1 00:00:10,135 --> 00:00:11,469 EN ÆDEL ÅND STYRKER DEN MINDSTE MAND 2 00:00:12,345 --> 00:00:14,222 MOES TAVERN NU MED DAMETOILET 3 00:00:16,057 --> 00:00:18,518 AT KVÆLE ER IKKE EN EFFEKTIV FORÆLDRE-TEKNIK 4 00:00:29,863 --> 00:00:31,239 Klarer hun den, doktor? 5 00:00:31,322 --> 00:00:32,699 Hun har det fint. 6 00:00:32,782 --> 00:00:34,159 Og her er barnet. 7 00:00:34,993 --> 00:00:37,328 Jeg ved godt, hvordan de skal holdes. 8 00:00:52,635 --> 00:00:54,304 Du ser The Learning Network, 9 00:00:54,387 --> 00:00:55,555 hvor sind vokser... 10 00:00:55,638 --> 00:00:56,890 Bliv på kanalen for... 11 00:00:56,973 --> 00:00:58,892 APOKALYPSE-UGE 12 00:01:02,353 --> 00:01:04,230 JESUS KRISTUS SUPERSTORM 13 00:01:04,314 --> 00:01:07,442 Men først, Nostradamus, manden, der så fremtiden. 14 00:01:10,403 --> 00:01:13,782 Den følgende film, lavet i 1982, 15 00:01:13,865 --> 00:01:15,408 mentes at være gået tabt for evigt. 16 00:01:15,492 --> 00:01:17,660 Faktisk blev den lagt i den forkerte kasse 17 00:01:17,744 --> 00:01:20,163 til komedien Doctor Detroit. 18 00:01:20,246 --> 00:01:23,333 Men dens forudsigelser er mere skræmmende end nogensinde. 19 00:01:23,416 --> 00:01:26,961 Hej, jeg hedder Orson... Welles, 20 00:01:27,045 --> 00:01:28,505 instruktør af Citizen Kane... 21 00:01:28,588 --> 00:01:29,881 Kedeligt. 22 00:01:29,964 --> 00:01:32,842 ...og den nedre, venstre firkant i Hollywood Squares. 23 00:01:33,384 --> 00:01:35,261 Nå ja, ved siden af Ruth Buzzi. 24 00:01:35,345 --> 00:01:38,807 I 1555 gjorde profeten Nostradamus 25 00:01:38,890 --> 00:01:41,643 en række skræmmende forudsigelser, 26 00:01:41,726 --> 00:01:43,812 der alle gik i opfyldelse. 27 00:01:43,895 --> 00:01:46,648 Først sin egen død. Derefter 28 00:01:46,731 --> 00:01:49,984 store krige i Europa, lignende de store krige, 29 00:01:50,068 --> 00:01:51,361 han observerede i Europa. 30 00:01:51,444 --> 00:01:54,072 Og Fleetwood Macs opløsning. 31 00:01:54,155 --> 00:01:57,075 Men Nostradamus' sidste skrift indeholdt 32 00:01:57,158 --> 00:02:00,078 endnu en forudsigelse, der ikke er sket, 33 00:02:00,161 --> 00:02:03,581 at kort efter Antikrist bliver præsident... 34 00:02:05,041 --> 00:02:07,836 vil en flammende paddehattesky brede sig over himlen. 35 00:02:09,838 --> 00:02:11,381 Den her champagne er forfærdelig. 36 00:02:11,464 --> 00:02:13,508 Den smager af blødemiddel. 37 00:02:13,591 --> 00:02:16,594 Men hvad betyder denne paddehat? 38 00:02:16,678 --> 00:02:20,014 Intet mindre end Tredje Verdenskrig. 39 00:02:20,098 --> 00:02:22,600 Hvem falder for det fis? 40 00:02:22,684 --> 00:02:24,686 Smithers, jeg er bange. 41 00:02:24,769 --> 00:02:26,271 Slip de trøstende hunde fri. 42 00:02:28,815 --> 00:02:31,109 Fremragende. Og lav nu tæpper ud af dem. 43 00:02:31,901 --> 00:02:35,822 Enhver, der overlever vil uden tvivl misunde... 44 00:02:35,905 --> 00:02:37,907 Hvem? Hvem kunne vi dog misunde? 45 00:02:37,991 --> 00:02:38,908 ...de døde. 46 00:02:39,951 --> 00:02:42,162 Smithers, enden er nær, og vi må forberede os. 47 00:02:42,245 --> 00:02:44,664 Saml byens skarpeste sind. 48 00:02:44,747 --> 00:02:45,665 Skal jeg bestille pizza? 49 00:02:46,291 --> 00:02:48,251 En stor med ost, dobbelt udskåret. 50 00:02:52,297 --> 00:02:53,756 Giv agt, medlemmer 51 00:02:53,840 --> 00:02:56,301 af Springfields afdeling af Mensa. 52 00:02:56,384 --> 00:02:58,219 Hr. Burns har tilkaldt os 53 00:02:58,303 --> 00:03:02,640 for at løse et ukendt problem af global vigtighed. 