1 00:00:02,544 --> 00:00:05,088 阿森一族 2 00:00:06,381 --> 00:00:07,465 (歡迎蒞臨春田核電廠) 3 00:00:10,093 --> 00:00:11,386 (崇高的靈魂讓矮小的人顯得偉大) 4 00:00:11,845 --> 00:00:12,762 (豬油小子甜甜圈) 5 00:00:12,846 --> 00:00:14,055 (老莫小酒館,新增女廁) 6 00:00:14,139 --> 00:00:15,098 (春田小學) 7 00:00:15,432 --> 00:00:18,268 (勒死孩子並非有效的管教方法) 8 00:00:29,654 --> 00:00:32,490 -她還好嗎,醫生? -她很好 9 00:00:32,824 --> 00:00:34,034 寶寶出來了 10 00:00:34,993 --> 00:00:37,328 我最擅長抱寶寶了 11 00:00:52,552 --> 00:00:53,553 (博學電視網) 12 00:00:53,636 --> 00:00:55,472 你正在收看提升心智成長的 博學電視網 13 00:00:55,722 --> 00:00:58,850 千萬別錯過接下來的《末日之週》 14 00:00:59,434 --> 00:01:04,147 伊波拉流星、飆核天王 耶穌基督萬世風暴 15 00:01:04,272 --> 00:01:07,609 但首先是諾查丹瑪斯 這個能預知未來的人 16 00:01:10,403 --> 00:01:15,325 以下的影片製作於1982年 人們本以為已永久失傳 17 00:01:15,408 --> 00:01:20,038 但事實上,它是被誤放於 笑片《雙面博士》的盒子裡 18 00:01:20,330 --> 00:01:23,208 其中的預言帶來了前所未見的恐懼 19 00:01:23,458 --> 00:01:25,085 大家好,我是奧森 20 00:01:26,127 --> 00:01:28,421 威爾斯,《大國民》的導演 21 00:01:28,505 --> 00:01:29,672 真無聊 22 00:01:29,756 --> 00:01:32,759 也在《荷里活廣場》中 擔任左下角的來賓 23 00:01:33,468 --> 00:01:35,178 就在露絲布茲身旁呢 24 00:01:35,261 --> 00:01:41,476 1555年,預言家諾查丹瑪斯 預言了一連串可怕事件 25 00:01:41,643 --> 00:01:43,603 這些預言後來全數應驗 26 00:01:43,686 --> 00:01:46,564 第一,是他將面臨死亡,第二 27 00:01:46,648 --> 00:01:48,358 歐洲將發生大型戰爭 28 00:01:48,483 --> 00:01:51,236 就像他當年在歐洲見到的大型戰爭 29 00:01:51,402 --> 00:01:52,904 以及佛利伍麥克樂團會解散 30 00:01:52,987 --> 00:01:53,988 (謠言) 31 00:01:54,280 --> 00:01:59,786 但諾查丹瑪斯的最後一首四行詩 透露了另一項預言,至今尚未成真 32 00:02:00,328 --> 00:02:03,623 在反基督人士成為總統後不久 33 00:02:05,083 --> 00:02:07,752 燃燒的磨菇雲在天際蔓延 34 00:02:09,838 --> 00:02:13,299 這香檳真難喝,味道像烘乾後的床單 35 00:02:13,383 --> 00:02:19,848 但剛提到的磨菇雲究竟代表什麼呢? 肯定就是第三次世界大戰 36 00:02:20,765 --> 00:02:22,475 誰會相信這些無腦的說話? 37 00:02:23,226 --> 00:02:26,104 史密瑟斯,我好害怕,放出安慰狗狗 38 00:02:29,107 --> 00:02:31,109 好極了,現在把牠們做成地氈 39 00:02:31,776 --> 00:02:35,780 所有倖存的人肯定會羨慕那些… 40 00:02:35,947 --> 00:02:37,699 誰?我們還會羨慕誰? 