1 00:00:06,381 --> 00:00:07,507 SPRINGFIELDSKÁ JADERNÁ ELEKTRÁRNA 2 00:00:10,093 --> 00:00:11,428 ŠLECHETNÝ DUCH POVĚTŠÍ I MALÉHO ČLOVĚKA 3 00:00:11,845 --> 00:00:12,762 TLUSŤOCHOVY KOBLIHY 4 00:00:12,846 --> 00:00:14,055 VOČKOVA HOSPODA MÁ DÁMSKÉ TOALETY 5 00:00:14,139 --> 00:00:15,265 SPRINGFIELDSKÁ ZÁKLADNÍ ŠKOLA 6 00:00:15,432 --> 00:00:18,268 ŠKRCENÍ NENÍ EFEKTIVNÍ NÁSTROJ VÝCHOVY 7 00:00:29,654 --> 00:00:32,490 -Bude v pořádku, doktore? -Je v pořádku. 8 00:00:32,824 --> 00:00:34,034 A tady je dítě. 9 00:00:34,993 --> 00:00:37,328 Já vím, jak dítě držet. 10 00:00:52,552 --> 00:00:55,472 Sledujete vzdělávací televizi. 11 00:00:55,722 --> 00:00:58,850 Těšte se na Apokalyptický týden. 12 00:00:59,434 --> 00:01:04,147 Meteorit eboly, nebezpečné atomovky, Ježíš Kristus superbouře. 13 00:01:04,272 --> 00:01:07,609 Ale nejprve Nostradamus, muž, který viděl budoucnost. 14 00:01:10,403 --> 00:01:15,325 Následující film z roku 1982 byl považován za ztracený. 15 00:01:15,408 --> 00:01:20,038 Ve skutečnosti byl omylem uložen do obalu komedie Doktor Detroit. 16 00:01:20,330 --> 00:01:23,208 Ale jeho předpovědi jsou velmi děsivé. 17 00:01:23,458 --> 00:01:25,085 Zdravím, jsem Orson… 18 00:01:26,127 --> 00:01:28,421 Welles, režisér Občana Kanea… 19 00:01:28,546 --> 00:01:29,672 Nudné. 20 00:01:29,798 --> 00:01:32,759 …a také levé dolní okénko v soutěži Hollywood Squares. 21 00:01:33,468 --> 00:01:35,178 Hned vedle Ruth Buzziové. 22 00:01:35,261 --> 00:01:41,476 Roku 1555 prorok Nostradamus předpověděl řadu hrůzných událostí, 23 00:01:41,643 --> 00:01:43,603 které se všechny staly. 24 00:01:43,686 --> 00:01:46,564 Zaprvé, svoji vlastní smrt. Zadruhé, 25 00:01:46,648 --> 00:01:48,358 velké války v Evropě, 26 00:01:48,483 --> 00:01:51,194 podobné velkým válkám v Evropě, které zažil. 27 00:01:51,402 --> 00:01:52,904 A rozpad skupiny Fleetwood Mac. 28 00:01:52,987 --> 00:01:53,988 ZVĚSTI 29 00:01:54,280 --> 00:01:59,786 Jedna z jeho předpovědí se ale má teprve uskutečnit. 30 00:02:00,328 --> 00:02:03,623 Krátce poté, co se antikrist stane prezidentem… 31 00:02:05,083 --> 00:02:07,752 ohnivý hřib se rozprostře na obloze. 32 00:02:09,838 --> 00:02:13,299 Tohle šampaňské je příšerné. Chutná to jako utěrka. 33 00:02:13,383 --> 00:02:19,848 Ale co ten zmíněný hřib znamená? Nic menšího než třetí světovou válku. 34 00:02:20,765 --> 00:02:22,475 Kdo by těmhle nesmyslům uvěřil? 35 00:02:23,226 --> 00:02:26,104 Smithersi, bojím se. Vypusťte utěšující psy. 36 00:02:29,107 --> 00:02:31,109 Výtečně. Teď z nich udělejte rohožky. 37 00:02:31,776 --> 00:02:35,780 Ti, co přežijí, budou rozhodně závidět… 38 00:02:35,947 --> 00:02:37,699 Komu? Komu by mohli závidět? 39 00:02:38,032 --> 00:02:39,450 …mrtvým. 40 00:02:39,951 --> 00:02:42,328 Smithersi, konec se blíží, musíme se připravit. 41 00:02:42,453 --> 00:02:44,664 Shromážděte největší mozky tohoto města. 