1
00:00:10,135 --> 00:00:11,469
EN ÆDEL ÅND
STYRKER DEN MINDSTE MAND
2
00:00:12,345 --> 00:00:14,222
MOES TAVERN
NU MED DAMETOILET
3
00:00:16,057 --> 00:00:18,518
AT KVÆLE ER IKKE EN
EFFEKTIV FORÆLDRE-TEKNIK
4
00:00:29,863 --> 00:00:31,239
Klarer hun den, doktor?
5
00:00:31,322 --> 00:00:32,699
Hun har det fint.
6
00:00:32,782 --> 00:00:34,159
Og her er barnet.
7
00:00:34,993 --> 00:00:37,328
Jeg ved godt, hvordan de skal holdes.
8
00:00:52,635 --> 00:00:54,304
Du ser The Learning Network,
9
00:00:54,387 --> 00:00:55,555
hvor sind vokser...
10
00:00:55,638 --> 00:00:56,890
Bliv på kanalen for...
11
00:00:56,973 --> 00:00:58,892
APOKALYPSE-UGE
12
00:01:02,353 --> 00:01:04,230
JESUS KRISTUS SUPERSTORM
13
00:01:04,314 --> 00:01:07,442
Men først, Nostradamus,
manden, der så fremtiden.
14
00:01:10,403 --> 00:01:13,782
Den følgende film, lavet i 1982,
15
00:01:13,865 --> 00:01:15,408
mentes at være gået tabt for evigt.
16
00:01:15,492 --> 00:01:17,660
Faktisk blev den lagt i den forkerte kasse
17
00:01:17,744 --> 00:01:20,163
til komedien Doctor Detroit.
18
00:01:20,246 --> 00:01:23,333
Men dens forudsigelser
er mere skræmmende end nogensinde.
19
00:01:23,416 --> 00:01:26,961
Hej, jeg hedder Orson... Welles,
20
00:01:27,045 --> 00:01:28,505
instruktør af Citizen Kane...
21
00:01:28,588 --> 00:01:29,881
Kedeligt.
22
00:01:29,964 --> 00:01:32,842
...og den nedre,
venstre firkant i Hollywood Squares.
23
00:01:33,384 --> 00:01:35,261
Nå ja, ved siden af Ruth Buzzi.
24
00:01:35,345 --> 00:01:38,807
I 1555 gjorde profeten Nostradamus
25
00:01:38,890 --> 00:01:41,643
en række skræmmende forudsigelser,
26
00:01:41,726 --> 00:01:43,812
der alle gik i opfyldelse.
27
00:01:43,895 --> 00:01:46,648
Først sin egen død. Derefter
28
00:01:46,731 --> 00:01:49,984
store krige i Europa,
lignende de store krige,
29
00:01:50,068 --> 00:01:51,361
han observerede i Europa.
30
00:01:51,444 --> 00:01:54,072
Og Fleetwood Macs opløsning.
31
00:01:54,155 --> 00:01:57,075
Men Nostradamus' sidste skrift indeholdt
32
00:01:57,158 --> 00:02:00,078
endnu en forudsigelse, der ikke er sket,
33
00:02:00,161 --> 00:02:03,581
at kort efter Antikrist
bliver præsident...
34
00:02:05,041 --> 00:02:07,836
vil en flammende paddehattesky
brede sig over himlen.
35
00:02:09,838 --> 00:02:11,381
Den her champagne er forfærdelig.
36
00:02:11,464 --> 00:02:13,508
Den smager af blødemiddel.
37
00:02:13,591 --> 00:02:16,594
Men hvad betyder denne paddehat?
38
00:02:16,678 --> 00:02:20,014
Intet mindre end Tredje Verdenskrig.
39
00:02:20,098 --> 00:02:22,600
Hvem falder for det fis?
40
00:02:22,684 --> 00:02:24,686
Smithers, jeg er bange.
41
00:02:24,769 --> 00:02:26,271
Slip de trøstende hunde fri.
42
00:02:28,815 --> 00:02:31,109
Fremragende. Og lav nu tæpper ud af dem.
43
00:02:31,901 --> 00:02:35,822
Enhver, der overlever
vil uden tvivl misunde...
44
00:02:35,905 --> 00:02:37,907
Hvem? Hvem kunne vi dog misunde?