41 00:02:37,949 --> 00:02:39,450 死去的人 42 00:02:39,951 --> 00:02:42,328 史密瑟斯,末日要到了,要做好準備 43 00:02:42,453 --> 00:02:44,664 去集結鎮上最聰明的人 44 00:02:44,789 --> 00:02:48,209 -要叫薄餅嗎? -叫一個芝士大批,每片再對切 45 00:02:52,130 --> 00:02:53,590 (門薩,如認為這是縮寫詞 則不是門薩組織成員) 46 00:02:53,715 --> 00:02:56,217 請注意,門薩組織 春田分會的高智商成員 47 00:02:56,301 --> 00:02:58,428 伯恩斯先生召集我們 48 00:02:58,553 --> 00:03:02,473 希望能解決一件 將會影響全球的未知問題 49 00:03:02,640 --> 00:03:04,225 但首先,我們來玩三角骨牌 50 00:03:04,309 --> 00:03:05,310 (給你1.5倍的樂趣) 51 00:03:05,476 --> 00:03:07,520 我們可以自己解出自己寫的藏頭詩 52 00:03:07,854 --> 00:03:09,439 好,首先可以按照字母排序 53 00:03:09,606 --> 00:03:12,609 背出《獨立宣言》的所有詞語 54 00:03:12,734 --> 00:03:15,945 -A開頭的 -A開頭的 55 00:03:16,487 --> 00:03:19,741 -退位、放棄、廢除 -退位、放棄、廢除 56 00:03:19,949 --> 00:03:22,035 -絕對、免除 -絕對、免除 57 00:03:22,202 --> 00:03:23,203 安靜,益智遊戲迷 58 00:03:23,369 --> 00:03:25,788 我召集你們來,是因為末日將至 59 00:03:25,872 --> 00:03:27,790 沒有這回事,你在害怕什麼? 60 00:03:27,999 --> 00:03:29,000 全球暖化? 61 00:03:30,126 --> 00:03:33,296 人工智能?某種瘟疫? 62 00:03:35,965 --> 00:03:38,343 身為聰明的貪婪角色 我要求你們協助建造 63 00:03:38,426 --> 00:03:41,012 蒙哥馬利伯恩斯末日方舟 64 00:03:41,095 --> 00:03:43,681 這艘太空艦艇將帶領 最優秀聰明的人類 65 00:03:43,765 --> 00:03:46,809 迎向更好的未來,接受我的嚴格統治 66 00:03:47,310 --> 00:03:48,853 -天啊 -老天爺啊 67 00:03:49,187 --> 00:03:51,439 你會帶能滿足你個人需求的人嗎? 68 00:03:51,606 --> 00:03:53,900 後宮佳麗,一大群後宮佳麗 69 00:03:54,150 --> 00:03:55,276 我會努力爭取 70 00:03:55,568 --> 00:03:59,656 我要你們告訴我 誰有資格跟我一起逃離末日之災 71 00:03:59,739 --> 00:04:03,368 我只要從鎮上眾多萬聖節糖果中 挑出最鋒利的刀片 72 00:04:03,576 --> 00:04:06,246 別擔心,伯恩斯先生 這就是門薩組織的專長 73 00:04:06,329 --> 00:04:08,164 讓其他人覺得自己很蠢 74 00:04:08,248 --> 00:04:12,752 英文生字裡唯一有連續三組 重複字母的生字是 75 00:04:14,254 --> 00:04:16,756 醋栗,不對,咖啡,咖啡啡 76 00:04:17,131 --> 00:04:19,467 -氣球球 -簿記員 77 00:04:19,550 --> 00:04:20,551 可惡 78 00:04:20,760 --> 00:04:24,973 這很簡單,我們只需要 讓鎮上每個人參加智商測驗 79 00:04:25,181 --> 00:04:28,726 得到最高分的人們就能上方舟 門薩成員優先入選 80 00:04:28,935 --> 00:04:30,144 -我覺得不錯 -沒錯 81 00:04:30,228 --> 00:04:34,065 -優先入選 -話別說得太早,弗萊文 82 00:04:34,232 --> 00:04:38,278 身為聰明人士,我非常肯定 你們也會同意我的論點 83 00:04:38,403 --> 00:04:41,406 -智商毫無意義 -妖言惑眾 84 00:04:41,823 --> 00:04:45,827 我有一項終極測驗 能評核更加重要的特質 85 00:04:46,661 --> 00:04:49,914 各位身為人類的總價值 86 00:04:50,123 --> 00:04:53,126 不可能,只有智商能代表 87 00:04:53,209 --> 00:04:55,003 一個人的重要程度 88 00:04:55,086 --> 00:04:58,214 不信的話,不妨問問我們 我們六歲時就在智商測驗取得高分 89 00:05:01,551 --> 00:05:04,512 你們也許是最聰明的 但你們不是最厲害的 90 00:05:04,637 --> 00:05:07,974 如果要知道你們身為人類的價值 最好的測量方式就是 91 00:05:08,099 --> 00:05:12,103 個人價值測驗,簡稱“PVQ” 92 00:05:12,270 --> 00:05:13,187 (貝多芬、《書評》) 93 00:05:13,354 --> 00:05:14,605 夠了,別再擲了 94 00:05:14,689 --> 00:05:16,691 別攻擊我,也別拿圓規刺我的頸 95 00:05:16,774 --> 00:05:19,944 喂喂,為了消除你們強烈的敵意 96 00:05:20,111 --> 00:05:22,739 我會讓我的報告生動有趣些,好嗎? 97 00:05:22,864 --> 00:05:26,492 準備,一、二,3.14159 98 00:05:27,285 --> 00:05:30,079 如果接下來,我冒犯到各位 我先向大家道歉 99 00:05:30,246 --> 00:05:33,541 但我認為傳統智商測試有許多缺點 100 00:05:33,666 --> 00:05:36,586 如果要探討一個人的能力 101 00:05:36,669 --> 00:05:40,465 就必須了解他們的個人 102 00:05:40,798 --> 00:05:41,799 價值 103 00:05:43,634 --> 00:05:50,141 這項測試包括同情心 同理心及團隊合作 104 00:05:50,224 --> 00:05:53,728 藝術感、整潔度及複合社會化 105 00:05:53,811 --> 00:05:55,521 還有人類性格每一個層面 106 00:05:55,646 --> 00:05:56,606 (自大) 107 00:05:56,731 --> 00:05:57,774 (邋遢) 108 00:05:57,940 --> 00:06:02,362 個人價值測驗對我來說極之完美 109 00:06:05,907 --> 00:06:10,912 這項測驗包括了諷刺和審慎 如果你是牛頓則另計 110 00:06:11,162 --> 00:06:12,580 自信、野心以及你支持的隊伍 111 00:06:12,663 --> 00:06:14,415 (榮格理論支持者 佛洛伊德主義者) 112 00:06:14,499 --> 00:06:18,378 也就是讓一個人完整的所有小毛病 113 00:06:18,461 --> 00:06:23,633 相信個人價值測驗 它是靈魂的衡量標準 114 00:06:23,800 --> 00:06:26,844 (還沒結束) 115 00:06:31,766 --> 00:06:33,518 各位,你們都是天才 116 00:06:33,684 --> 00:06:35,478 -過獎了 -噢,謝謝你這麼說 117 00:06:35,645 --> 00:06:37,438 你們知道這不是鬧著玩 118 00:06:37,605 --> 00:06:40,900 情緒智商是登上方舟的條件 119 00:06:50,701 --> 00:06:54,622 你說的是認真和自我 以及製作墨西哥餅的能力 120 00:06:54,705 --> 00:06:58,626 和是否有社交禮儀 不隨便穿三角泳褲 121 00:06:58,709 --> 00:07:00,586 成就完美人格的每一項特點 122 00:07:00,711 --> 00:07:01,879 (臨近結束) 123 00:07:01,963 --> 00:07:06,759 個人價值測驗,我們將以此 124 00:07:06,843 --> 00:07:10,888 找出適合人選,大家相互扶持 個人價值測驗 125 00:07:11,305 --> 00:07:18,104 對我來說極之完美 126 00:07:19,147 --> 00:07:20,148 喂喂 127 00:07:20,398 --> 00:07:21,607 有人要唱反駁的歌嗎? 128 00:07:22,525 --> 00:07:25,528 你們一定要有心 129 00:07:25,611 --> 00:07:26,612 少廢話了 130 00:07:26,696 --> 00:07:28,906 -我們要採用他的測驗 -太好了 131 00:07:29,031 --> 00:07:32,368 決定誰能登上我的方舟 132 00:07:32,577 --> 00:07:34,912 先生,我們要如何讓鎮上的人 133 00:07:35,037 --> 00:07:36,289 在不知情的情況下參加測驗呢? 