42 00:02:44,789 --> 00:02:48,209 -Mám objednat pizzu? -Jednu velkou sýrovou. 43 00:02:52,130 --> 00:02:56,217 Věnujte mi pozornost, členové springfieldské Mensy. 44 00:02:56,301 --> 00:02:58,428 Pan Burns nás sem svolal, 45 00:02:58,553 --> 00:03:02,473 abychom vyřešili neznámý problém celosvětového významu. 46 00:03:02,640 --> 00:03:05,310 Ale nejprve triomina. 47 00:03:05,476 --> 00:03:07,520 Já navrhuji vymýšlení akrostichů. 48 00:03:07,604 --> 00:03:09,439 Jo, ale až odrecitujeme 49 00:03:09,606 --> 00:03:12,609 všechna slova Deklarace nezávislosti v abecedním pořádku. 50 00:03:12,734 --> 00:03:15,945 A, A, A, A. 51 00:03:16,487 --> 00:03:19,741 Abdikovat. Abolice. Absolutní. 52 00:03:19,949 --> 00:03:22,035 Adekvátní. Aspekt. 53 00:03:22,202 --> 00:03:23,203 Ticho, chytráci. 54 00:03:23,369 --> 00:03:25,788 Svolal jsem vás, protože svět se chýlí ke konci. 55 00:03:25,872 --> 00:03:27,790 Ale ne. Čeho se bojíte? 56 00:03:27,999 --> 00:03:29,000 Globálního oteplování? 57 00:03:30,126 --> 00:03:33,296 Umělé inteligence? Nějaké epidemie? 58 00:03:35,965 --> 00:03:38,343 Chci, abyste mi pomohli postavit 59 00:03:38,426 --> 00:03:41,012 archu soudného dne Montgomeryho Burnse. 60 00:03:41,095 --> 00:03:43,681 Tento vesmírný koráb dopraví ty nejlepší 61 00:03:43,765 --> 00:03:46,809 k lepšímu životu pod mou přísnou vládou. 62 00:03:47,310 --> 00:03:48,853 Proboha! 63 00:03:49,187 --> 00:03:51,439 Vezmete s sebou někoho pro vaše osobnější potřeby? 64 00:03:51,606 --> 00:03:53,900 Konkubíny. Spoustu konkubín. 65 00:03:54,192 --> 00:03:55,276 Nějak se tam dostanu. 66 00:03:55,610 --> 00:03:59,656 Potřebuji, abyste mi řekli, kdo je hoden se mnou apokalypsu přežít. 67 00:03:59,739 --> 00:04:03,368 Chci ty nejlepší, které může tohle město nabídnout. 68 00:04:03,576 --> 00:04:05,745 Bez obav, pane Burnsi, v tomhle Mensa vyniká. 69 00:04:05,828 --> 00:04:08,164 Přimět všechny ostatní, aby se cítili hloupě. 70 00:04:08,248 --> 00:04:12,752 Slovo, které obsahuje nejvíce I je… 71 00:04:14,254 --> 00:04:16,756 Mimino. Ne, Individuum. 72 00:04:17,131 --> 00:04:19,467 -Materialistický. -Protiimperialistický. 73 00:04:19,550 --> 00:04:20,551 Kruci. 74 00:04:20,802 --> 00:04:24,973 Je to snadné. Všichni ve městě si udělají IQ test. 75 00:04:25,181 --> 00:04:28,726 Ti s nejvyšším skóre se dostanou na archu. Členové Mensy i bez testu. 76 00:04:28,935 --> 00:04:30,144 To zní dobře. 77 00:04:30,228 --> 00:04:34,065 -Bez testu. -Ne tak rychle. 78 00:04:34,232 --> 00:04:38,278 Protože jste inteligentní lidé, věřím, že to přijmete dobře. 79 00:04:38,403 --> 00:04:41,406 -IQ postrádá význam. -Rouhačství! 80 00:04:41,823 --> 00:04:45,827 Mám dokonalý test, který měří něco mnohem významnějšího. 81 00:04:46,661 --> 00:04:49,914 Vaši celkovou hodnotu jako člověka. 