1
00:00:06,381 --> 00:00:07,507
SPRINGFIELDSKÁ JADERNÁ ELEKTRÁRNA
2
00:00:10,093 --> 00:00:11,428
ŠLECHETNÝ DUCH POVĚTŠÍ I MALÉHO ČLOVĚKA
3
00:00:11,845 --> 00:00:12,762
TLUSŤOCHOVY KOBLIHY
4
00:00:12,846 --> 00:00:14,055
VOČKOVA HOSPODA
MÁ DÁMSKÉ TOALETY
5
00:00:14,139 --> 00:00:15,265
SPRINGFIELDSKÁ ZÁKLADNÍ ŠKOLA
6
00:00:15,432 --> 00:00:18,268
ŠKRCENÍ NENÍ EFEKTIVNÍ NÁSTROJ VÝCHOVY
7
00:00:29,654 --> 00:00:32,490
-Bude v pořádku, doktore?
-Je v pořádku.
8
00:00:32,824 --> 00:00:34,034
A tady je dítě.
9
00:00:34,993 --> 00:00:37,328
Já vím, jak dítě držet.
10
00:00:52,552 --> 00:00:55,472
Sledujete vzdělávací televizi.
11
00:00:55,722 --> 00:00:58,850
Těšte se na Apokalyptický týden.
12
00:00:59,434 --> 00:01:04,147
Meteorit eboly, nebezpečné atomovky,
Ježíš Kristus superbouře.
13
00:01:04,272 --> 00:01:07,609
Ale nejprve Nostradamus,
muž, který viděl budoucnost.
14
00:01:10,403 --> 00:01:15,325
Následující film z roku 1982
byl považován za ztracený.
15
00:01:15,408 --> 00:01:20,038
Ve skutečnosti byl omylem uložen
do obalu komedie Doktor Detroit.
16
00:01:20,330 --> 00:01:23,208
Ale jeho předpovědi jsou velmi děsivé.
17
00:01:23,458 --> 00:01:25,085
Zdravím, jsem Orson…
18
00:01:26,127 --> 00:01:28,421
Welles, režisér Občana Kanea…
19
00:01:28,546 --> 00:01:29,672
Nudné.
20
00:01:29,798 --> 00:01:32,759
…a také levé dolní okénko
v soutěži Hollywood Squares.
21
00:01:33,468 --> 00:01:35,178
Hned vedle Ruth Buzziové.
22
00:01:35,261 --> 00:01:41,476
Roku 1555 prorok Nostradamus
předpověděl řadu hrůzných událostí,
23
00:01:41,643 --> 00:01:43,603
které se všechny staly.
24
00:01:43,686 --> 00:01:46,564
Zaprvé, svoji vlastní smrt. Zadruhé,
25
00:01:46,648 --> 00:01:48,358
velké války v Evropě,
26
00:01:48,483 --> 00:01:51,194
podobné velkým válkám
v Evropě, které zažil.
27
00:01:51,402 --> 00:01:52,904
A rozpad skupiny Fleetwood Mac.
28
00:01:52,987 --> 00:01:53,988
ZVĚSTI
29
00:01:54,280 --> 00:01:59,786
Jedna z jeho předpovědí
se ale má teprve uskutečnit.
30
00:02:00,328 --> 00:02:03,623
Krátce poté,
co se antikrist stane prezidentem…
31
00:02:05,083 --> 00:02:07,752
ohnivý hřib se rozprostře na obloze.
32
00:02:09,838 --> 00:02:13,299
Tohle šampaňské je příšerné.
Chutná to jako utěrka.
33
00:02:13,383 --> 00:02:19,848
Ale co ten zmíněný hřib znamená?
Nic menšího než třetí světovou válku.
34
00:02:20,765 --> 00:02:22,475
Kdo by těmhle nesmyslům uvěřil?
35
00:02:23,226 --> 00:02:26,104
Smithersi, bojím se.
Vypusťte utěšující psy.
36
00:02:29,107 --> 00:02:31,109
Výtečně. Teď z nich udělejte rohožky.
37
00:02:31,776 --> 00:02:35,780
Ti, co přežijí, budou rozhodně závidět…
38
00:02:35,947 --> 00:02:37,699
Komu? Komu by mohli závidět?
39
00:02:38,032 --> 00:02:39,450
…mrtvým.