54 00:03:02,724 --> 00:03:05,310 Men først, Tre-Omino! 55 00:03:05,393 --> 00:03:07,770 Lad os skrive og løse vores egne akrostika. 56 00:03:07,854 --> 00:03:09,689 Ja, når vi har fremsagt alle ordene 57 00:03:09,772 --> 00:03:11,316 i Uafhængighedserklæringen 58 00:03:11,399 --> 00:03:12,692 i alfabetisk orden. 59 00:03:12,775 --> 00:03:16,279 A, A, A, A, A, A. 60 00:03:16,362 --> 00:03:19,949 Abdicere. Abolitionist. 61 00:03:20,033 --> 00:03:21,868 Absolut. Absolvere. 62 00:03:21,951 --> 00:03:23,244 Stille, tanketåber. 63 00:03:23,328 --> 00:03:25,830 Jeg har hidkaldt jer, fordi verden snart vil ende. 64 00:03:25,914 --> 00:03:27,874 Nej, den vil ikke. Hvad er du bange for? 65 00:03:27,957 --> 00:03:29,375 Global opvarmning? 66 00:03:30,210 --> 00:03:33,129 Kunstig intelligens? En slags epidemi? 67 00:03:35,924 --> 00:03:38,718 Som klogeåger beder jeg jer om hjælp 68 00:03:38,801 --> 00:03:41,012 til Montgomery Burns' Dommedagsark. 69 00:03:41,095 --> 00:03:43,681 Dette rumfartøj vil føre menneskehedens bedste og klogeste 70 00:03:43,765 --> 00:03:46,851 til et bedre liv under mit faste lederskab. 71 00:03:46,935 --> 00:03:48,895 Du godeste. 72 00:03:48,978 --> 00:03:51,522 Vil der være nogen til dine mere personlige behov? 73 00:03:51,606 --> 00:03:54,108 Konkubiner. Mange konkubiner. 74 00:03:54,192 --> 00:03:55,568 Jeg arbejder mig bare ind. 75 00:03:55,652 --> 00:03:57,445 I må fortælle mig, hvem der er værdige 76 00:03:57,528 --> 00:03:59,781 til at overleve apokalypsen med mig. 77 00:03:59,864 --> 00:04:03,326 Jeg vil kun have de skarpeste barberblade i byens Halloween-slik. 78 00:04:03,409 --> 00:04:06,371 Bare rolig, hr. Burns, det er, hvad Mensa er bedst til... 79 00:04:06,454 --> 00:04:08,248 at få alle andre til at føle sig dumme. 80 00:04:08,331 --> 00:04:09,999 Det eneste ord på engelsk 81 00:04:10,083 --> 00:04:12,794 med tre dobbeltbogstaver i træk er... 82 00:04:13,962 --> 00:04:15,046 Øh, "gooseberry." 83 00:04:15,129 --> 00:04:16,881 Nej, "coffee." "Coffee-oo." 84 00:04:16,965 --> 00:04:19,425 -Øh, "balloon-an-ing." -"Bookkeeper." 85 00:04:19,509 --> 00:04:20,468 Fandens. 86 00:04:20,802 --> 00:04:22,762 Det er enkelt. Alt, hvad vi skal gøre, 87 00:04:22,845 --> 00:04:24,973 er at give alle i byen en IQ-test. 88 00:04:25,056 --> 00:04:26,891 De højeste point kommer med på arken... 89 00:04:26,975 --> 00:04:28,810 Mensas medlemmer er allerede inkludret. 90 00:04:28,893 --> 00:04:30,186 Det lyder godt. 91 00:04:30,270 --> 00:04:31,688 Allerede inkluderet! 92 00:04:31,771 --> 00:04:34,232 Ikke så hurtigt, Flavin. 93 00:04:34,315 --> 00:04:36,901 Som intelligente mennesker, er jeg sikker på, 94 00:04:36,985 --> 00:04:38,194 at I vil tage det godt. 95 00:04:38,278 --> 00:04:40,363 IQ'er er meningsløse. 96 00:04:40,446 --> 00:04:41,572 Kætteri! 97 00:04:41,656 --> 00:04:43,491 Jeg har den ultimative prøve, 98 00:04:43,574 --> 00:04:45,868 der vil måle noget langt vigtigere: 99 00:04:46,577 --> 00:04:49,789 Jeres overordnede værdi som mennesker. 100 00:04:50,164 --> 00:04:51,416 Umuligt. 101 00:04:51,499 --> 00:04:53,251 Intelligens er den eneste kvotient, 102 00:04:53,334 --> 00:04:55,044 der viser, hvor vigtig man er. 103 00:04:55,128 --> 00:04:58,256 Spørg enhver af os, der gjorde det godt i en prøve, vi tog, da vi var seks. 104 00:05:01,634 --> 00:05:04,512 I er måske de klogeste, men I er ikke de bedste. 