134 00:07:36,372 --> 00:07:37,582 (春田市會議中心) 135 00:07:37,665 --> 00:07:38,875 (全市強制測驗) 136 00:07:39,000 --> 00:07:45,631 強制測驗…除了搖鈴的人之外 全部人都要參加 137 00:07:48,468 --> 00:07:51,012 -這個測驗目的是什麼? -在我看來 138 00:07:51,095 --> 00:07:53,806 秘密企業知道越多我們的資料越好 139 00:07:54,265 --> 00:07:57,185 我喜歡無人機突然飛來給我東西 我甚至都不知道自己需要 140 00:07:59,395 --> 00:08:02,064 -我的止汗劑正好用完了 -我們都知道 141 00:08:02,523 --> 00:08:06,652 清除所有多餘記號 只能使用二號鉛筆 142 00:08:06,736 --> 00:08:07,612 (監考員) 143 00:08:07,695 --> 00:08:08,946 還有看在老天的份上,輕鬆一點吧 144 00:08:09,155 --> 00:08:11,741 這條問題問了內衣褲的價格 145 00:08:11,824 --> 00:08:14,410 當我是什麼穿得起內褲的大地主嗎? 146 00:08:14,827 --> 00:08:17,538 -我能抄你的答案嗎? -拿去吧 147 00:08:17,747 --> 00:08:21,167 (場地管理員威利) 148 00:08:21,334 --> 00:08:26,964 “白天之於晚上等於早之於” 晚,好耶 149 00:08:30,176 --> 00:08:31,219 好耶 150 00:08:34,263 --> 00:08:35,348 好耶 151 00:08:38,601 --> 00:08:41,479 我居然在這次測驗忘了帶我的耳塞 152 00:08:41,896 --> 00:08:43,022 (六週後) 153 00:08:43,105 --> 00:08:44,857 結果出爐了,針對我們的智商 154 00:08:44,941 --> 00:08:45,942 最新而且最準確的測驗 155 00:08:46,025 --> 00:08:47,151 (只要動腦筋就能得高分) 156 00:08:47,276 --> 00:08:49,529 分數自1排至500,500代表最佳成績 157 00:08:49,612 --> 00:08:53,533 -真無聊 -別關上,我要看我的分數 158 00:08:55,993 --> 00:08:57,161 謝謝 159 00:08:57,537 --> 00:08:59,956 我們現在列出所有人的分數 清單將快速跑過螢幕 160 00:09:00,039 --> 00:09:01,832 從最高分到最低分 相信各位只會在自己名字 161 00:09:01,916 --> 00:09:03,459 出現時暫停 162 00:09:04,835 --> 00:09:05,753 暫停 163 00:09:05,836 --> 00:09:07,171 (麗莎辛普森,475) 164 00:09:07,380 --> 00:09:11,300 我考了475分,太棒了 但還有進步空間 165 00:09:12,260 --> 00:09:13,678 (拉爾夫維古姆,476) 166 00:09:13,886 --> 00:09:17,181 什麼?我竟然比拉爾夫低一分? 竟然是拉爾夫 167 00:09:17,431 --> 00:09:20,268 寶貝,這不代表拉爾夫比你聰明 168 00:09:20,434 --> 00:09:23,604 這只表示他比你更有價值 169 00:09:23,896 --> 00:09:26,190 -拉爾夫嗎? -繼續播 170 00:09:27,149 --> 00:09:28,526 (美枝辛普森,311) 171 00:09:28,651 --> 00:09:29,735 311分 172 00:09:29,860 --> 00:09:32,530 在平均線上,但又不會讓人生氣 173 00:09:32,655 --> 00:09:35,825 還剛好是投訴路面不平時 要打的熱線號碼 174 00:09:36,659 --> 00:09:39,745 (荷馬辛普森,265) 175 00:09:39,996 --> 00:09:42,290 剛剛好是一年的天數 176 00:09:43,040 --> 00:09:45,167 好棒,我們轉台吧 177 00:09:45,251 --> 00:09:48,421 -但還沒看到你的分數 -我說過了,這樣很棒 178 00:09:49,338 --> 00:09:52,508 不在上面… 179 00:09:55,219 --> 00:09:58,306 (巴特辛普森,001,廢物) 180 00:10:03,060 --> 00:10:05,646 我才不需要什麼測驗 我很懂得街頭生存之道 181 00:10:12,236 --> 00:10:15,948 我拒絕接受我的寶貝兒子未來沒希望 182 00:10:16,032 --> 00:10:18,284 他可以學怎麼換計算機紙卷 183 00:10:18,409 --> 00:10:22,872 那是我在大蕭條年代的謀生技能 還有告訴聯邦調查局哪個軍樂隊小子 184 00:10:22,997 --> 00:10:24,624 會開始吹奏爵士舞曲 185 00:10:24,749 --> 00:10:28,544 -我們不能放棄巴特 -我也不會放棄你,荷馬 186 00:10:28,711 --> 00:10:33,507 -你還沒死心啊,用什麼方法? -我的遺囑有38頁都是我對你的怒吼 187 00:10:34,008 --> 00:10:35,009 原來我在遺囑裡啊 188 00:10:39,180 --> 00:10:42,683 -查爾斯,聽好了,查爾斯 -現在還不是時候,撒旦 189 00:10:42,892 --> 00:10:48,189 我不是撒旦,我是奧森威爾斯 撒旦在時間到之前會先賣酒給你 190 00:10:48,397 --> 00:10:51,734 聽著,你有認真看待我的警告嗎? 191 00:10:52,026 --> 00:10:53,736 有啊,我已經啟動了方舟計劃 192 00:10:53,861 --> 00:10:55,696 很好,我要走了 193 00:10:55,905 --> 00:11:00,076 上帝任命我建立一道彩虹 但我把一半預算都花在靛色上 194 00:11:00,201 --> 00:11:02,662 現在只能由我自己擔任紅色了 195 00:11:03,079 --> 00:11:06,666 史密瑟斯,加速方舟製造 投入所有人力 196 00:11:06,832 --> 00:11:09,043 要餵他們多少蘭姆酒和鹽巴都行 197 00:11:12,463 --> 00:11:14,799 (蘭姆酒) 198 00:11:16,133 --> 00:11:18,469 在鷹架上睡午覺最舒服了 199 00:11:21,305 --> 00:11:22,848 你覺得我們在建造的是什麼? 200 00:11:22,932 --> 00:11:25,017 肯定是新的搖滾名人堂 201 00:11:25,101 --> 00:11:26,644 也許新的名人堂不會來者不拒 202 00:11:28,229 --> 00:11:31,565 拉爾夫怎麼可能比我高分 測驗一定有問題 203 00:11:32,566 --> 00:11:37,571 但我的自尊全來自測驗 我真的要這樣拉這條繩子嗎? 204 00:11:38,906 --> 00:11:40,700 我不比拉爾夫差 205 00:11:43,577 --> 00:11:47,081 嗨,拉爾夫… 206 00:11:47,456 --> 00:11:49,875 我好懷念穿過我腦袋的繩子 207 00:11:51,460 --> 00:11:54,880 好了,麗莎,安靜看著,不要批評 208 00:11:55,756 --> 00:11:56,632 他憑什麼高我一等? 209 00:11:56,716 --> 00:11:58,634 (圓腦袋、禿頂、老爸是警察 不眨眼、穿維克羅鞋) 210 00:12:02,930 --> 00:12:04,432 我沒事 211 00:12:06,851 --> 00:12:11,439 這裡是維古姆宅邸 如果拉爾夫被東西卡住,請按一 212 00:12:11,564 --> 00:12:14,191 如果拉爾夫身上卡了東西,請按二 213 00:12:14,400 --> 00:12:17,778 如果是拉爾夫本人打來 爸爸不在電話裡面 214 00:12:18,028 --> 00:12:20,406 不要為了找我,而把電話拆掉 215 00:12:20,823 --> 00:12:23,576 -你在做什麼? -我唯一擅長的事 216 00:12:23,909 --> 00:12:25,703 -無所事事 -我受夠了 217 00:12:25,911 --> 00:12:27,580 我們去找弗林克教授 218 00:12:27,705 --> 00:12:30,416 問清楚那個測驗到底是怎麼回事 219 00:12:30,791 --> 00:12:34,295 有份小禮物要給你,巴特 這本書叫《傻瓜也能懂的聖經》 220 00:12:34,462 --> 00:12:35,838 《殺掉長子》 221 00:12:35,921 --> 00:12:38,257 -他不會收下的 -好吧 222 00:12:38,591 --> 00:12:41,844 弗林克教授 你的蠢測驗毀了我兒子的人生 223 00:12:42,052 --> 00:12:45,723 那個測驗就像我的親生兒子 我把它從小試題拉拔長大 224 00:12:45,931 --> 00:12:47,725 我從我兒子一出世就認識他 225 00:12:47,850 --> 00:12:52,104 他一點都不像你的蠢測驗說得那麼蠢 226 00:12:52,229 --> 00:12:56,066 如果你真的相信,那你就是蠢材 超級大蠢材 227 00:12:56,150 --> 00:13:02,198 -美枝,你真的很愛巴特 -好吧,我重新檢查一次 228 00:13:02,281 --> 00:13:03,407 (希斯拉克、莫) 229 00:13:03,532 --> 00:13:05,659 重新檢查…刻意的嘆氣,唉 230 00:13:05,785 --> 00:13:07,328 (斯圖、迪斯科、史密瑟斯 偉倫,即將到汪達) 231 00:13:07,495 --> 00:13:10,080 重新檢查,有了,巴特辛普森 232 00:13:11,290 --> 00:13:12,374 那不是巴特 233 00:13:13,959 --> 00:13:16,921 是啊,你看,這兩張,我的天啊 234 00:13:17,087 --> 00:13:20,966 真的出錯了 看來你兒子有平均以上的智力 235 00:13:21,133 --> 00:13:23,594 -你辦到了,兒子 -不,那只是寫得像巴特 236 00:13:23,761 --> 00:13:28,140 真正的廢物是荷馬辛普森 真是腦大生草 237 00:13:28,224 --> 00:13:31,268 字寫得這麼醜,還是全市第一蠢 238 00:13:31,685 --> 00:13:33,729 -喂 -我就是荷馬辛普森 239 00:13:33,813 --> 00:13:35,397 很高興認識你 240 00:13:35,523 --> 00:13:36,649 你要喝點水嗎? 241 00:13:36,732 --> 00:13:37,983 -聰明水嗎? -不是 242 00:13:41,904 --> 00:13:43,405 -親愛的,你不一起來嗎? -再見 243 00:13:43,489 --> 00:13:46,492 我辦不到,要是大家發現 我是春田市最笨的人 244 00:13:46,575 --> 00:13:48,452 我就會淪為笑柄 245 00:13:48,619 --> 00:13:51,121 -他們怎麼會發現? -我在推特上發文了 246 00:13:51,372 --> 00:13:53,916 美枝,你要跟上年輕人的腳步 247 00:13:54,041 --> 00:13:55,292 (三至六號院) 248 00:13:55,417 --> 00:13:58,379 (諾亞波拜克,往布魯克林) 249 00:13:58,546 --> 00:14:00,798 抱歉,先生,你的影院是這間 250 00:14:00,923 --> 00:14:02,550 (四號院 《堅果行動三:私藏行動》) 251 00:14:02,633 --> 00:14:04,844 (天才吧) 252 00:14:04,927 --> 00:14:07,263 (蠢材吧) 253 00:14:07,388 --> 00:14:08,389 (傻瓜) 254 00:14:08,472 --> 00:14:09,515 (公園莎士比亞戲劇演出) 255 00:14:09,598 --> 00:14:13,769 當心保持你的忠實 不要太恣意調情 256 00:14:15,020 --> 00:14:16,355 (冰上芝麻街,警告,限制級內容) 257 00:14:16,480 --> 00:14:19,859 為何芝麻街奧斯卡戴著垃圾桶溜冰 這沒道理啊 258 00:14:20,734 --> 00:14:22,361 (水族館,按小時參觀 售票處,入口) 259 00:14:22,444 --> 00:14:23,487 我要來這裡打起精神 260 00:14:23,612 --> 00:14:24,947 (成人10元、老人8元、蠢人30元) 261 00:14:25,030 --> 00:14:26,198 一張蠢人票 262 00:14:27,324 --> 00:14:30,244 好的,你給了我40元,找你2元 263 00:14:30,411 --> 00:14:32,121 除非你想買防潑水保險 