40
00:02:39,951 --> 00:02:42,328
Smithersi, konec se blíží,
musíme se připravit.
41
00:02:42,453 --> 00:02:44,664
Shromážděte největší mozky tohoto města.
42
00:02:44,789 --> 00:02:48,209
-Mám objednat pizzu?
-Jednu velkou sýrovou.
43
00:02:52,130 --> 00:02:56,217
Věnujte mi pozornost,
členové springfieldské Mensy.
44
00:02:56,301 --> 00:02:58,428
Pan Burns nás sem svolal,
45
00:02:58,553 --> 00:03:02,473
abychom vyřešili
neznámý problém celosvětového významu.
46
00:03:02,640 --> 00:03:05,310
Ale nejprve triomina.
47
00:03:05,476 --> 00:03:07,520
Já navrhuji vymýšlení akrostichů.
48
00:03:07,604 --> 00:03:09,439
Jo, ale až odrecitujeme
49
00:03:09,606 --> 00:03:12,609
všechna slova Deklarace nezávislosti
v abecedním pořádku.
50
00:03:12,734 --> 00:03:15,945
A, A, A, A.
51
00:03:16,487 --> 00:03:19,741
Abdikovat. Abolice. Absolutní.
52
00:03:19,949 --> 00:03:22,035
Adekvátní. Aspekt.
53
00:03:22,202 --> 00:03:23,203
Ticho, chytráci.
54
00:03:23,369 --> 00:03:25,788
Svolal jsem vás,
protože svět se chýlí ke konci.
55
00:03:25,872 --> 00:03:27,790
Ale ne. Čeho se bojíte?
56
00:03:27,999 --> 00:03:29,000
Globálního oteplování?
57
00:03:30,126 --> 00:03:33,296
Umělé inteligence? Nějaké epidemie?
58
00:03:35,965 --> 00:03:38,343
Chci, abyste mi pomohli postavit
59
00:03:38,426 --> 00:03:41,012
archu soudného dne Montgomeryho Burnse.
60
00:03:41,095 --> 00:03:43,681
Tento vesmírný koráb
dopraví ty nejlepší
61
00:03:43,765 --> 00:03:46,809
k lepšímu životu pod mou přísnou vládou.
62
00:03:47,310 --> 00:03:48,853
Proboha!
63
00:03:49,187 --> 00:03:51,439
Vezmete s sebou někoho
pro vaše osobnější potřeby?
64
00:03:51,606 --> 00:03:53,900
Konkubíny. Spoustu konkubín.
65
00:03:54,192 --> 00:03:55,276
Nějak se tam dostanu.
66
00:03:55,610 --> 00:03:59,656
Potřebuji, abyste mi řekli,
kdo je hoden se mnou apokalypsu přežít.
67
00:03:59,739 --> 00:04:03,368
Chci ty nejlepší,
které může tohle město nabídnout.
68
00:04:03,576 --> 00:04:05,745
Bez obav, pane Burnsi,
v tomhle Mensa vyniká.
69
00:04:05,828 --> 00:04:08,164
Přimět všechny ostatní,
aby se cítili hloupě.
70
00:04:08,248 --> 00:04:12,752
Slovo, které obsahuje nejvíce I je…
71
00:04:14,254 --> 00:04:16,756
Mimino. Ne, Individuum.
72
00:04:17,131 --> 00:04:19,467
-Materialistický.
-Protiimperialistický.
73
00:04:19,550 --> 00:04:20,551
Kruci.
74
00:04:20,802 --> 00:04:24,973
Je to snadné.
Všichni ve městě si udělají IQ test.
75
00:04:25,181 --> 00:04:28,726
Ti s nejvyšším skóre se dostanou na archu.
Členové Mensy i bez testu.
76
00:04:28,935 --> 00:04:30,144
To zní dobře.
77
00:04:30,228 --> 00:04:34,065
-Bez testu.
-Ne tak rychle.
78
00:04:34,232 --> 00:04:38,278
Protože jste inteligentní lidé,
věřím, že to přijmete dobře.
79
00:04:38,403 --> 00:04:41,406
-IQ postrádá význam.
-Rouhačství!
80
00:04:41,823 --> 00:04:45,827
Mám dokonalý test,
který měří něco mnohem významnějšího.
81
00:04:46,661 --> 00:04:49,914
Vaši celkovou hodnotu jako člověka.