105 00:05:04,595 --> 00:05:07,974 Jeres værdi som mennesker måles, folkens, 106 00:05:08,057 --> 00:05:12,228 af Personlig Værdi-kvotient. P.V.K. 107 00:05:12,312 --> 00:05:14,731 Av! Okay, jeg har fået nok af det kasteri 108 00:05:14,814 --> 00:05:16,858 og dunk og passeren i min hals. 109 00:05:16,941 --> 00:05:19,944 Garvik. For at dæmpe jeres tydelige fjendtligheder, 110 00:05:20,028 --> 00:05:22,947 vil jeg gøre min præsentation underholdende, okay? 111 00:05:23,031 --> 00:05:26,409 En, to og 3,14159. 112 00:05:26,826 --> 00:05:30,163 Tilgiv mig, hvis det føles, som om jeg angriber, 113 00:05:30,246 --> 00:05:33,750 men jeg finder den gamle IQ-test ganske mangelfuld. 114 00:05:33,833 --> 00:05:36,836 Hvis man vil finde ud af, hvad nogen kan, 115 00:05:36,919 --> 00:05:41,632 skal man lære emnets P.V.K. 116 00:05:43,760 --> 00:05:46,471 Den afprøver 117 00:05:46,554 --> 00:05:50,016 Sympati og empati og gruppesamarbejde 118 00:05:50,350 --> 00:05:53,811 Kunstnerevner og ordentlighed og kompleks socialisering 119 00:05:53,895 --> 00:05:57,273 Og hver eneste del af en personlighed 120 00:05:57,357 --> 00:05:59,525 Hey, P.V.K. 121 00:05:59,609 --> 00:06:02,403 Er helt okay med mig 122 00:06:06,074 --> 00:06:09,077 Den tester for sarkasme og fornuft 123 00:06:09,160 --> 00:06:11,287 Ikke om man er Isaac Newton 124 00:06:11,371 --> 00:06:12,955 Selvtillid og ambition 125 00:06:13,039 --> 00:06:14,624 Og hvis hold man hepper på 126 00:06:14,707 --> 00:06:16,793 Det er alle de små særheder 127 00:06:16,876 --> 00:06:18,336 Der gør et menneske helt 128 00:06:18,419 --> 00:06:20,588 Stol på P.V.K. 129 00:06:20,671 --> 00:06:22,924 Sjælens målestok 130 00:06:23,007 --> 00:06:23,883 SLUT 131 00:06:23,966 --> 00:06:25,134 IKKE SLUT 132 00:06:31,516 --> 00:06:33,643 Jeg ved, I er genier 133 00:06:33,726 --> 00:06:35,353 -Åh, hold op. -Mange tak. 134 00:06:35,436 --> 00:06:37,271 I kan se, det ikke er let 135 00:06:37,355 --> 00:06:40,733 Følelsesmæssig intelligens får vi brug for på arken 136 00:06:50,743 --> 00:06:52,745 Du mener oprigtighed og ego 137 00:06:52,829 --> 00:06:54,664 Og hvis de laver en god burrito 138 00:06:54,747 --> 00:06:56,416 Og den sociale ynde til at vide 139 00:06:56,499 --> 00:06:58,668 Hvornår man ikke bør gå i Speedo 140 00:06:58,751 --> 00:07:01,754 Hvert træk der integreres i en vindene personlighed 141 00:07:01,838 --> 00:07:03,756 Ja, P.V.K. 142 00:07:03,840 --> 00:07:07,301 Er, hvad vi skal finde ud af hvem 143 00:07:07,385 --> 00:07:09,429 Der skal hjælpe os igennem 144 00:07:09,512 --> 00:07:11,222 Ja, P.V.K. 145 00:07:11,305 --> 00:07:13,891 Er helt okay 146 00:07:13,975 --> 00:07:17,186 Med mig... 147 00:07:19,021 --> 00:07:20,231 Oivik! 148 00:07:20,314 --> 00:07:21,816 Har nogen en sang som modsvar? 149 00:07:22,650 --> 00:07:25,278 Man skal have hjer... 150 00:07:25,361 --> 00:07:26,779 For pokker da. 151 00:07:26,863 --> 00:07:28,072 Vi følger den mands prøve. 152 00:07:28,156 --> 00:07:30,199 -Vidunderligt. -For at afgøre, hvem der er værdig 153 00:07:30,283 --> 00:07:32,201 til en plads på min ark. 154 00:07:32,285 --> 00:07:33,953 Men hvordan får vi alle i byen 155 00:07:34,036 --> 00:07:36,372 til at tage en prøve uden at sige, hvad den handler om? 156 00:07:36,456 --> 00:07:38,374 PRØVE TIL HELE BYEN I DAG OBLIGATORISK DELTAGELSE 157 00:07:38,458 --> 00:07:40,501 Obligatorisk prøve. 158 00:07:40,585 --> 00:07:42,295 Obligatorisk prøve! 