264 00:14:32,621 --> 00:14:34,498 -那要多少錢? -另加10元 265 00:14:34,707 --> 00:14:37,209 -給你20元 -再找你2元 266 00:14:42,715 --> 00:14:44,717 保險不包括入口的潑水 267 00:14:46,010 --> 00:14:48,512 嗨,荷馬,我們剛才在看智力節目 268 00:14:48,596 --> 00:14:51,932 但我們現在只會討論形狀跟顏色 269 00:14:52,266 --> 00:14:56,312 -我喜歡藍色長方形 -你知道的,長方形,荷馬 270 00:14:56,395 --> 00:14:57,897 有四條邊的那種 271 00:14:59,189 --> 00:15:02,985 聽好了,我打從16歲 就學會了那些形狀 272 00:15:03,193 --> 00:15:05,237 放開他,荷馬,我給你餅乾 273 00:15:05,362 --> 00:15:06,363 (老莫小酒館) 274 00:15:06,447 --> 00:15:09,408 -那是杯墊 -可不是嗎,笨蛋變聰明了呢 275 00:15:09,575 --> 00:15:11,118 給我餅乾 276 00:15:11,368 --> 00:15:14,914 沒想到我會說這句話 我傷心到不想留在老莫小酒館 277 00:15:19,126 --> 00:15:21,879 (傻莫小酒館) 278 00:15:22,004 --> 00:15:23,297 嗨,荷馬 279 00:15:23,422 --> 00:15:26,592 抱歉,我知道我太佔床位了 280 00:15:26,842 --> 00:15:31,347 親愛的,全世界對你的想法 也不會改變我對你的看法 281 00:15:31,513 --> 00:15:33,223 你對我的看法是什麼? 282 00:15:33,349 --> 00:15:36,685 你的英俊髮型和身材 就像跟著羅賓漢的禿頭修道士塔克 283 00:15:40,147 --> 00:15:41,357 那我的頭腦呢? 284 00:15:41,565 --> 00:15:46,737 《綠野仙蹤》裡我最愛的角色 一直都是稻草人 285 00:15:46,904 --> 00:15:48,530 我知道,都是那個測驗 286 00:15:48,614 --> 00:15:50,950 你現在才會覺得我很蠢 第三位才是荷馬 287 00:15:51,033 --> 00:15:52,701 我是說第二位,我知道第二這個字 288 00:15:52,826 --> 00:15:56,163 我不會讓你放棄 我們要開始提升你的能力 289 00:15:56,830 --> 00:16:00,209 美枝,人一旦過了39歲做什麼都沒用 290 00:16:00,292 --> 00:16:03,253 喬治布殊就戒了酒,當上了總統 291 00:16:03,420 --> 00:16:05,005 那對他和美國都是天大的錯誤 292 00:16:05,089 --> 00:16:08,801 荷馬,這一切的誤會 都是你的潦草字跡造成的 293 00:16:08,926 --> 00:16:11,804 我們就從這點開始著手 改善你的字跡 294 00:16:12,012 --> 00:16:15,391 我現在只想把手伸進口袋裡哭 295 00:16:15,891 --> 00:16:18,602 這下這隻手可妒忌了 296 00:16:20,145 --> 00:16:21,939 我知道這樣親下去的結果 297 00:16:22,815 --> 00:16:27,361 -我也知道,但你先說 -抱抱 298 00:16:30,781 --> 00:16:32,157 (危險勿近,請戴頭盔) 299 00:16:32,366 --> 00:16:37,871 -他的秘密是什麼,到底是什麼? -我要去暈暈樂園了 300 00:16:37,997 --> 00:16:42,167 (危險勿近,請戴頭盔) 301 00:16:46,171 --> 00:16:48,674 -想看我翻跟斗嗎? -不想 302 00:16:48,799 --> 00:16:51,427 好建議,但是呢,我要翻 303 00:16:54,138 --> 00:16:56,515 別擔心,老路,我在卡通裡看過 304 00:16:56,640 --> 00:17:00,769 -小豆子、搭錯線先生,都沒事 -那傻大貓呢? 