82
00:04:50,123 --> 00:04:53,126
To je nemožné.
Inteligence je jediný kvocient,
83
00:04:53,209 --> 00:04:55,003
který člověku řekne, jak je důležitý.
84
00:04:55,086 --> 00:04:58,214
Zeptejte se kohokoli z nás,
komu se v testu dařilo.
85
00:05:01,551 --> 00:05:04,512
Možná jste nejchytřejší, ale ne nejlepší.
86
00:05:04,637 --> 00:05:07,974
Vaše hodnota
jako lidských bytostí se nejlépe měří
87
00:05:08,099 --> 00:05:12,103
pomocí Kvocientu osobní hodnoty. Tedy KOH.
88
00:05:13,354 --> 00:05:14,605
Dobře, už dost házení
89
00:05:14,689 --> 00:05:16,691
a kružítek zabodnutých v krku.
90
00:05:16,774 --> 00:05:19,944
Abych zmírnil vaše zjevné nepřátelství,
91
00:05:20,111 --> 00:05:22,739
svou prezentaci udělám zábavnou, dobře?
92
00:05:22,864 --> 00:05:26,492
Raz a dva a 3,14159.
93
00:05:27,327 --> 00:05:30,038
Nechci působit nezdvořile
94
00:05:30,288 --> 00:05:33,541
Ale staré IQ testy jsou nedostatečné
95
00:05:33,666 --> 00:05:36,586
Pokud chcete zjistit
Co člověk dokáže
96
00:05:36,669 --> 00:05:40,465
Musíte zjistit jeho KO
97
00:05:40,798 --> 00:05:41,799
H!
98
00:05:43,634 --> 00:05:50,141
Hodnotí soucit a empatii
A práci ve skupině
99
00:05:50,224 --> 00:05:53,728
Uměleckost, pořádnost
A komplexní socializaci
100
00:05:53,895 --> 00:05:55,521
A každý aspekt osobnosti
101
00:05:55,646 --> 00:05:56,606
AROGANTNÍ
102
00:05:56,731 --> 00:05:57,774
NEPOŘÁDNÝ
103
00:05:57,940 --> 00:06:02,362
KOH je ten nejlepší test
104
00:06:05,907 --> 00:06:10,912
Testuje sarkasmus a prozíravost
Ne jestli jsi Isaac Newton
105
00:06:11,162 --> 00:06:14,415
Sebedůvěru, ambice
A tým, kterému fandíš
106
00:06:14,624 --> 00:06:18,378
Takže všechny slabůstky
Které tvoří člověka
107
00:06:18,461 --> 00:06:23,633
Věřte KOH, měřítku duše
108
00:06:23,800 --> 00:06:26,844
TO NENÍ KONEC
109
00:06:31,766 --> 00:06:33,518
Vy všichni jste géniové
110
00:06:33,726 --> 00:06:35,478
-Ale no tak.
-Děkuji.
111
00:06:35,645 --> 00:06:37,438
Tohle není žádný žert
112
00:06:37,605 --> 00:06:40,900
Emoční inteligence
Je potřebná pro archu
113
00:06:50,701 --> 00:06:54,622
Myslíte tím upřímnost a ego
A burrito z mikrovlnky
114
00:06:54,705 --> 00:06:58,626
A taky vědět
Kdy si nevzít malé plavky
115
00:06:58,835 --> 00:07:00,586
Každá vlastnost
Tvořící skvělou osobnost
116
00:07:00,711 --> 00:07:01,879
KONEC SE BLÍŽÍ
117
00:07:01,963 --> 00:07:06,759
Na to přijdeme díky KOH
118
00:07:06,843 --> 00:07:10,888
Díky čemu přežijeme
Ano, KOH
119
00:07:11,305 --> 00:07:18,104
KOH je ten nejlepší test
120
00:07:20,398 --> 00:07:21,607
Někdo proti?
121
00:07:22,525 --> 00:07:25,528
Musíte mít srdce…
122
00:07:25,611 --> 00:07:26,612
Nesmysl.
123
00:07:26,696 --> 00:07:28,906
-Použijeme jeho test.
-Úžasné.
124
00:07:29,031 --> 00:07:32,368
Určíme, kdo si zaslouží být na mé arše.
125
00:07:32,577 --> 00:07:34,912
Ale pane, jak všechny
přimějeme jít na test,
126
00:07:35,037 --> 00:07:36,289
aniž by věděli důvod?