82 00:04:50,123 --> 00:04:53,126 To je nemožné. Inteligence je jediný kvocient, 83 00:04:53,209 --> 00:04:55,003 který člověku řekne, jak je důležitý. 84 00:04:55,086 --> 00:04:58,214 Zeptejte se kohokoli z nás, komu se v testu dařilo. 85 00:05:01,551 --> 00:05:04,512 Možná jste nejchytřejší, ale ne nejlepší. 86 00:05:04,637 --> 00:05:07,974 Vaše hodnota jako lidských bytostí se nejlépe měří 87 00:05:08,099 --> 00:05:12,103 pomocí Kvocientu osobní hodnoty. Tedy KOH. 88 00:05:13,354 --> 00:05:14,605 Dobře, už dost házení 89 00:05:14,689 --> 00:05:16,691 a kružítek zabodnutých v krku. 90 00:05:16,774 --> 00:05:19,944 Abych zmírnil vaše zjevné nepřátelství, 91 00:05:20,111 --> 00:05:22,739 svou prezentaci udělám zábavnou, dobře? 92 00:05:22,864 --> 00:05:26,492 Raz a dva a 3,14159. 93 00:05:27,327 --> 00:05:30,038 Nechci působit nezdvořile 94 00:05:30,288 --> 00:05:33,541 Ale staré IQ testy jsou nedostatečné 95 00:05:33,666 --> 00:05:36,586 Pokud chcete zjistit Co člověk dokáže 96 00:05:36,669 --> 00:05:40,465 Musíte zjistit jeho KO 97 00:05:40,798 --> 00:05:41,799 H! 98 00:05:43,634 --> 00:05:50,141 Hodnotí soucit a empatii A práci ve skupině 99 00:05:50,224 --> 00:05:53,728 Uměleckost, pořádnost A komplexní socializaci 100 00:05:53,895 --> 00:05:55,521 A každý aspekt osobnosti 101 00:05:55,646 --> 00:05:56,606 AROGANTNÍ 102 00:05:56,731 --> 00:05:57,774 NEPOŘÁDNÝ 103 00:05:57,940 --> 00:06:02,362 KOH je ten nejlepší test 104 00:06:05,907 --> 00:06:10,912 Testuje sarkasmus a prozíravost Ne jestli jsi Isaac Newton 105 00:06:11,162 --> 00:06:14,415 Sebedůvěru, ambice A tým, kterému fandíš 106 00:06:14,624 --> 00:06:18,378 Takže všechny slabůstky Které tvoří člověka 107 00:06:18,461 --> 00:06:23,633 Věřte KOH, měřítku duše 108 00:06:23,800 --> 00:06:26,844 TO NENÍ KONEC 109 00:06:31,766 --> 00:06:33,518 Vy všichni jste géniové 110 00:06:33,726 --> 00:06:35,478 -Ale no tak. -Děkuji. 111 00:06:35,645 --> 00:06:37,438 Tohle není žádný žert 112 00:06:37,605 --> 00:06:40,900 Emoční inteligence Je potřebná pro archu 113 00:06:50,701 --> 00:06:54,622 Myslíte tím upřímnost a ego A burrito z mikrovlnky 114 00:06:54,705 --> 00:06:58,626 A taky vědět Kdy si nevzít malé plavky 115 00:06:58,835 --> 00:07:00,586 Každá vlastnost Tvořící skvělou osobnost 116 00:07:00,711 --> 00:07:01,879 KONEC SE BLÍŽÍ 117 00:07:01,963 --> 00:07:06,759 Na to přijdeme díky KOH 118 00:07:06,843 --> 00:07:10,888 Díky čemu přežijeme Ano, KOH 119 00:07:11,305 --> 00:07:18,104 KOH je ten nejlepší test 120 00:07:20,398 --> 00:07:21,607 Někdo proti? 121 00:07:22,525 --> 00:07:25,528 Musíte mít srdce… 122 00:07:25,611 --> 00:07:26,612 Nesmysl. 123 00:07:26,696 --> 00:07:28,906 -Použijeme jeho test. -Úžasné. 124 00:07:29,031 --> 00:07:32,368 Určíme, kdo si zaslouží být na mé arše. 125 00:07:32,577 --> 00:07:34,912 Ale pane, jak všechny přimějeme jít na test, 126 00:07:35,037 --> 00:07:36,289 aniž by věděli důvod? 