00:09:04,877 --> 00:09:05,795 停止! 160 00:09:06,003 --> 00:09:07,129 “L・シンプソン〟 161 00:09:07,255 --> 00:09:09,465 475点で満足よ 162 00:09:09,590 --> 00:09:11,968 高得点だけど  伸びしろもある 163 00:09:12,552 --> 00:09:13,678 “R・ウィガム〟 164 00:09:13,803 --> 00:09:14,554 え? 165 00:09:14,679 --> 00:09:17,265 ラルフのほうが高得点? 166 00:09:17,390 --> 00:09:20,935 ラルフが       賢いってことじゃなく— 167 00:09:21,060 --> 00:09:23,646 価値があるってだけよ 168 00:09:23,771 --> 00:09:24,564 彼が? 169 00:09:24,689 --> 00:09:26,315 再生して 170 00:09:27,191 --> 00:09:29,735 私は311点だわ 171 00:09:27,191 --> 00:09:29,735 “M・シンプソン〟 172 00:09:29,860 --> 00:09:33,990 平均以上だけど    妬ねたまれるほどじゃない 173 00:09:34,115 --> 00:09:36,284 苦情用電話の番号と同じ 174 00:09:36,659 --> 00:09:39,745 H・シンプソンは265点だ 175 00:09:39,870 --> 00:09:42,456 1年の日数と同じだな 176 00:09:43,040 --> 00:09:45,001 じゃ 別の番組を 177 00:09:45,126 --> 00:09:46,544 あなたの点数は? 178 00:09:46,669 --> 00:09:48,713 別に興味ないよ 179 00:09:49,213 --> 00:09:52,592 まだね 出てこないわ 180 00:09:55,219 --> 00:09:58,347 “B・シンプソン 負け犬〟 181 00:10:03,060 --> 00:10:06,063 俺は現実世界では賢いぞ 182 00:10:07,607 --> 00:10:08,983 ハァッ ハー 183 00:10:12,194 --> 00:10:15,740 こんな結果    受け入れがたいわ 184 00:10:15,906 --> 00:10:18,284 レジ係になる練習をしろ 185 00:10:18,409 --> 00:10:21,662 わしは それで うつ状態を脱し— 186 00:10:21,787 --> 00:10:24,624 FBIに協力もできた 187 00:10:24,749 --> 00:10:26,375 子供を見捨てないわ 188 00:10:26,500 --> 00:10:28,419 わしも そうだ 189 00:10:28,544 --> 00:10:30,421 俺に まだ期待を? 190 00:10:30,546 --> 00:10:33,382 遺言は お前への グチだらけだ   191 00:10:33,507 --> 00:10:35,051 俺の名が遺言に? 192 00:10:39,055 --> 00:10:41,182 チャールズ 聞け 193 00:10:41,307 --> 00:10:42,642 また悪魔か 194 00:10:42,767 --> 00:10:45,144 オーソンだよ 195 00:10:45,269 --> 00:10:48,230 悪魔は時が来る前に ワインを売るさ   196 00:10:48,356 --> 00:10:51,734 私の忠告を聞いたか? 197 00:10:51,859 --> 00:10:53,736 だから箱舟を造ってる 198 00:10:53,861 --> 00:10:57,657 よかった         では私は虹●の●監督をするよ 199 00:10:57,782 --> 00:11:00,910 藍色に        予算をかけすぎたから— 200 00:11:01,035 --> 00:11:02,662 赤は私自身がやる 201 00:11:02,787 --> 00:11:05,539 スミザーズ    箱舟の製造を急げ 202 00:11:05,665 --> 00:11:09,085 ラム酒と塩を与えて 全員 働かせろ   203 00:11:12,463 --> 00:11:14,924 “ラム酒〟 204 00:11:15,716 --> 00:11:18,844 足場での居眠りは最高だな 205 00:11:21,138 --> 00:11:22,723 何を造ってるんだ? 206 00:11:22,848 --> 00:11:26,644 きっと新しい   ロックの殿堂だろ 207 00:11:28,062 --> 00:11:31,691 ラルフが上なんて このテストは変よ 208 00:11:32,483 --> 00:11:37,822 でも自尊心の元である  テストに口を出すべき? 209 00:11:38,823 --> 00:11:40,866 私はラルフより上よ! 