45
00:02:37,991 --> 00:02:38,908
...de døde.
46
00:02:39,951 --> 00:02:42,162
Smithers, enden er nær,
og vi må forberede os.
47
00:02:42,245 --> 00:02:44,664
Saml byens skarpeste sind.
48
00:02:44,747 --> 00:02:45,665
Skal jeg bestille pizza?
49
00:02:46,291 --> 00:02:48,251
En stor med ost, dobbelt udskåret.
50
00:02:52,297 --> 00:02:53,756
Giv agt, medlemmer
51
00:02:53,840 --> 00:02:56,301
af Springfields afdeling af Mensa.
52
00:02:56,384 --> 00:02:58,219
Hr. Burns har tilkaldt os
53
00:02:58,303 --> 00:03:02,640
for at løse et ukendt problem
af global vigtighed.
54
00:03:02,724 --> 00:03:05,310
Men først, Tre-Omino!
55
00:03:05,393 --> 00:03:07,770
Lad os skrive og løse
vores egne akrostika.
56
00:03:07,854 --> 00:03:09,689
Ja, når vi har fremsagt alle ordene
57
00:03:09,772 --> 00:03:11,316
i Uafhængighedserklæringen
58
00:03:11,399 --> 00:03:12,692
i alfabetisk orden.
59
00:03:12,775 --> 00:03:16,279
A, A, A, A, A, A.
60
00:03:16,362 --> 00:03:19,949
Abdicere. Abolitionist.
61
00:03:20,033 --> 00:03:21,868
Absolut. Absolvere.
62
00:03:21,951 --> 00:03:23,244
Stille, tanketåber.
63
00:03:23,328 --> 00:03:25,830
Jeg har hidkaldt jer,
fordi verden snart vil ende.
64
00:03:25,914 --> 00:03:27,874
Nej, den vil ikke. Hvad er du bange for?
65
00:03:27,957 --> 00:03:29,375
Global opvarmning?
66
00:03:30,210 --> 00:03:33,129
Kunstig intelligens? En slags epidemi?
67
00:03:35,924 --> 00:03:38,718
Som klogeåger beder jeg jer om hjælp
68
00:03:38,801 --> 00:03:41,012
til Montgomery Burns' Dommedagsark.
69
00:03:41,095 --> 00:03:43,681
Dette rumfartøj vil føre
menneskehedens bedste og klogeste
70
00:03:43,765 --> 00:03:46,851
til et bedre liv
under mit faste lederskab.
71
00:03:46,935 --> 00:03:48,895
Du godeste.
72
00:03:48,978 --> 00:03:51,522
Vil der være nogen
til dine mere personlige behov?
73
00:03:51,606 --> 00:03:54,108
Konkubiner. Mange konkubiner.
74
00:03:54,192 --> 00:03:55,568
Jeg arbejder mig bare ind.
75
00:03:55,652 --> 00:03:57,445
I må fortælle mig, hvem der er værdige
76
00:03:57,528 --> 00:03:59,781
til at overleve apokalypsen med mig.
77
00:03:59,864 --> 00:04:03,326
Jeg vil kun have de skarpeste barberblade
i byens Halloween-slik.
78
00:04:03,409 --> 00:04:06,371
Bare rolig, hr. Burns,
det er, hvad Mensa er bedst til...
79
00:04:06,454 --> 00:04:08,248
at få alle andre til at føle sig dumme.
80
00:04:08,331 --> 00:04:09,999
Det eneste ord på engelsk
81
00:04:10,083 --> 00:04:12,794
med tre dobbeltbogstaver i træk er...
82
00:04:13,962 --> 00:04:15,046
Øh, "gooseberry."
83
00:04:15,129 --> 00:04:16,881
Nej, "coffee." "Coffee-oo."
84
00:04:16,965 --> 00:04:19,425
-Øh, "balloon-an-ing."
-"Bookkeeper."
85
00:04:19,509 --> 00:04:20,468
Fandens.
86
00:04:20,802 --> 00:04:22,762
Det er enkelt. Alt, hvad vi skal gøre,
87
00:04:22,845 --> 00:04:24,973
er at give alle i byen en IQ-test.
88
00:04:25,056 --> 00:04:26,891
De højeste point kommer med på arken...
89
00:04:26,975 --> 00:04:28,810
Mensas medlemmer er allerede inkludret.