127 00:07:36,372 --> 00:07:37,582 SPRINGFIELDSKÉ VÝSTAVIŠTĚ 128 00:07:37,665 --> 00:07:38,875 CELOMĚSTKÉ TESTOVÁNÍ ÚČAST POVINNÁ 129 00:07:39,000 --> 00:07:45,631 Povinný test! Povinný test pro každého, kdo nezvoní. 130 00:07:48,468 --> 00:07:49,802 Jaký má ten test smysl? 131 00:07:49,886 --> 00:07:53,806 Já to vidím tak, že čím víc toho o nás tajné korporace vědí, tím lépe, ne? 132 00:07:54,265 --> 00:07:57,185 Mám rád, když mi dron přinese něco, co potřebuji, ale nevím o tom. 133 00:07:59,479 --> 00:08:02,064 -Páni. Deodorant mi došel. -To věděli všichni. 134 00:08:02,523 --> 00:08:06,652 Pište jen to, co je potřeba. Používejte jen tužku číslo dva. 135 00:08:06,736 --> 00:08:07,612 ZMOCNĚNEC 136 00:08:07,695 --> 00:08:08,946 A proboha, buďte v klidu! 137 00:08:09,155 --> 00:08:11,741 Tahle otázka se ptá na cenu spodního prádla, 138 00:08:11,824 --> 00:08:14,410 jako bych byl bohatý aristokrat. 139 00:08:14,827 --> 00:08:17,538 -Můžu opisovat? -Do toho. 140 00:08:17,747 --> 00:08:21,167 ŠKOLNÍK WILLIE 141 00:08:21,334 --> 00:08:26,964 „Den se má k noci jako brzo k…“ Pozdě. Hurá! 142 00:08:30,176 --> 00:08:31,219 Hurá! 143 00:08:34,263 --> 00:08:35,348 Hurá! 144 00:08:38,601 --> 00:08:41,479 Zrovna, když jsem si zapomněl klapky na uši. 145 00:08:41,854 --> 00:08:43,022 O 6 TÝDNŮ POZDĚJI 146 00:08:43,189 --> 00:08:47,151 Máme výsledky. Nejnovější a nejpřesnější způsob měření naší inteligence 147 00:08:47,276 --> 00:08:49,529 na škále od jedné po 500. 500 je nejlepší. 148 00:08:49,612 --> 00:08:53,533 -Nuda. -Nevypínej to. Musím znát svoje skóre. 149 00:08:55,993 --> 00:08:57,161 Děkuji. 150 00:08:57,537 --> 00:08:59,956 Nyní velmi rychle ukážeme všechna skóre 151 00:09:00,039 --> 00:09:01,832 od nejlepšího po nejhorší a věříme, 152 00:09:01,916 --> 00:09:03,459 že se podíváte jen na to své. 153 00:09:04,835 --> 00:09:05,753 Zastav to! 154 00:09:07,380 --> 00:09:11,300 475? Výborný výsledek s prostorem ke zlepšení. 155 00:09:13,886 --> 00:09:17,181 Cože? Mám o bod míň než Ralph? 156 00:09:17,431 --> 00:09:20,268 Zlato, to neznamená, že je Ralph chytřejší než ty. 157 00:09:20,434 --> 00:09:23,604 Jen to znamená, že je hodnotnější člověk. 158 00:09:23,896 --> 00:09:26,190 -Ralph? -Pusť to dál. 159 00:09:28,651 --> 00:09:29,735 311. 160 00:09:29,902 --> 00:09:32,530 Nadprůměr, ale ne o tolik, aby to naštvalo lidi. 161 00:09:32,655 --> 00:09:35,825 To je číslo, na které se volá kvůli stížnostem na díry na silnici. 162 00:09:36,659 --> 00:09:39,745 „H. Simpson, 265.“ 163 00:09:39,996 --> 00:09:42,290 Přesně tolik dní je v roce. 164 00:09:43,124 --> 00:09:45,167 Super. Už to přepni. 165 00:09:45,251 --> 00:09:48,421 -Ještě nevíme tvoje skóre. -To je v pohodě. 166 00:09:49,338 --> 00:09:52,508 Pořád nic. 167 00:09:55,219 --> 00:09:58,306 BŘÍDIL 168 00:10:03,060 --> 00:10:05,646 Nepotřebuji žádný test. Mám školu života. 