210 00:11:43,494 --> 00:11:44,203 やあ 211 00:11:44,328 --> 00:11:45,037 ラルフ 212 00:11:45,162 --> 00:11:46,163 やあ 213 00:11:46,288 --> 00:11:47,206 ラルフ 214 00:11:47,331 --> 00:11:49,917 耳に ひもを通して 215 00:11:51,502 --> 00:11:55,005 観察するだけよ 批判はしない  216 00:11:56,173 --> 00:11:58,551 “丸い頭 親が警官…〟 217 00:11:56,257 --> 00:11:58,551 彼の優れてる点は? 218 00:12:02,847 --> 00:12:04,682 僕は大丈夫 219 00:12:06,684 --> 00:12:08,561 ウィガムです 220 00:12:08,686 --> 00:12:11,355 ラルフが      挟まってるなら1を 221 00:12:11,522 --> 00:12:14,150 ラルフに        何か挟まってるなら2を 222 00:12:14,275 --> 00:12:17,820 ラルフなら        パパは電話の中にいないよ 223 00:12:17,945 --> 00:12:20,614 電話を開けて捜さないで 224 00:12:20,781 --> 00:12:21,866 何してるの? 225 00:12:22,032 --> 00:12:24,535 俺は無能だから寝てる 226 00:12:24,660 --> 00:12:27,413 もう我慢できないわ 227 00:12:27,538 --> 00:12:30,499 フリンク教授に 直談判しましょ 228 00:12:30,624 --> 00:12:34,545 バート 「バカのための 聖書」を贈るよ     229 00:12:34,628 --> 00:12:37,298 “初めての子を殺す〟 230 00:12:35,296 --> 00:12:36,881 要らない! 231 00:12:37,047 --> 00:12:38,299 そだね~ 232 00:12:38,424 --> 00:12:41,802 あのテストで     息子の人生は台無しよ 233 00:12:41,927 --> 00:12:45,723 私の息子同然のテストに 文句が?        234 00:12:45,890 --> 00:12:51,937 ずっと息子を見てきたけど バカだと感じたことはない 235 00:12:52,062 --> 00:12:56,066 息子をバカと言うなら あなたがバカよ!   236 00:12:56,192 --> 00:12:59,945 マージ         バートを愛してるんだな 237 00:13:00,070 --> 00:13:02,156 再確認してみよう 238 00:13:02,281 --> 00:13:06,118 “M・シズラック〟 “ディスコ・スチュー〟 239 00:13:02,281 --> 00:13:06,452 再確認…        ため息まじりに再確認… 240 00:13:06,243 --> 00:13:08,662 “ウェイロン ワンダに改名予定〟 241 00:13:06,577 --> 00:13:10,164 再確認…          あったぞ B・シンプソンだ 242 00:13:11,248 --> 00:13:12,750 Bじゃないわ 243 00:13:13,918 --> 00:13:15,211 Bだよ だって… 244 00:13:15,336 --> 00:13:17,922 大変だ! 間違ってた 245 00:13:18,047 --> 00:13:20,925 息子さんは平均以上だ 246 00:13:21,050 --> 00:13:22,218 やったな! 247 00:13:22,343 --> 00:13:26,013 最下位はBでなく   H・シンプソンだった 248 00:13:26,138 --> 00:13:27,973 バカだな 249 00:13:28,098 --> 00:13:31,185 頭も悪くて    字もヘタだなんて 250 00:13:31,310 --> 00:13:32,102 ドオッ! 251 00:13:32,269 --> 00:13:33,479 Hは俺だ 252 00:13:33,604 --> 00:13:36,315 会えてうれしいよ 水を飲む?    253 00:13:36,440 --> 00:13:37,274 賢くなる? 254 00:13:37,399 --> 00:13:38,359 いいや 255 00:13:41,821 --> 00:13:43,197 帰らないの? 