127
00:07:36,372 --> 00:07:37,582
SPRINGFIELDSKÉ VÝSTAVIŠTĚ
128
00:07:37,665 --> 00:07:38,875
CELOMĚSTKÉ TESTOVÁNÍ
ÚČAST POVINNÁ
129
00:07:39,000 --> 00:07:45,631
Povinný test!
Povinný test pro každého, kdo nezvoní.
130
00:07:48,468 --> 00:07:49,802
Jaký má ten test smysl?
131
00:07:49,886 --> 00:07:53,806
Já to vidím tak, že čím víc toho
o nás tajné korporace vědí, tím lépe, ne?
132
00:07:54,265 --> 00:07:57,185
Mám rád, když mi dron přinese něco,
co potřebuji, ale nevím o tom.
133
00:07:59,479 --> 00:08:02,064
-Páni. Deodorant mi došel.
-To věděli všichni.
134
00:08:02,523 --> 00:08:06,652
Pište jen to, co je potřeba.
Používejte jen tužku číslo dva.
135
00:08:06,736 --> 00:08:07,612
ZMOCNĚNEC
136
00:08:07,695 --> 00:08:08,946
A proboha, buďte v klidu!
137
00:08:09,155 --> 00:08:11,741
Tahle otázka se ptá
na cenu spodního prádla,
138
00:08:11,824 --> 00:08:14,410
jako bych byl bohatý aristokrat.
139
00:08:14,827 --> 00:08:17,538
-Můžu opisovat?
-Do toho.
140
00:08:17,747 --> 00:08:21,167
ŠKOLNÍK WILLIE
141
00:08:21,334 --> 00:08:26,964
„Den se má k noci
jako brzo k…“ Pozdě. Hurá!
142
00:08:30,176 --> 00:08:31,219
Hurá!
143
00:08:34,263 --> 00:08:35,348
Hurá!
144
00:08:38,601 --> 00:08:41,479
Zrovna, když jsem si
zapomněl klapky na uši.
145
00:08:41,854 --> 00:08:43,022
O 6 TÝDNŮ POZDĚJI
146
00:08:43,189 --> 00:08:47,151
Máme výsledky. Nejnovější a nejpřesnější
způsob měření naší inteligence
147
00:08:47,276 --> 00:08:49,529
na škále od jedné po 500. 500 je nejlepší.
148
00:08:49,612 --> 00:08:53,533
-Nuda.
-Nevypínej to. Musím znát svoje skóre.
149
00:08:55,993 --> 00:08:57,161
Děkuji.
150
00:08:57,537 --> 00:08:59,956
Nyní velmi rychle ukážeme všechna skóre
151
00:09:00,039 --> 00:09:01,832
od nejlepšího po nejhorší a věříme,
152
00:09:01,916 --> 00:09:03,459
že se podíváte jen na to své.
153
00:09:04,835 --> 00:09:05,753
Zastav to!
154
00:09:07,380 --> 00:09:11,300
475? Výborný výsledek
s prostorem ke zlepšení.
155
00:09:13,886 --> 00:09:17,181
Cože? Mám o bod míň než Ralph?
156
00:09:17,431 --> 00:09:20,268
Zlato, to neznamená,
že je Ralph chytřejší než ty.
157
00:09:20,434 --> 00:09:23,604
Jen to znamená, že je hodnotnější člověk.
158
00:09:23,896 --> 00:09:26,190
-Ralph?
-Pusť to dál.
159
00:09:28,651 --> 00:09:29,735
311.
160
00:09:29,902 --> 00:09:32,530
Nadprůměr, ale ne o tolik,
aby to naštvalo lidi.
161
00:09:32,655 --> 00:09:35,825
To je číslo, na které se volá
kvůli stížnostem na díry na silnici.
162
00:09:36,659 --> 00:09:39,745
„H. Simpson, 265.“
163
00:09:39,996 --> 00:09:42,290
Přesně tolik dní je v roce.
164
00:09:43,124 --> 00:09:45,167
Super. Už to přepni.
165
00:09:45,251 --> 00:09:48,421
-Ještě nevíme tvoje skóre.
-To je v pohodě.
166
00:09:49,338 --> 00:09:52,508
Pořád nic.
167
00:09:55,219 --> 00:09:58,306
BŘÍDIL
168
00:10:03,060 --> 00:10:05,646
Nepotřebuji žádný test. Mám školu života.