169 00:10:12,236 --> 00:10:15,948 Odmítám přiznat, že můj chlapeček nemá žádnou budoucnost. 170 00:10:16,032 --> 00:10:18,284 Mohl by dávat pásku do sčítacího stroje. 171 00:10:18,492 --> 00:10:24,624 Tak jsem přežil hospodářskou krizi, a také tak, že jsem donášel FBI. 172 00:10:24,790 --> 00:10:28,544 -My to s Bartem nevzdáme. -A já to nevzdám s tebou, Homere. 173 00:10:28,711 --> 00:10:30,546 Co, ty se stále snažíš? A jak? 174 00:10:30,630 --> 00:10:33,507 Moje závěť je 38 stránek stěžování si na tebe. 175 00:10:34,008 --> 00:10:35,009 Jsem v závěti. 176 00:10:39,180 --> 00:10:42,683 -Charlesi. Poslouchej, Charlesi. -Teď ne, satane. 177 00:10:42,892 --> 00:10:48,189 Nejsem satan, jsem Orson Welles. Satan by prodával víno, které není zralé. 178 00:10:48,397 --> 00:10:51,734 Ano. Vzal sis mé varování vážně? 179 00:10:52,026 --> 00:10:53,736 Ale ano. Začal jsem budovat archu. 180 00:10:53,944 --> 00:10:55,696 Skvělé. Teď musím jít. 181 00:10:55,905 --> 00:11:00,076 Bůh chce, abych režíroval duhu, už jsem utratil půlku rozpočtu na modrou. 182 00:11:00,201 --> 00:11:02,662 Takže červenou musím hrát sám. 183 00:11:03,079 --> 00:11:06,666 Smithersi. Urychlete stavbu archy. Ať na tom dělají všichni. 184 00:11:06,832 --> 00:11:09,043 Zasypte je rumem a solí. 185 00:11:16,133 --> 00:11:18,469 Není nad spánek na lešení. 186 00:11:21,305 --> 00:11:22,848 Co si myslíte, že stavíme? 187 00:11:22,932 --> 00:11:25,017 Podle mě novou Rokenrolovou síň slávy. 188 00:11:25,101 --> 00:11:26,644 Možná se do téhle nedostane každý. 189 00:11:28,229 --> 00:11:31,565 Jak může mít Ralph vyšší skóre než já? To je prostě špatně. 190 00:11:32,566 --> 00:11:37,571 Ale všechna má sebeúcta pramení z testů. Měla bych za tu šňůrku tak tahat? 191 00:11:38,906 --> 00:11:40,700 Nejsem horší než Ralph! 192 00:11:43,577 --> 00:11:47,081 Ahoj Ralphe. 193 00:11:47,456 --> 00:11:49,875 Chybí mi v uších ta šňůrka. 194 00:11:51,460 --> 00:11:54,880 Tak jo, Lízo. Dívej se, nesuď. 195 00:11:55,756 --> 00:11:56,632 V čem je lepší? 196 00:11:56,716 --> 00:11:58,634 KULATÁ HLAVA, MÉNĚ VLASŮ, OTEC POLICAJT, NEMRKÁ 197 00:12:02,930 --> 00:12:04,432 Jsem v pořádku. 198 00:12:06,851 --> 00:12:08,686 Dovolali jste se k Wiggumovým. 199 00:12:08,769 --> 00:12:11,439 Pokud Ralph někde uvíznul, stiskněte jedničku. 200 00:12:11,564 --> 00:12:14,191 Pokud něco uvízlo v Ralphovi, stiskněte dvojku. 201 00:12:14,400 --> 00:12:17,778 Jestli jsi Ralph, táta není v telefonu. 202 00:12:18,028 --> 00:12:20,406 Nerozebírej telefon, abys mě našel. 203 00:12:20,823 --> 00:12:23,576 -Co to děláš? -To jediné, v čem jsem dobrý. 204 00:12:23,909 --> 00:12:25,703 -Nic. -To stačí. 205 00:12:25,911 --> 00:12:27,580 Zajdeme za profesorem Frinkem 206 00:12:27,705 --> 00:12:30,416 a zjistíme, co přesně se při tom testu stalo. 