256 00:13:43,322 --> 00:13:48,327 みんなに見つかったら  一番のバカだと笑われる 257 00:13:48,452 --> 00:13:49,995 バレないわよ 258 00:13:50,120 --> 00:13:53,958 俺がツイート済みだ 特ダネだからね   259 00:13:54,625 --> 00:13:58,462 “ノア・バームバック 監督作品〟 260 00:13:58,629 --> 00:14:01,173 あなたは こちらへ 261 00:14:00,422 --> 00:14:02,591 「ナット・ジョブ3」 262 00:14:02,633 --> 00:14:05,010 “天才バー〟 263 00:14:05,135 --> 00:14:08,347 “おバカ・バー〟 264 00:14:08,472 --> 00:14:14,019 戯れなど忘れ       彼女には誠実であるべきだ 265 00:14:08,472 --> 00:14:14,979 “シェイクスピア劇〟 266 00:14:15,479 --> 00:14:20,609 “セサミストリート・ オン・アイス〟 267 00:14:15,980 --> 00:14:20,109 オスカーが       ゴミ箱の中でスケート? 268 00:14:20,734 --> 00:14:23,487 “水族館〟 269 00:14:22,027 --> 00:14:23,487 ここで楽しもう 270 00:14:23,654 --> 00:14:27,157 “バカ 30ドル〟 271 00:14:24,697 --> 00:14:26,323 バカ1人 272 00:14:27,241 --> 00:14:30,160 40ドルだから  おつりは2ドルだ 273 00:14:30,327 --> 00:14:32,329 “水しぶき保険〟は? 274 00:14:32,538 --> 00:14:33,414 いくら? 275 00:14:33,539 --> 00:14:34,582 10ドル 276 00:14:34,707 --> 00:14:35,916 20ドルだ 277 00:14:36,041 --> 00:14:37,251 おつりは2ドル 278 00:14:42,673 --> 00:14:44,550 入り口は適用外 279 00:14:44,675 --> 00:14:45,259 ドオッ! 280 00:14:45,968 --> 00:14:51,932 クイズ番組を見てたんだが 形や色の話にしよう    281 00:14:52,057 --> 00:14:54,226 俺は青い長方形が好き 282 00:14:54,351 --> 00:14:58,188 長方形は分かるか? 四角のやつだよ   283 00:14:59,106 --> 00:15:02,902 バカにするな     形なら16歳で覚えた 284 00:15:03,027 --> 00:15:05,863 クッキーをやるから 落ち着け      285 00:15:05,988 --> 00:15:07,364 コースターだろ 286 00:15:07,489 --> 00:15:09,408 こいつ 賢くなった 287 00:15:09,533 --> 00:15:11,201 クッキーは俺が 288 00:15:11,327 --> 00:15:15,205 落ち込みすぎて    モーの店にいられない 289 00:15:18,709 --> 00:15:22,713 “シュモーバカの店〟 290 00:15:21,962 --> 00:15:22,713 やあ 291 00:15:23,505 --> 00:15:26,342 幅を取ってて ごめんよ 292 00:15:26,467 --> 00:15:29,345 世界があなたを どう見ようと— 293 00:15:29,470 --> 00:15:31,263 私の思いは同じよ 294 00:15:31,388 --> 00:15:33,015 どう思ってる? 295 00:15:33,140 --> 00:15:36,727 髪も タック神父のような 体も好き         296 00:15:40,064 --> 00:15:41,315 俺の頭脳は? 297 00:15:41,440 --> 00:15:46,695 「オズの魔法使」で   私は かかしが一番好き 298 00:15:46,820 --> 00:15:51,617 俺を見る時 バカって文字が 目●をよぎるだろ       299 00:15:51,742 --> 00:15:52,701 いや頭●だ 300 00:15:52,826 --> 00:15:56,205 あなたを教育してみせる 301 00:15:56,330 --> 00:15:59,959 39を過ぎて      役立った者なんていない 302 00:16:00,084 --> 00:16:03,170 ジョージ・W・ブッシュは 役立った         303 00:16:03,295 --> 00:16:04,797 そんなわけない 304 00:16:04,922 --> 00:16:08,634 そもそも字が汚いから 問題が起きたの    305 00:16:08,759 --> 00:16:11,804 まずは字の練習をしましょ 306 00:16:11,929 --> 00:16:15,599 手がポケットに入って 泣きたがってる    307 00:16:15,808 --> 00:16:18,894 こっちの手が嫉妬しっとしてるぞ 308 00:16:20,020 --> 00:16:21,772 どうなるか分かるわ 309 00:16:21,897 --> 00:16:25,609 俺も分かるが当ててみろ 310 00:16:25,776 --> 00:16:27,486 イチャイチャでしょ 311 00:16:32,282 --> 00:16:35,786 一体 彼に      どんな秘密があるの? 