169
00:10:12,236 --> 00:10:15,948
Odmítám přiznat,
že můj chlapeček nemá žádnou budoucnost.
170
00:10:16,032 --> 00:10:18,284
Mohl by dávat pásku do sčítacího stroje.
171
00:10:18,492 --> 00:10:24,624
Tak jsem přežil hospodářskou krizi,
a také tak, že jsem donášel FBI.
172
00:10:24,790 --> 00:10:28,544
-My to s Bartem nevzdáme.
-A já to nevzdám s tebou, Homere.
173
00:10:28,711 --> 00:10:30,546
Co, ty se stále snažíš? A jak?
174
00:10:30,630 --> 00:10:33,507
Moje závěť je 38 stránek
stěžování si na tebe.
175
00:10:34,008 --> 00:10:35,009
Jsem v závěti.
176
00:10:39,180 --> 00:10:42,683
-Charlesi. Poslouchej, Charlesi.
-Teď ne, satane.
177
00:10:42,892 --> 00:10:48,189
Nejsem satan, jsem Orson Welles.
Satan by prodával víno, které není zralé.
178
00:10:48,397 --> 00:10:51,734
Ano. Vzal sis mé varování vážně?
179
00:10:52,026 --> 00:10:53,736
Ale ano. Začal jsem budovat archu.
180
00:10:53,944 --> 00:10:55,696
Skvělé. Teď musím jít.
181
00:10:55,905 --> 00:11:00,076
Bůh chce, abych režíroval duhu,
už jsem utratil půlku rozpočtu na modrou.
182
00:11:00,201 --> 00:11:02,662
Takže červenou musím hrát sám.
183
00:11:03,079 --> 00:11:06,666
Smithersi. Urychlete stavbu archy.
Ať na tom dělají všichni.
184
00:11:06,832 --> 00:11:09,043
Zasypte je rumem a solí.
185
00:11:16,133 --> 00:11:18,469
Není nad spánek na lešení.
186
00:11:21,305 --> 00:11:22,848
Co si myslíte, že stavíme?
187
00:11:22,932 --> 00:11:25,017
Podle mě novou Rokenrolovou síň slávy.
188
00:11:25,101 --> 00:11:26,644
Možná se do téhle nedostane každý.
189
00:11:28,229 --> 00:11:31,565
Jak může mít Ralph
vyšší skóre než já? To je prostě špatně.
190
00:11:32,566 --> 00:11:37,571
Ale všechna má sebeúcta pramení z testů.
Měla bych za tu šňůrku tak tahat?
191
00:11:38,906 --> 00:11:40,700
Nejsem horší než Ralph!
192
00:11:43,577 --> 00:11:47,081
Ahoj Ralphe.
193
00:11:47,456 --> 00:11:49,875
Chybí mi v uších ta šňůrka.
194
00:11:51,460 --> 00:11:54,880
Tak jo, Lízo. Dívej se, nesuď.
195
00:11:55,756 --> 00:11:56,632
V čem je lepší?
196
00:11:56,716 --> 00:11:58,634
KULATÁ HLAVA, MÉNĚ VLASŮ,
OTEC POLICAJT, NEMRKÁ
197
00:12:02,930 --> 00:12:04,432
Jsem v pořádku.
198
00:12:06,851 --> 00:12:08,686
Dovolali jste se k Wiggumovým.
199
00:12:08,769 --> 00:12:11,439
Pokud Ralph někde uvíznul,
stiskněte jedničku.
200
00:12:11,564 --> 00:12:14,191
Pokud něco uvízlo
v Ralphovi, stiskněte dvojku.
201
00:12:14,400 --> 00:12:17,778
Jestli jsi Ralph, táta není v telefonu.
202
00:12:18,028 --> 00:12:20,406
Nerozebírej telefon, abys mě našel.
203
00:12:20,823 --> 00:12:23,576
-Co to děláš?
-To jediné, v čem jsem dobrý.
204
00:12:23,909 --> 00:12:25,703
-Nic.
-To stačí.
205
00:12:25,911 --> 00:12:27,580
Zajdeme za profesorem Frinkem
206
00:12:27,705 --> 00:12:30,416
a zjistíme,
co přesně se při tom testu stalo.
207
00:12:30,791 --> 00:12:34,295
Mám pro tebe dárek, Barte.