207 00:12:30,791 --> 00:12:34,295 Mám pro tebe dárek, Barte. Je to bible pro pomalé. 208 00:12:34,462 --> 00:12:35,838 ZABIJ PRVOROZENÉHO 209 00:12:35,921 --> 00:12:38,257 -To si nevezme. -Tak fajn. 210 00:12:38,591 --> 00:12:41,844 Profesore Frinku, váš hloupý test zničil mému synovi život. 211 00:12:42,052 --> 00:12:45,723 Ten test je jako můj syn. Vychovávám ho od kvízu. 212 00:12:45,931 --> 00:12:47,725 Znám svého syna od narození 213 00:12:47,850 --> 00:12:52,104 a není ani trochu tak hloupý, jak je podle toho testu. 214 00:12:52,229 --> 00:12:56,066 A jestli jsi to myslíte, jste idiot! 215 00:12:56,150 --> 00:13:02,198 -Páni, Marge. Opravdu Barta miluješ. -Dobře, zkontroluji to. 216 00:13:02,281 --> 00:13:05,659 Kontroluji. Ach jo. 217 00:13:05,785 --> 00:13:07,328 WAYLON SMITHERS, BRZY WANDA 218 00:13:07,495 --> 00:13:10,080 Kontroluji. Tady to je, Simpson, B. 219 00:13:11,290 --> 00:13:12,374 To není „B“. 220 00:13:13,959 --> 00:13:16,921 Ale ano, je… Proboha! 221 00:13:17,087 --> 00:13:20,966 Došlo k chybě. Váš syn má nadprůměrnou inteligenci. 222 00:13:21,133 --> 00:13:23,594 -Zvládl jsi to, hochu. -To jen vypadá jako „B“. 223 00:13:23,761 --> 00:13:28,140 Ve skutečnosti to je H. Simpson. To je ale hňup. 224 00:13:28,224 --> 00:13:31,268 Nejhorší rukopis i mozek ve městě. 225 00:13:31,685 --> 00:13:33,729 -Hej! -Já jsem H. Simpson. 226 00:13:33,813 --> 00:13:35,397 Rád vás poznávám. 227 00:13:35,523 --> 00:13:36,649 Chcete vodu? 228 00:13:36,732 --> 00:13:37,983 -Chytrou vodu? -Ne. 229 00:13:41,904 --> 00:13:43,405 -Homie, ty nejdeš? -Nashle. 230 00:13:43,489 --> 00:13:46,492 Nemůžu. Budu terčem posměchu, až všichni zjistí, 231 00:13:46,575 --> 00:13:48,452 že jsem nejhloupější člověk ve městě. 232 00:13:48,619 --> 00:13:51,121 -Jak by se to dozvěděli? -Dal jsem to na Twitter. 233 00:13:51,372 --> 00:13:53,916 Marge, musíš být před těmi povídačkami napřed. 234 00:13:58,546 --> 00:14:00,798 Promiňte, pane, vy patříte sem. 235 00:14:02,633 --> 00:14:04,844 PULT GÉNIŮ 236 00:14:04,927 --> 00:14:07,263 PULT BLBCŮ 237 00:14:08,472 --> 00:14:09,515 SHAKESPEARE V PARKU 238 00:14:09,598 --> 00:14:13,769 Hleď, abys slovu dostál, laškovnosti nepouštěj uzdu. 239 00:14:15,020 --> 00:14:16,355 SEZAMOVÁ ULICE NA LEDU 240 00:14:16,480 --> 00:14:19,859 Proč Oscar bruslí v popelnici? Nedává to smysl. 241 00:14:22,444 --> 00:14:23,487 Tady se rozveselím. 242 00:14:23,612 --> 00:14:24,947 DOSPĚLÍ, DŮCHODCI, BLBCI 243 00:14:25,030 --> 00:14:26,198 Jeden pro blbce, prosím. 244 00:14:27,324 --> 00:14:30,244 Dal jste mi 40. Tady máte dva dolary nazpět. 245 00:14:30,411 --> 00:14:32,121 Nechcete pojištění proti pocákání? 246 00:14:32,621 --> 00:14:34,498 -Kolik to stojí? -Dalších deset. 247 00:14:34,707 --> 00:14:37,209 -Tady máte 20. -A další dva zpět pro vás. 248 00:14:42,715 --> 00:14:44,717 Nevztahuje se to na pocákání při vstupu. 