312 00:16:35,911 --> 00:16:37,871 “ふらふらランド〟だ! 313 00:16:37,997 --> 00:16:42,209 “危険! ヘルメット着用〟 314 00:16:46,088 --> 00:16:47,548 側転 見たい? 315 00:16:47,673 --> 00:16:48,716 見たくない! 316 00:16:48,841 --> 00:16:50,634 だよね でもやるよ 317 00:16:54,054 --> 00:16:59,018 アニメでよくある状況だが みんな死にはしない    318 00:16:59,143 --> 00:17:00,686 シルベスター・キャットは? 319 00:17:00,811 --> 00:17:04,064 アニメの猫は絶望的だ 320 00:17:10,612 --> 00:17:15,576 鉄筋の支点を考えて  私が動けばいいんだわ 321 00:17:25,377 --> 00:17:27,171 これで2人目 322 00:17:29,048 --> 00:17:32,509 家で座ってろと言ったろ 323 00:17:32,676 --> 00:17:34,386 犬に言ってるのかと 324 00:17:34,511 --> 00:17:35,679 犬は飼ってない 325 00:17:35,804 --> 00:17:37,681 ベッドのウンチは誰の? 326 00:17:37,848 --> 00:17:41,769 どうやれば       彼のほうが上になるの? 327 00:17:41,894 --> 00:17:44,480 君に もう10点あげよう 328 00:17:44,605 --> 00:17:48,192 最も優れた能力が あるからね    329 00:17:48,358 --> 00:17:50,986 誰にも言うことなく— 330 00:17:51,111 --> 00:17:53,530 私のテストの  欠陥を見つけた 331 00:17:53,697 --> 00:17:56,408 こんな目に遭わせといて— 332 00:17:56,533 --> 00:17:59,870 点数を上乗せすれば 済むと?      333 00:18:00,037 --> 00:18:02,706 私は そうやって 大学に入った   334 00:18:02,831 --> 00:18:05,542 アイビーリーグで 最下位だが…   335 00:18:05,667 --> 00:18:08,420 言うぞ       コーネル大に入った 336 00:18:08,545 --> 00:18:09,546 落ち着いて 337 00:18:09,713 --> 00:18:10,964 グロイビック 338 00:18:11,090 --> 00:18:12,966 気合を入れましょ 339 00:18:13,092 --> 00:18:16,720 あなたの伸びしろは 計り知れない    340 00:18:16,845 --> 00:18:20,224 老犬に芸を仕込めるか? 341 00:18:23,602 --> 00:18:25,062 大丈夫よ 342 00:18:29,900 --> 00:18:32,402 リサ ラジオを切れ 343 00:18:45,332 --> 00:18:48,043 “真実〟 “自尊心〟 “気をつけて〟 344 00:18:48,168 --> 00:18:51,421 “コカ・コーラ〟 “イエズ●・キリスト〟 345 00:18:53,757 --> 00:18:56,760 “マージへ〟 346 00:18:57,803 --> 00:19:01,598 “親愛なるマージョリー 君は美しい〟      347 00:19:01,765 --> 00:19:05,185 “磨きたての       ボウリングの球のように〟 348 00:19:06,103 --> 00:19:10,482 草書体のラブレターを 夢見てたの      349 00:19:16,864 --> 00:19:20,826 “姉たちは醜いが 君自身は美しい〟 350 00:19:29,668 --> 00:19:31,086 ホーマーったら 351 00:19:32,087 --> 00:19:35,799 私は物書きと  結婚したんだわ 352 00:19:43,265 --> 00:19:44,975 箱舟にようこそ 353 00:19:45,100 --> 00:19:49,188 君らは私の奴隷として 選ばれた者たちだ   354 00:19:49,313 --> 00:19:51,148 私は奴隷じゃない 355 00:19:51,315 --> 00:19:53,734 もうドアは閉まってる 356 00:19:53,859 --> 00:19:55,402 これは違う 357 00:19:56,528 --> 00:19:59,281 退職金制度の話を聞け 358 00:19:59,406 --> 00:20:00,574 退職金はない 359 00:20:01,825 --> 00:20:04,411 もういい 誰も必要ない 360 00:20:02,492 --> 00:20:04,411 “発進〟 361 00:20:07,831 --> 00:20:11,251 スリッパを      取りに戻らせたでしょ 362 00:20:11,418 --> 00:20:13,670 もう反抗するのか?