159 00:07:42,378 --> 00:07:45,423 Obligatorisk for alle, der ikke ringer med en klokke. 160 00:07:48,342 --> 00:07:49,802 Hvad var det, prøven handlede om? 161 00:07:49,886 --> 00:07:51,429 Som jeg ser det, jo flere ting 162 00:07:51,512 --> 00:07:53,806 hemmelige selskaber ved om os, jo bedre, ikke? 163 00:07:53,890 --> 00:07:55,808 Jeg kan godt lide, når droner dukker op med ting, 164 00:07:55,892 --> 00:07:57,059 jeg har brug for uden at vide det. 165 00:07:57,393 --> 00:07:58,978 DEODORANT 166 00:07:59,437 --> 00:08:01,189 Nøj, jeg er løbet tør for deodorant. 167 00:08:01,272 --> 00:08:02,356 Det vidste vi alle. 168 00:08:02,440 --> 00:08:04,567 Fjern alle vildfarne streger. 169 00:08:04,650 --> 00:08:06,736 Kun blyant nummer to. 170 00:08:06,819 --> 00:08:08,738 Og slap for Guds skyld af. 171 00:08:08,821 --> 00:08:11,657 Dette spørgsmål er om prisen på undertøj, 172 00:08:11,741 --> 00:08:14,702 som om jeg var en slags aristokrat. 173 00:08:14,785 --> 00:08:16,454 Må jeg skrive efter? 174 00:08:16,537 --> 00:08:17,622 Endelig. 175 00:08:21,250 --> 00:08:24,921 "Dag er for nat, som tidligt er for..." 176 00:08:25,004 --> 00:08:27,089 Sent. Sådan! 177 00:08:29,926 --> 00:08:31,052 Sådan! 178 00:08:34,138 --> 00:08:35,306 Sådan! 179 00:08:38,476 --> 00:08:41,687 Den ene prøve, som jeg ikke tager høreværn med til. 180 00:08:41,771 --> 00:08:42,980 Resultaterne er kommet. 181 00:08:43,064 --> 00:08:44,774 Den nyeste og mest præcise afmåling 182 00:08:44,857 --> 00:08:47,652 af vores intelligens fra ét til 500... 183 00:08:47,735 --> 00:08:49,654 Femhundrede som det bedste... 184 00:08:49,737 --> 00:08:52,031 -Kedeligt. -Sluk det ikke. 185 00:08:52,114 --> 00:08:53,491 Jeg vil have mine point. 186 00:08:55,868 --> 00:08:57,411 Tak. 187 00:08:57,495 --> 00:08:59,830 Nu viser vi alles point på skærmen rigtigt hurtigt 188 00:08:59,914 --> 00:09:01,749 fra bedst til værst i troen om, at I kun vil pause 189 00:09:01,832 --> 00:09:03,501 ved jeres eget navn. 190 00:09:04,877 --> 00:09:06,128 Paus den! 191 00:09:07,296 --> 00:09:10,383 475, min plads. Fedt. 192 00:09:10,466 --> 00:09:11,884 Men plads til forbedring. 193 00:09:13,886 --> 00:09:17,473 Hvad? Er jeg under Ralph? Ralph? 194 00:09:17,557 --> 00:09:20,101 Skat, det betyder ikke, at Ralph er klogere end dig. 195 00:09:20,184 --> 00:09:23,813 Det betyder bare, at han er mere værd end dig. 196 00:09:23,896 --> 00:09:26,065 -Ralph? -Rul videre. 197 00:09:27,441 --> 00:09:29,819 311. 198 00:09:29,902 --> 00:09:32,530 Over gennemsnittet, men ikke nok til at gøre folk vrede. 199 00:09:32,613 --> 00:09:35,866 Og det er nummeret, man kan klage over huller i vejen på. 200 00:09:35,950 --> 00:09:39,829 "H. Simpson: 265." 201 00:09:39,912 --> 00:09:42,206 Præcis antallet af dage i året. 202 00:09:43,040 --> 00:09:45,001 Det var godt. Lad os skifte kanal. 203 00:09:45,084 --> 00:09:46,711 Men vi kender ikke dine point. 204 00:09:46,794 --> 00:09:48,504 Som jeg sagde, er det fint. 205 00:09:49,046 --> 00:09:52,258 Ikke der. Ikke der. 206 00:09:55,636 --> 00:09:58,306 TABER B. SIMPSON: 001 207 00:10:02,977 --> 00:10:04,437 Jeg har ikke brug for en prøve. 208 00:10:04,520 --> 00:10:05,813 Jeg har gadens visdom. 209 00:10:12,111 --> 00:10:15,865 Jeg nægter at acceptere, at min lille mand ikke har en fremtid. 210 00:10:15,948 --> 00:10:18,409 Han kan lære at sætte bånd i en regnemaskine. 