249 00:14:46,010 --> 00:14:48,512 Nazdar Homere, zrovna se díváme na Risk!, 250 00:14:48,596 --> 00:14:51,932 ale teď se klidně budeme bavit o tvarech a barvách. 251 00:14:52,266 --> 00:14:56,312 -Mám rád modré obdélníky. -Obdélníky, Homere. 252 00:14:56,395 --> 00:14:57,897 To jsou ty se čtyřmi stranami. 253 00:14:59,189 --> 00:15:02,985 Poslouchej, já znám tvary už od 16 let. 254 00:15:03,193 --> 00:15:05,237 Pusť ho, Homere, a dám ti sušenku. 255 00:15:05,362 --> 00:15:06,363 U VOČKA 256 00:15:06,447 --> 00:15:09,408 -To je podtácek. -Hlupák nám zmoudřel. 257 00:15:09,575 --> 00:15:11,118 Já si tu sušenku dám. 258 00:15:11,368 --> 00:15:14,914 Netušil jsem, že to kdy řeknu, ale na pití U Vočka jsem moc deprimovaný. 259 00:15:19,126 --> 00:15:21,879 U ŠMOČKA 260 00:15:22,004 --> 00:15:23,297 Nazdar Homere. 261 00:15:23,422 --> 00:15:26,592 Promiň, vím, že zabírám moc postele. 262 00:15:26,842 --> 00:15:31,347 Drahoušku, to, co si myslí celý svět, neovlivní to, jak tě vidím já. 263 00:15:31,513 --> 00:15:33,223 Jak mě vidíš? 264 00:15:33,349 --> 00:15:36,685 Máš vlasy a tělo šviháckého bratra Tucka. 265 00:15:40,147 --> 00:15:41,357 Ale co můj mozek? 266 00:15:41,565 --> 00:15:46,737 Moje nejoblíbenější postava z Čaroděje ze země Oz byl vždy Strašák. 267 00:15:46,904 --> 00:15:48,530 Já to věděl. Kvůli tomu testu 268 00:15:48,614 --> 00:15:50,950 mě vidíš zaprvé jako blbce a za třetí jako Homera. 269 00:15:51,033 --> 00:15:52,701 Teda za druhé. 270 00:15:52,826 --> 00:15:56,163 Nenechám tě vzdát to. Pomůžu ti se zlepšit. 271 00:15:56,830 --> 00:16:00,209 Marge, nikdo nikdy neudělal nic užitečného po 39. roce života 272 00:16:00,292 --> 00:16:03,253 George W. Bush vystřízlivěl a stal se prezidentem. 273 00:16:03,420 --> 00:16:05,005 Dvě velké chyby. 274 00:16:05,089 --> 00:16:08,801 Homie, celé se to přihodilo kvůli tvému lajdáckému písmu. 275 00:16:08,926 --> 00:16:11,804 Začneme tím, že zlepšíme tvůj rukopis. 276 00:16:12,012 --> 00:16:15,391 Moje ruka chce právě teď zalézt do kapsy a plakat. 277 00:16:15,891 --> 00:16:18,602 Tahle ruka teď žárlí. 278 00:16:20,145 --> 00:16:21,939 Vím, kam to směřuje. 279 00:16:22,815 --> 00:16:27,361 -Já to vím taky, ale ty to řekni první. -Šmajchlování. 280 00:16:30,781 --> 00:16:32,157 NEBEZPEČÍ NOSTE PŘILBU 281 00:16:32,366 --> 00:16:37,871 -Jaké je jeho tajemství? -Jdu do Závraťlandu. 282 00:16:37,997 --> 00:16:42,167 NEBEZPEČÍ NOSTE PŘILBU 283 00:16:46,171 --> 00:16:48,674 -Chceš vidět, jak dělám hvězdu? -Ne! 284 00:16:48,799 --> 00:16:51,427 Tak jo. Ale na druhou stranu… 285 00:16:54,138 --> 00:16:56,515 Jen klid, Lou. Viděl jsem to v animácích. 286 00:16:56,640 --> 00:17:00,769 -Rychlá Rota i Želvy Ninja byli v pořádku. -Co Tom a Jerry? 287 00:17:00,894 --> 00:17:03,981 V animáku nesmíš být kočka, Lou. Nikdy. 