90
00:04:28,893 --> 00:04:30,186
Det lyder godt.
91
00:04:30,270 --> 00:04:31,688
Allerede inkluderet!
92
00:04:31,771 --> 00:04:34,232
Ikke så hurtigt, Flavin.
93
00:04:34,315 --> 00:04:36,901
Som intelligente mennesker,
er jeg sikker på,
94
00:04:36,985 --> 00:04:38,194
at I vil tage det godt.
95
00:04:38,278 --> 00:04:40,363
IQ'er er meningsløse.
96
00:04:40,446 --> 00:04:41,572
Kætteri!
97
00:04:41,656 --> 00:04:43,491
Jeg har den ultimative prøve,
98
00:04:43,574 --> 00:04:45,868
der vil måle noget langt vigtigere:
99
00:04:46,577 --> 00:04:49,789
Jeres overordnede værdi som mennesker.
100
00:04:50,164 --> 00:04:51,416
Umuligt.
101
00:04:51,499 --> 00:04:53,251
Intelligens er den eneste kvotient,
102
00:04:53,334 --> 00:04:55,044
der viser, hvor vigtig man er.
103
00:04:55,128 --> 00:04:58,256
Spørg enhver af os, der gjorde det godt
i en prøve, vi tog, da vi var seks.
104
00:05:01,634 --> 00:05:04,512
I er måske de klogeste,
men I er ikke de bedste.
105
00:05:04,595 --> 00:05:07,974
Jeres værdi som mennesker måles, folkens,
106
00:05:08,057 --> 00:05:12,228
af Personlig Værdi-kvotient. P.V.K.
107
00:05:12,312 --> 00:05:14,731
Av! Okay, jeg har fået nok
af det kasteri
108
00:05:14,814 --> 00:05:16,858
og dunk og passeren i min hals.
109
00:05:16,941 --> 00:05:19,944
Garvik. For at dæmpe
jeres tydelige fjendtligheder,
110
00:05:20,028 --> 00:05:22,947
vil jeg gøre min præsentation
underholdende, okay?
111
00:05:23,031 --> 00:05:26,409
En, to og 3,14159.
112
00:05:26,826 --> 00:05:30,163
Tilgiv mig, hvis det føles,
som om jeg angriber,
113
00:05:30,246 --> 00:05:33,750
men jeg finder den gamle IQ-test
ganske mangelfuld.
114
00:05:33,833 --> 00:05:36,836
Hvis man vil finde ud af, hvad nogen kan,
115
00:05:36,919 --> 00:05:41,632
skal man lære emnets P.V.K.
116
00:05:43,760 --> 00:05:46,471
Den afprøver
117
00:05:46,554 --> 00:05:50,016
Sympati og empati og gruppesamarbejde
118
00:05:50,350 --> 00:05:53,811
Kunstnerevner og ordentlighed
og kompleks socialisering
119
00:05:53,895 --> 00:05:57,273
Og hver eneste del af en personlighed
120
00:05:57,357 --> 00:05:59,525
Hey, P.V.K.
121
00:05:59,609 --> 00:06:02,403
Er helt okay med mig
122
00:06:06,074 --> 00:06:09,077
Den tester for sarkasme og fornuft
123
00:06:09,160 --> 00:06:11,287
Ikke om man er Isaac Newton
124
00:06:11,371 --> 00:06:12,955
Selvtillid og ambition
125
00:06:13,039 --> 00:06:14,624
Og hvis hold man hepper på
126
00:06:14,707 --> 00:06:16,793
Det er alle de små særheder
127
00:06:16,876 --> 00:06:18,336
Der gør et menneske helt
128
00:06:18,419 --> 00:06:20,588
Stol på P.V.K.
129
00:06:20,671 --> 00:06:22,924
Sjælens målestok
130
00:06:23,007 --> 00:06:23,883
SLUT
131
00:06:23,966 --> 00:06:25,134
IKKE SLUT
132
00:06:31,516 --> 00:06:33,643
Jeg ved, I er genier
133
00:06:33,726 --> 00:06:35,353
-Åh, hold op.
-Mange tak.