Je to bible pro pomalé.
208
00:12:34,462 --> 00:12:35,838
ZABIJ PRVOROZENÉHO
209
00:12:35,921 --> 00:12:38,257
-To si nevezme.
-Tak fajn.
210
00:12:38,591 --> 00:12:41,844
Profesore Frinku,
váš hloupý test zničil mému synovi život.
211
00:12:42,052 --> 00:12:45,723
Ten test je jako můj syn.
Vychovávám ho od kvízu.
212
00:12:45,931 --> 00:12:47,725
Znám svého syna od narození
213
00:12:47,850 --> 00:12:52,104
a není ani trochu tak hloupý,
jak je podle toho testu.
214
00:12:52,229 --> 00:12:56,066
A jestli jsi to myslíte, jste idiot!
215
00:12:56,150 --> 00:13:02,198
-Páni, Marge. Opravdu Barta miluješ.
-Dobře, zkontroluji to.
216
00:13:02,281 --> 00:13:05,659
Kontroluji. Ach jo.
217
00:13:05,785 --> 00:13:07,328
WAYLON SMITHERS, BRZY WANDA
218
00:13:07,495 --> 00:13:10,080
Kontroluji. Tady to je, Simpson, B.
219
00:13:11,290 --> 00:13:12,374
To není „B“.
220
00:13:13,959 --> 00:13:16,921
Ale ano, je… Proboha!
221
00:13:17,087 --> 00:13:20,966
Došlo k chybě.
Váš syn má nadprůměrnou inteligenci.
222
00:13:21,133 --> 00:13:23,594
-Zvládl jsi to, hochu.
-To jen vypadá jako „B“.
223
00:13:23,761 --> 00:13:28,140
Ve skutečnosti
to je H. Simpson. To je ale hňup.
224
00:13:28,224 --> 00:13:31,268
Nejhorší rukopis i mozek ve městě.
225
00:13:31,685 --> 00:13:33,729
-Hej!
-Já jsem H. Simpson.
226
00:13:33,813 --> 00:13:35,397
Rád vás poznávám.
227
00:13:35,523 --> 00:13:36,649
Chcete vodu?
228
00:13:36,732 --> 00:13:37,983
-Chytrou vodu?
-Ne.
229
00:13:41,904 --> 00:13:43,405
-Homie, ty nejdeš?
-Nashle.
230
00:13:43,489 --> 00:13:46,492
Nemůžu.
Budu terčem posměchu, až všichni zjistí,
231
00:13:46,575 --> 00:13:48,452
že jsem nejhloupější člověk ve městě.
232
00:13:48,619 --> 00:13:51,121
-Jak by se to dozvěděli?
-Dal jsem to na Twitter.
233
00:13:51,372 --> 00:13:53,916
Marge, musíš být
před těmi povídačkami napřed.
234
00:13:58,546 --> 00:14:00,798
Promiňte, pane, vy patříte sem.
235
00:14:02,633 --> 00:14:04,844
PULT GÉNIŮ
236
00:14:04,927 --> 00:14:07,263
PULT BLBCŮ
237
00:14:08,472 --> 00:14:09,515
SHAKESPEARE V PARKU
238
00:14:09,598 --> 00:14:13,769
Hleď, abys slovu dostál,
laškovnosti nepouštěj uzdu.
239
00:14:15,020 --> 00:14:16,355
SEZAMOVÁ ULICE NA LEDU
240
00:14:16,480 --> 00:14:19,859
Proč Oscar bruslí v popelnici?
Nedává to smysl.
241
00:14:22,444 --> 00:14:23,487
Tady se rozveselím.
242
00:14:23,612 --> 00:14:24,947
DOSPĚLÍ, DŮCHODCI, BLBCI
243
00:14:25,030 --> 00:14:26,198
Jeden pro blbce, prosím.
244
00:14:27,324 --> 00:14:30,244
Dal jste mi 40.
Tady máte dva dolary nazpět.
245
00:14:30,411 --> 00:14:32,121
Nechcete pojištění proti pocákání?
246
00:14:32,621 --> 00:14:34,498
-Kolik to stojí?
-Dalších deset.
247
00:14:34,707 --> 00:14:37,209
-Tady máte 20.
-A další dva zpět pro vás.
248
00:14:42,715 --> 00:14:44,717
Nevztahuje se to na pocákání při vstupu.