211 00:10:18,492 --> 00:10:20,161 Det er sådan, jeg klarede Depressionen, 212 00:10:20,244 --> 00:10:22,788 og ved at fortælle FBI, 213 00:10:22,872 --> 00:10:24,832 hvem der ville skifte side. 214 00:10:24,915 --> 00:10:26,667 Vi opgiver ikke Bart. 215 00:10:26,751 --> 00:10:28,502 Og jeg opgiver ikke dig, Homer. 216 00:10:28,586 --> 00:10:30,588 Prøver du stadig? Hvordan? 217 00:10:30,671 --> 00:10:33,341 Mit testamente er 38 sider, hvor jeg råber ad dig. 218 00:10:33,424 --> 00:10:35,051 Jeg står i testamentet. 219 00:10:38,512 --> 00:10:40,973 Charles. Lyt til mig, Charles. 220 00:10:41,057 --> 00:10:42,516 Ikke nu, Satan. 221 00:10:42,933 --> 00:10:45,186 Jeg er ikke Satan, jeg er Orson Welles. 222 00:10:45,269 --> 00:10:48,189 Satan ville sælge vin, før den er færdig. 223 00:10:48,272 --> 00:10:51,817 Ja. Har du taget min advarsel alvorligt? 224 00:10:51,901 --> 00:10:53,819 Det har jeg da. Jeg er allerede begyndt på arken. 225 00:10:53,903 --> 00:10:55,321 Godt. Nu er jeg nødt til at gå. 226 00:10:55,404 --> 00:10:57,698 Gud har hyret mig til at instruere en regnbue, 227 00:10:57,782 --> 00:10:59,784 og jeg har brugt det halve at mit budget på indigoblå. 228 00:10:59,867 --> 00:11:02,787 Den eneste løsning er, at jeg selv spiller "rød." 229 00:11:02,870 --> 00:11:05,539 Smithers. Fremskynd produktionen af arken. 230 00:11:05,623 --> 00:11:06,582 Sæt alle på opgaven. 231 00:11:06,666 --> 00:11:09,085 Giv dem al det rom og salt, det kræver. 232 00:11:15,341 --> 00:11:18,844 Der er ingen lur som en lur på et stillads. 233 00:11:20,846 --> 00:11:22,598 Hvad tror I, vi bygger? 234 00:11:22,682 --> 00:11:24,767 Jeg vil vædde på, at det er en ny Rock and Roll Hall of Fame. 235 00:11:24,850 --> 00:11:26,727 Måske holder den her nogen udenfor. 236 00:11:28,145 --> 00:11:30,106 Hvordan kan Ralph få højere point end mig? 237 00:11:30,189 --> 00:11:31,565 Det er bare forkert. 238 00:11:32,400 --> 00:11:35,027 Men al min selvtillid kommer fra prøver. 239 00:11:35,111 --> 00:11:38,948 Bør jeg virkelig trække i den her tråd? 240 00:11:39,031 --> 00:11:40,533 Jeg er ikke værre end Ralph! 241 00:11:42,868 --> 00:11:45,996 -Hej, Ralph. -Hej, Ralph. 242 00:11:46,080 --> 00:11:47,164 Hej, Ralph. 243 00:11:47,248 --> 00:11:49,792 Jeg savner snoren i mine ører. 244 00:11:51,711 --> 00:11:52,837 Okay, Lisa. 245 00:11:52,920 --> 00:11:55,214 Se, døm ikke. 246 00:11:56,257 --> 00:11:58,426 Hvad gør ham overlegen? 247 00:12:02,972 --> 00:12:04,515 Jeg er okay. 248 00:12:06,809 --> 00:12:08,769 Du har ringet til Wiggum. 249 00:12:08,853 --> 00:12:11,522 Hvis Ralph sidder fast i noget, så tryk et. 250 00:12:11,605 --> 00:12:14,233 Hvis noget sidder fast i Ralph, så tryk to. 251 00:12:14,316 --> 00:12:17,945 Hvis det er Ralph, er far ikke i telefonen. 252 00:12:18,028 --> 00:12:20,531 Du skal ikke lede efter mig i telefonen. 253 00:12:20,990 --> 00:12:22,032 Hvad laver du? 254 00:12:22,116 --> 00:12:23,325 Det eneste, jeg er god til. 255 00:12:23,409 --> 00:12:24,452 Ikke noget. 256 00:12:24,535 --> 00:12:25,870 Så er det nok. 257 00:12:25,953 --> 00:12:27,580 Vi besøger professor Frink 258 00:12:27,663 --> 00:12:30,499 og finder ud af præcis, hvad der skete i den prøve. 259 00:12:30,583 --> 00:12:32,001 Jeg har en lille gave til dig, Bart. 260 00:12:32,084 --> 00:12:34,170 Den hedder Biblen for de langsomme. 261 00:12:34,253 --> 00:12:35,296 Dræb førstefødte 262 00:12:35,379 --> 00:12:36,797 Han tager den ikke. 263 00:12:36,881 --> 00:12:38,382 Okily-dokily. 