288 00:17:10,821 --> 00:17:13,824 Když se přiblížím ke středu otáčení, tak se to stabilizuje. 289 00:17:13,991 --> 00:17:15,367 Mysli, Lízo, mysli. 290 00:17:25,461 --> 00:17:27,046 Dva ze dvou. 291 00:17:29,131 --> 00:17:32,634 Mladý muži, neříkal jsem ti „sedni a zůstaň“? 292 00:17:32,760 --> 00:17:35,763 -Myslel jsem, že mluvíš na psa. -My nemáme psa. 293 00:17:35,971 --> 00:17:37,681 Tak kdo mi kadí v pokoji? 294 00:17:37,973 --> 00:17:41,727 Profesore, jak proboha má vyšší skóre než já? 295 00:17:41,977 --> 00:17:46,065 Dobře, Lízo, dám ti ještě deset bodů 296 00:17:46,190 --> 00:17:48,400 za jednu z nejdůležitějších dovedností. 297 00:17:48,484 --> 00:17:52,654 Za objevení velké chyby v mém testu, aniž bys to někomu řekla. 298 00:17:53,739 --> 00:17:56,575 Chcete říct, že po tom všem, čím jsem si prošla, 299 00:17:56,658 --> 00:17:59,828 zfalšujete mé skóre a já budu šťastná? 300 00:18:00,120 --> 00:18:02,247 No, tak jsem se já dostal na… 301 00:18:03,207 --> 00:18:05,667 Nemůžu to říct. Na nejhorší školu Břečťanové ligy. 302 00:18:05,751 --> 00:18:08,670 Proboha, Cornellovu univerzitu! Bože! 303 00:18:08,754 --> 00:18:10,672 Uklidněte se. 304 00:18:11,173 --> 00:18:13,092 Dobře, Homie, soustřeď se. 305 00:18:13,217 --> 00:18:16,845 Neexistuje žádná horní hranice pro to, jak krásný rukopis můžeš mít. 306 00:18:16,970 --> 00:18:20,224 Marge, já nevím. Starého psa novým kouskům nenaučíš. 307 00:18:23,685 --> 00:18:24,812 Pomůžu ti. 308 00:18:30,025 --> 00:18:32,319 Lízo, vypni ty staré hity. 309 00:18:45,332 --> 00:18:46,834 PRAVDA, KRÁSA, SEBEÚCTA 310 00:18:46,917 --> 00:18:49,169 ZŮSTAŇTE V BEZPEČÍ 311 00:18:50,337 --> 00:18:51,338 JEBUS KRISTUS 312 00:18:57,761 --> 00:19:01,682 Drahá Marjorie, jaká slova jsou vhodná k popisu tvé krásy? 313 00:19:01,849 --> 00:19:04,977 Jsi jako čerstvě naleštěná bowlingová koule. 314 00:19:06,145 --> 00:19:10,274 Vždy jsem snila o tom, že mi Homie bude psát milostné dopisy psacím písmem. 315 00:19:16,905 --> 00:19:20,742 Jsi stejně krásná jako jsou tvoje sestry ohavné. 316 00:19:29,835 --> 00:19:30,836 Homie. 317 00:19:32,045 --> 00:19:35,591 Vdala jsem se za spisovatele. Opravdu. 318 00:19:43,348 --> 00:19:47,019 Vítejte. Jste vyvolení. 319 00:19:47,102 --> 00:19:49,104 Vyvolení býti mými otroky. 320 00:19:49,396 --> 00:19:51,064 Nejsem ničí otrok. 321 00:19:51,398 --> 00:19:53,775 Je jedno, co si myslíte. Dveře jsou zamčené. 322 00:19:53,942 --> 00:19:55,277 Tyhle nejsou. 323 00:19:56,570 --> 00:19:59,156 Počkejte, ještě jste neslyšeli o důchodovém plánu. 324 00:19:59,406 --> 00:20:00,407 Žádný není. 325 00:20:01,700 --> 00:20:03,994 Fajn, nepotřebuji je. Nikoho nepotřebuji. 326 00:20:08,790 --> 00:20:11,168 Proč jste mě musel poslat pro bačkory? 327 00:20:11,793 --> 00:20:13,503 Jak jsi mě mohl tak rychle zradit? 328 00:20:56,964 --> 00:20:58,966 Překlad titulků: Ondřej Nováček