249
00:14:46,010 --> 00:14:48,512
Nazdar Homere, zrovna se díváme na Risk!,
250
00:14:48,596 --> 00:14:51,932
ale teď se klidně
budeme bavit o tvarech a barvách.
251
00:14:52,266 --> 00:14:56,312
-Mám rád modré obdélníky.
-Obdélníky, Homere.
252
00:14:56,395 --> 00:14:57,897
To jsou ty se čtyřmi stranami.
253
00:14:59,189 --> 00:15:02,985
Poslouchej, já znám tvary už od 16 let.
254
00:15:03,193 --> 00:15:05,237
Pusť ho, Homere, a dám ti sušenku.
255
00:15:05,362 --> 00:15:06,363
U VOČKA
256
00:15:06,447 --> 00:15:09,408
-To je podtácek.
-Hlupák nám zmoudřel.
257
00:15:09,575 --> 00:15:11,118
Já si tu sušenku dám.
258
00:15:11,368 --> 00:15:14,914
Netušil jsem, že to kdy řeknu,
ale na pití U Vočka jsem moc deprimovaný.
259
00:15:19,126 --> 00:15:21,879
U ŠMOČKA
260
00:15:22,004 --> 00:15:23,297
Nazdar Homere.
261
00:15:23,422 --> 00:15:26,592
Promiň, vím, že zabírám moc postele.
262
00:15:26,842 --> 00:15:31,347
Drahoušku, to, co si myslí celý svět,
neovlivní to, jak tě vidím já.
263
00:15:31,513 --> 00:15:33,223
Jak mě vidíš?
264
00:15:33,349 --> 00:15:36,685
Máš vlasy a tělo šviháckého bratra Tucka.
265
00:15:40,147 --> 00:15:41,357
Ale co můj mozek?
266
00:15:41,565 --> 00:15:46,737
Moje nejoblíbenější postava
z Čaroděje ze země Oz byl vždy Strašák.
267
00:15:46,904 --> 00:15:48,530
Já to věděl. Kvůli tomu testu
268
00:15:48,614 --> 00:15:50,950
mě vidíš zaprvé jako blbce
a za třetí jako Homera.
269
00:15:51,033 --> 00:15:52,701
Teda za druhé.
270
00:15:52,826 --> 00:15:56,163
Nenechám tě vzdát to.
Pomůžu ti se zlepšit.
271
00:15:56,830 --> 00:16:00,209
Marge, nikdo nikdy neudělal
nic užitečného po 39. roce života
272
00:16:00,292 --> 00:16:03,253
George W. Bush vystřízlivěl
a stal se prezidentem.
273
00:16:03,420 --> 00:16:05,005
Dvě velké chyby.
274
00:16:05,089 --> 00:16:08,801
Homie, celé se to přihodilo
kvůli tvému lajdáckému písmu.
275
00:16:08,926 --> 00:16:11,804
Začneme tím, že zlepšíme tvůj rukopis.
276
00:16:12,012 --> 00:16:15,391
Moje ruka chce právě teď
zalézt do kapsy a plakat.
277
00:16:15,891 --> 00:16:18,602
Tahle ruka teď žárlí.
278
00:16:20,145 --> 00:16:21,939
Vím, kam to směřuje.
279
00:16:22,815 --> 00:16:27,361
-Já to vím taky, ale ty to řekni první.
-Šmajchlování.
280
00:16:30,781 --> 00:16:32,157
NEBEZPEČÍ
NOSTE PŘILBU
281
00:16:32,366 --> 00:16:37,871
-Jaké je jeho tajemství?
-Jdu do Závraťlandu.
282
00:16:37,997 --> 00:16:42,167
NEBEZPEČÍ
NOSTE PŘILBU
283
00:16:46,171 --> 00:16:48,674
-Chceš vidět, jak dělám hvězdu?
-Ne!
284
00:16:48,799 --> 00:16:51,427
Tak jo. Ale na druhou stranu…
285
00:16:54,138 --> 00:16:56,515
Jen klid, Lou. Viděl jsem to v animácích.
286
00:16:56,640 --> 00:17:00,769
-Rychlá Rota i Želvy Ninja byli v pořádku.
-Co Tom a Jerry?
287
00:17:00,894 --> 00:17:03,981
V animáku nesmíš být kočka, Lou. Nikdy.