264 00:12:38,466 --> 00:12:41,844 Professor Frink, din dumme test har ødelagt min søns liv. 265 00:12:41,927 --> 00:12:43,846 Den test er som en søn for mig. 266 00:12:43,929 --> 00:12:45,848 Jeg har opdraget den fra en quiz. 267 00:12:45,931 --> 00:12:47,558 Jeg har kendt min søn, siden han blev født, 268 00:12:47,641 --> 00:12:49,852 og han er ikke nær så dum, 269 00:12:49,935 --> 00:12:51,854 som din dumme prøve siger. 270 00:12:51,937 --> 00:12:55,983 Og hvis du tror det, er du dum, dum, dum! 271 00:12:56,066 --> 00:12:57,777 Nøj, Marge. 272 00:12:57,860 --> 00:12:59,862 Du elsker virkelig Bart. 273 00:12:59,945 --> 00:13:02,364 Okay, lad mig tjekke igen. 274 00:13:02,448 --> 00:13:04,158 Tjekker igen, tjekker igen. 275 00:13:04,241 --> 00:13:05,618 Tvunget suk... 276 00:13:05,701 --> 00:13:06,786 Oivik. 277 00:13:06,869 --> 00:13:08,871 Tjekker igen... her. 278 00:13:08,954 --> 00:13:10,206 Øh, Simpson, B. 279 00:13:11,165 --> 00:13:12,666 Det er ikke et "B." 280 00:13:13,959 --> 00:13:15,419 Ja, her er det, de to... 281 00:13:15,503 --> 00:13:16,921 du godeste! 282 00:13:17,004 --> 00:13:20,883 Der er sket en fejl. Din søn har en intelligens over middel. 283 00:13:20,966 --> 00:13:22,259 Du gjorde det, knægt. 284 00:13:22,343 --> 00:13:23,636 Nej, det ligner bare et "B." 285 00:13:23,719 --> 00:13:26,013 Den virkelige uheldige er H. Simpson. 286 00:13:26,096 --> 00:13:27,973 Sikket fjog! 287 00:13:28,057 --> 00:13:31,143 Byens værste håndskrift og hjerne. 288 00:13:31,227 --> 00:13:32,144 Hov! 289 00:13:32,228 --> 00:13:33,646 Jeg er H. Simpson. 290 00:13:33,729 --> 00:13:35,314 Nå, det er rart at møde dig. 291 00:13:35,397 --> 00:13:36,607 Vil du have noget vand? 292 00:13:36,690 --> 00:13:37,650 -Klogt vand? -Nej. 293 00:13:41,904 --> 00:13:43,572 -Homer, kommer du ikke? -Farvel. 294 00:13:43,656 --> 00:13:46,367 Jeg kan ikke. Jeg bliver til grin, når alle finder ud af, 295 00:13:46,450 --> 00:13:48,369 at jeg er byens dummeste mand. 296 00:13:48,452 --> 00:13:49,995 Hvordan finder de ud af det? 297 00:13:50,079 --> 00:13:51,205 Jeg har lige tweetet det. 298 00:13:51,288 --> 00:13:53,958 Marge, man må komme den slags historier i forkøbet. 299 00:13:58,587 --> 00:14:00,548 Undskyld, hr., du hører til her. 300 00:14:00,631 --> 00:14:02,550 NØDDERNE 3: EGERNINGEN 301 00:14:02,633 --> 00:14:04,134 GENIBAR 302 00:14:05,427 --> 00:14:07,596 TÅBEBAR 303 00:14:08,556 --> 00:14:09,807 Begå eder med ære. 304 00:14:09,890 --> 00:14:11,267 Giv ej efter for pjank. 305 00:14:11,350 --> 00:14:13,394 Lad eder ikke medrive. 306 00:14:14,854 --> 00:14:15,980 SESAME STREET PÅ IS 307 00:14:16,063 --> 00:14:18,190 Hvorfor løber Oscar på skøjter i sin skraldespand? 308 00:14:18,274 --> 00:14:19,608 Det giver ingen mening! 309 00:14:20,776 --> 00:14:22,069 AKVARIUM 310 00:14:22,152 --> 00:14:23,571 Her skal jeg nok blive opmuntret. 311 00:14:23,654 --> 00:14:24,697 DUMME MENNESKER 30 DOLLARS 312 00:14:24,780 --> 00:14:25,990 En "dum," tak. 313 00:14:27,324 --> 00:14:29,076 Okay, du gav mig 40 dollars. 314 00:14:29,159 --> 00:14:30,536 Her er to dollars tilbage. 315 00:14:30,619 --> 00:14:32,162 Medmindre du vil have plaske-forsikring. 316 00:14:32,663 --> 00:14:34,331 -Hvad koster det? -Ti til. 317 00:14:34,415 --> 00:14:35,583 Her er 20. 318 00:14:35,666 --> 00:14:37,209 Og to mere tilbage. 