305 00:17:00,894 --> 00:17:03,981 千萬別當卡通片裡的貓 老路,千萬不要 306 00:17:10,779 --> 00:17:13,824 這個鐵樑一定有個支點 能讓我把它穩住 307 00:17:13,991 --> 00:17:15,367 快想啊,麗莎,快想想 308 00:17:25,461 --> 00:17:27,046 連續上壘 309 00:17:29,131 --> 00:17:32,634 小子,我不是告訴過你 乖乖留在家裡嗎? 310 00:17:32,760 --> 00:17:35,763 -我以為你在跟那隻狗說話 -我們又沒養狗 311 00:17:35,971 --> 00:17:37,681 那是誰一直在我房間大便? 312 00:17:37,973 --> 00:17:41,727 教授,他怎麼可能 拿到比我高的分數? 313 00:17:41,977 --> 00:17:46,065 好,麗莎,我會幫你多加十分 314 00:17:46,190 --> 00:17:48,400 因為你擁有最重要的一項技能 315 00:17:48,484 --> 00:17:52,654 發現了我的測驗的嚴重問題 卻沒有告訴任何人 316 00:17:53,739 --> 00:17:56,575 你是說,經過了這一切 在我歷經千辛萬苦後 317 00:17:56,658 --> 00:17:59,828 你只打算捏造我的分數 而我還要覺得高興? 318 00:18:00,120 --> 00:18:02,247 畢竟我就是靠這樣才進入 319 00:18:03,207 --> 00:18:05,667 我不能說,排名最低的常春藤名校 320 00:18:05,751 --> 00:18:08,670 天啊,救救我吧,是康乃爾 康乃爾大學,天啊 321 00:18:08,754 --> 00:18:10,672 -沒事的,你很好 -我的天啊 322 00:18:11,173 --> 00:18:13,092 好了,荷馬,做好準備 323 00:18:13,217 --> 00:18:16,845 因為你的字跡的工整程度 肯定會大大進步,毫無極限 324 00:18:16,970 --> 00:18:20,224 美枝,我不知道 老狗是變不出新把戲的 325 00:18:23,685 --> 00:18:24,812 我會幫你 326 00:18:30,025 --> 00:18:32,319 麗莎,把懷舊金曲電台關了 327 00:18:35,697 --> 00:18:39,451 (S…) 328 00:18:45,290 --> 00:18:46,834 (真、美、自尊) 329 00:18:46,917 --> 00:18:47,960 (I在E前,除了C) 330 00:18:48,085 --> 00:18:49,169 (小心安全、艾瑞克埃斯特拉達) 331 00:18:49,253 --> 00:18:50,254 (約翰漢考克、可口可樂) 332 00:18:50,337 --> 00:18:51,338 (耶布耶穌基督紳士) 333 00:18:53,757 --> 00:18:56,802 (給美枝) 334 00:18:57,761 --> 00:19:01,682 親愛的瑪喬麗 有什麼詞語足以形容你的美麗? 335 00:19:01,849 --> 00:19:04,977 例如,一個保齡球剛完成拋光 336 00:19:06,145 --> 00:19:10,274 我一直夢想著荷馬 會用草體字寫情書給我 337 00:19:16,905 --> 00:19:20,742 你的姊妹們有多醜陋,你就有多美 338 00:19:29,835 --> 00:19:30,836 荷馬 339 00:19:32,045 --> 00:19:35,591 我的丈夫是一位作家,真的 340 00:19:36,258 --> 00:19:38,427 (波本酒) 341 00:19:43,348 --> 00:19:47,019 歡迎各位,你們是中選之人 342 00:19:47,102 --> 00:19:49,104 被選為我的奴隸 343 00:19:49,396 --> 00:19:51,064 我才不當奴隸 344 00:19:51,398 --> 00:19:53,775 你的想法不重要,門都已經封閉了 345 00:19:53,942 --> 00:19:55,277 這扇門沒有 346 00:19:56,570 --> 00:19:59,156 等等,你們還沒聽我說退休計劃的事 347 00:19:59,406 --> 00:20:00,407 沒有退休計劃 348 00:20:01,700 --> 00:20:03,994 沒關係,我不需要他們 我不需要任何人 349 00:20:08,790 --> 00:20:11,168 幹嘛叫我回去拿你的拖鞋? 350 00:20:11,793 --> 00:20:13,503 你怎麼能這麼快就背叛我?