288
00:17:10,821 --> 00:17:13,824
Když se přiblížím ke středu otáčení,
tak se to stabilizuje.
289
00:17:13,991 --> 00:17:15,367
Mysli, Lízo, mysli.
290
00:17:25,461 --> 00:17:27,046
Dva ze dvou.
291
00:17:29,131 --> 00:17:32,634
Mladý muži,
neříkal jsem ti „sedni a zůstaň“?
292
00:17:32,760 --> 00:17:35,763
-Myslel jsem, že mluvíš na psa.
-My nemáme psa.
293
00:17:35,971 --> 00:17:37,681
Tak kdo mi kadí v pokoji?
294
00:17:37,973 --> 00:17:41,727
Profesore, jak proboha má
vyšší skóre než já?
295
00:17:41,977 --> 00:17:46,065
Dobře, Lízo, dám ti ještě deset bodů
296
00:17:46,190 --> 00:17:48,400
za jednu z nejdůležitějších dovedností.
297
00:17:48,484 --> 00:17:52,654
Za objevení velké chyby v mém testu,
aniž bys to někomu řekla.
298
00:17:53,739 --> 00:17:56,575
Chcete říct,
že po tom všem, čím jsem si prošla,
299
00:17:56,658 --> 00:17:59,828
zfalšujete mé skóre a já budu šťastná?
300
00:18:00,120 --> 00:18:02,247
No, tak jsem se já dostal na…
301
00:18:03,207 --> 00:18:05,667
Nemůžu to říct.
Na nejhorší školu Břečťanové ligy.
302
00:18:05,751 --> 00:18:08,670
Proboha, Cornellovu univerzitu! Bože!
303
00:18:08,754 --> 00:18:10,672
Uklidněte se.
304
00:18:11,173 --> 00:18:13,092
Dobře, Homie, soustřeď se.
305
00:18:13,217 --> 00:18:16,845
Neexistuje žádná horní hranice pro to,
jak krásný rukopis můžeš mít.
306
00:18:16,970 --> 00:18:20,224
Marge, já nevím.
Starého psa novým kouskům nenaučíš.
307
00:18:23,685 --> 00:18:24,812
Pomůžu ti.
308
00:18:30,025 --> 00:18:32,319
Lízo, vypni ty staré hity.
309
00:18:45,332 --> 00:18:46,834
PRAVDA, KRÁSA, SEBEÚCTA
310
00:18:46,917 --> 00:18:49,169
ZŮSTAŇTE V BEZPEČÍ
311
00:18:50,337 --> 00:18:51,338
JEBUS KRISTUS
312
00:18:57,761 --> 00:19:01,682
Drahá Marjorie, jaká slova
jsou vhodná k popisu tvé krásy?
313
00:19:01,849 --> 00:19:04,977
Jsi jako
čerstvě naleštěná bowlingová koule.
314
00:19:06,145 --> 00:19:10,274
Vždy jsem snila o tom, že mi Homie
bude psát milostné dopisy psacím písmem.
315
00:19:16,905 --> 00:19:20,742
Jsi stejně krásná
jako jsou tvoje sestry ohavné.
316
00:19:29,835 --> 00:19:30,836
Homie.
317
00:19:32,045 --> 00:19:35,591
Vdala jsem se za spisovatele. Opravdu.
318
00:19:43,348 --> 00:19:47,019
Vítejte. Jste vyvolení.
319
00:19:47,102 --> 00:19:49,104
Vyvolení býti mými otroky.
320
00:19:49,396 --> 00:19:51,064
Nejsem ničí otrok.
321
00:19:51,398 --> 00:19:53,775
Je jedno, co si myslíte.
Dveře jsou zamčené.
322
00:19:53,942 --> 00:19:55,277
Tyhle nejsou.
323
00:19:56,570 --> 00:19:59,156
Počkejte, ještě jste neslyšeli
o důchodovém plánu.
324
00:19:59,406 --> 00:20:00,407
Žádný není.
325
00:20:01,700 --> 00:20:03,994
Fajn, nepotřebuji je. Nikoho nepotřebuji.
326
00:20:08,790 --> 00:20:11,168
Proč jste mě musel poslat pro bačkory?
327
00:20:11,793 --> 00:20:13,503
Jak jsi mě mohl tak rychle zradit?
328
00:20:56,964 --> 00:20:58,966
Překlad titulků: Ondřej Nováček