319 00:14:42,548 --> 00:14:44,592 Forsikringen dækker ikke plask på vej ind. 320 00:14:45,426 --> 00:14:48,971 Homer, vi så lige Jeopardy!, 321 00:14:49,054 --> 00:14:52,016 men vi kan bare tale om former og farver nu. 322 00:14:52,099 --> 00:14:54,310 Jeg kan godt lide blå rektangler. 323 00:14:54,393 --> 00:14:56,103 Rektangler. Du ved, Homer. 324 00:14:56,186 --> 00:14:58,314 Den med fire sider. 325 00:14:58,939 --> 00:15:00,107 Nu hører du her. 326 00:15:00,190 --> 00:15:02,943 Jeg har kunnet mine former, siden jeg var 16! 327 00:15:03,027 --> 00:15:05,946 Slip ham, Homer, så får du en småkage. 328 00:15:06,030 --> 00:15:07,531 Det er en bordskåner. 329 00:15:08,198 --> 00:15:09,283 Fjolset bliver klogere. 330 00:15:09,366 --> 00:15:11,327 Jeg tager småkagen. 331 00:15:11,410 --> 00:15:14,914 Jeg troede aldrig, at jeg skulle sige det, men jeg er for deprimeret til Moes. 332 00:15:21,545 --> 00:15:22,713 Hej, Homer. 333 00:15:23,464 --> 00:15:26,425 Undskyld. Jeg ved, jeg fylder for meget i sengen. 334 00:15:26,508 --> 00:15:27,885 Skat. 335 00:15:27,968 --> 00:15:31,221 Hvad hele verden mener om dig, påvirker ikke, hvordan jeg ser dig. 336 00:15:31,305 --> 00:15:33,015 Hvordan ser du mig da? 337 00:15:33,098 --> 00:15:36,685 Med hår og krop som en flot Broder Tuck. 338 00:15:40,189 --> 00:15:41,482 Hvad med min hjerne? 339 00:15:41,565 --> 00:15:46,570 Min yndlingsfigur i Troldmanden fra Oz var altid Fugleskræmslet. 340 00:15:46,904 --> 00:15:48,489 Jeg vidste det. Takket være den prøve 341 00:15:48,572 --> 00:15:50,407 ser du mig som dum først og som Homer nummer tre. 342 00:15:50,491 --> 00:15:51,784 Jeg mener nummer to. 343 00:15:51,867 --> 00:15:52,826 Jeg ved, det er nummer to. 344 00:15:52,910 --> 00:15:54,036 Jeg lader dig ikke opgive. 345 00:15:54,119 --> 00:15:56,330 Vi begynder at forbedre dig. 346 00:15:56,413 --> 00:15:59,917 Marge. Igen har gjort noget nyttigt, efter de fyldte 39. 347 00:16:00,000 --> 00:16:01,919 George W. Bush blev ædru 348 00:16:02,002 --> 00:16:03,337 og blev præsident. 349 00:16:03,420 --> 00:16:04,922 To kæmpe fejl. 350 00:16:05,005 --> 00:16:06,715 Homie, hele den her fejl skete 351 00:16:06,799 --> 00:16:08,884 på grund af din sjuskede håndskrift. 352 00:16:08,968 --> 00:16:11,720 Vi begynder med det, at forbedre din håndskrift. 353 00:16:11,804 --> 00:16:15,474 Lige nu vil min hånd bare kravle ind i min lomme og græde. 354 00:16:15,557 --> 00:16:18,769 Nu er den her hånd jaloux. 355 00:16:20,062 --> 00:16:21,939 Jeg ved godt, hvor det her er på vej hen. 356 00:16:22,856 --> 00:16:25,776 Det gør jeg også, men sig det først. 357 00:16:25,859 --> 00:16:27,277 Kæleri. 358 00:16:32,408 --> 00:16:35,953 Hvad er hans hemmelighed? 359 00:16:36,036 --> 00:16:37,871 Jeg skal til Svimmelland. 360 00:16:38,205 --> 00:16:40,791 FARE HJELME PÅKRÆVET 361 00:16:46,130 --> 00:16:47,756 Vil du se mig slå vejrmøller? 362 00:16:47,840 --> 00:16:49,633 -Nej! -God pointe. 363 00:16:49,717 --> 00:16:52,177 Men på den anden side, ja! 364 00:16:54,096 --> 00:16:56,140 Bare rolig, Lou, jeg har set det i tegnefilm. 365 00:16:56,223 --> 00:16:59,143 Sweet Pea, Mr. Magoo, de klarede sig. 366 00:16:59,226 --> 00:17:00,853 Hvad med katten Sylvester? 367 00:17:00,936 --> 00:17:03,063 Vær aldrig en kat i en tegnefilm, Lou. 368 00:17:03,147 --> 00:17:04,023 Aldrig. 369 00:17:10,904 --> 00:17:13,949 Bjælken må have et balancepunkt, jeg kan flytte mig til og balancere den. 370 00:17:14,033 --> 00:17:15,576 Tænk, Lisa, tænk. 371 00:17:25,294 --> 00:17:27,087 To ud af to. 372 00:17:29,214 --> 00:17:32,634 Unge mand, bad jeg dig ikke om at blive i huset? 373 00:17:32,718 --> 00:17:34,636 Jeg troede, du talte til hunden. 374 00:17:34,720 --> 00:17:35,888 Vi har ikke en hund. 375 00:17:35,971 --> 00:17:38,015 Hvad er det så, der har pøllet på mit værelse? 376 00:17:38,098 --> 00:17:41,894 Professor, hvordan i alverden fik han flere point end mig? 377 00:17:41,977 --> 00:17:46,023 Lisa, jeg giver dig ti point til 378 00:17:46,106 --> 00:17:48,275 for en af de vigtigste evner: 379 00:17:48,358 --> 00:17:52,529 At opdage kæmpe fejl i min prøve uden at fortælle nogen det. 380 00:17:53,739 --> 00:17:56,158 Mener du, at efter alt det, jeg har været igennem, 381 00:17:56,241 --> 00:18:00,079 vil du bare pille ved mine point, og så skal jeg være tilfreds? 382 00:18:00,162 --> 00:18:02,581 Det er trods al sådan, jeg kom ind på... 383 00:18:02,664 --> 00:18:04,249 Jeg kan ikke sige det. 384 00:18:04,333 --> 00:18:05,709 Det dårligste eliteuniversitet. 385 00:18:05,793 --> 00:18:07,252 Åh gud, hjælp mig... Cornell! 386 00:18:07,336 --> 00:18:08,462 Cornell! Gud! 387 00:18:08,545 --> 00:18:09,671 Det er okay, du klarer den. 388 00:18:09,755 --> 00:18:11,090 Åh, gloyvik. 389 00:18:11,173 --> 00:18:13,092 Okay, Homie, kom så. 390 00:18:13,175 --> 00:18:16,762 For der er ingen grænse for, hvor flot din håndskrift kan blive. 391 00:18:16,845 --> 00:18:18,055 Marge, jeg ved ikke. 392 00:18:18,138 --> 00:18:20,099 Man kan ikke lære en gammel hund nye tricks. 393 00:18:23,685 --> 00:18:24,937 Jeg hjælper dig. 394 00:18:30,025 --> 00:18:32,361 Lisa, sluk den gammelmandskanal! 395 00:18:45,374 --> 00:18:46,917 SANDHED - SKØNHED - SELVTILLID 396 00:18:47,000 --> 00:18:48,085 I før E undtaget efter C 397 00:18:48,168 --> 00:18:49,128 Pas på dig selv, Erik Estrada 398 00:18:49,211 --> 00:18:50,546 Jebus H. Kristus, Sagfører 399 00:18:57,803 --> 00:18:58,971 Kæreste Marjorie, 400 00:18:59,054 --> 00:19:01,807 hvilke ord kan beskrive din skønhed tilstrækkeligt? 401 00:19:01,890 --> 00:19:05,102 Som en bowlingkugle lige fra pudsemaskinen. 402 00:19:06,145 --> 00:19:07,646 Jeg har altid drømt om, 403 00:19:07,729 --> 00:19:10,149 at Homie ville skrive kærlighedsbreve i kursiv. 404 00:19:17,197 --> 00:19:20,617 Du er så smuk, som dine søstre er afskyelige. 405 00:19:28,917 --> 00:19:30,752 Åh, Homie. 406 00:19:32,171 --> 00:19:34,131 Jeg er gift med en forfatter. 407 00:19:34,506 --> 00:19:35,549 Det er jeg virkelig. 408 00:19:43,265 --> 00:19:44,808 Velkommen, allesamen. 409 00:19:45,225 --> 00:19:47,060 I er de udvalgte. 410 00:19:47,144 --> 00:19:49,229 Udvalgt til at blive mine slaver. 411 00:19:49,313 --> 00:19:51,190 Jeg er ingens slave. 412 00:19:51,273 --> 00:19:52,524 Det er lige meget, hvad du mener. 413 00:19:52,608 --> 00:19:53,775 Dørene er låst. 414 00:19:53,859 --> 00:19:55,944 Ikke den her. 415 00:19:56,737 --> 00:19:58,906 Vent, I har ikke hørt om min pensionsordning. 416 00:19:59,364 --> 00:20:00,657 Der er ingen. 417 00:20:01,450 --> 00:20:02,784 Fint, jeg har ikke brug for dem. 418 00:20:02,868 --> 00:20:04,077 Jeg har ikke brug for nogen. 419 00:20:07,998 --> 00:20:11,210 Hvorfor bad du mig om at gå tilbage efter dine sutsko? 420 00:20:11,919 --> 00:20:13,545 Hvordan kunne du vende dig imod mig så hurtigt? 421 00:21:04,137 --> 00:21:06,890 Tekster af: Anders Langhoff