134
00:06:35,436 --> 00:06:37,271
I kan se, det ikke er let
135
00:06:37,355 --> 00:06:40,733
Følelsesmæssig intelligens
får vi brug for på arken
136
00:06:50,743 --> 00:06:52,745
Du mener oprigtighed og ego
137
00:06:52,829 --> 00:06:54,664
Og hvis de laver en god burrito
138
00:06:54,747 --> 00:06:56,416
Og den sociale ynde til at vide
139
00:06:56,499 --> 00:06:58,668
Hvornår man ikke bør gå i Speedo
140
00:06:58,751 --> 00:07:01,754
Hvert træk der integreres
i en vindene personlighed
141
00:07:01,838 --> 00:07:03,756
Ja, P.V.K.
142
00:07:03,840 --> 00:07:07,301
Er, hvad vi skal finde ud af hvem
143
00:07:07,385 --> 00:07:09,429
Der skal hjælpe os igennem
144
00:07:09,512 --> 00:07:11,222
Ja, P.V.K.
145
00:07:11,305 --> 00:07:13,891
Er helt okay
146
00:07:13,975 --> 00:07:17,186
Med mig...
147
00:07:19,021 --> 00:07:20,231
Oivik!
148
00:07:20,314 --> 00:07:21,816
Har nogen en sang som modsvar?
149
00:07:22,650 --> 00:07:25,278
Man skal have hjer...
150
00:07:25,361 --> 00:07:26,779
For pokker da.
151
00:07:26,863 --> 00:07:28,072
Vi følger den mands prøve.
152
00:07:28,156 --> 00:07:30,199
-Vidunderligt.
-For at afgøre, hvem der er værdig
153
00:07:30,283 --> 00:07:32,201
til en plads på min ark.
154
00:07:32,285 --> 00:07:33,953
Men hvordan får vi alle i byen
155
00:07:34,036 --> 00:07:36,372
til at tage en prøve uden at sige,
hvad den handler om?
156
00:07:36,456 --> 00:07:38,374
PRØVE TIL HELE BYEN I DAG
OBLIGATORISK DELTAGELSE
157
00:07:38,458 --> 00:07:40,501
Obligatorisk prøve.
158
00:07:40,585 --> 00:07:42,295
Obligatorisk prøve!
159
00:07:42,378 --> 00:07:45,423
Obligatorisk for alle,
der ikke ringer med en klokke.
160
00:07:48,342 --> 00:07:49,802
Hvad var det, prøven handlede om?
161
00:07:49,886 --> 00:07:51,429
Som jeg ser det, jo flere ting
162
00:07:51,512 --> 00:07:53,806
hemmelige selskaber ved om os,
jo bedre, ikke?
163
00:07:53,890 --> 00:07:55,808
Jeg kan godt lide,
når droner dukker op med ting,
164
00:07:55,892 --> 00:07:57,059
jeg har brug for uden at vide det.
165
00:07:57,393 --> 00:07:58,978
DEODORANT
166
00:07:59,437 --> 00:08:01,189
Nøj, jeg er løbet tør for deodorant.
167
00:08:01,272 --> 00:08:02,356
Det vidste vi alle.
168
00:08:02,440 --> 00:08:04,567
Fjern alle vildfarne streger.
169
00:08:04,650 --> 00:08:06,736
Kun blyant nummer to.
170
00:08:06,819 --> 00:08:08,738
Og slap for Guds skyld af.
171
00:08:08,821 --> 00:08:11,657
Dette spørgsmål er om prisen på undertøj,
172
00:08:11,741 --> 00:08:14,702
som om jeg var en slags aristokrat.
173
00:08:14,785 --> 00:08:16,454
Må jeg skrive efter?
174
00:08:16,537 --> 00:08:17,622
Endelig.
175
00:08:21,250 --> 00:08:24,921
"Dag er for nat, som tidligt er for..."
176
00:08:25,004 --> 00:08:27,089
Sent. Sådan!
177
00:08:29,926 --> 00:08:31,052
Sådan!
178
00:08:34,138 --> 00:08:35,306
Sådan!
179
00:08:38,476 --> 00:08:41,687
Den ene prøve,
som jeg ikke tager høreværn med til.
180
00:08:41,771 --> 00:08:42,980
Resultaterne er kommet.
181
00:08:43,064 --> 00:08:44,774
Den nyeste og mest præcise afmåling
182
00:08:44,857 --> 00:08:47,652
af vores intelligens fra ét til 500...
183
00:08:47,735 --> 00:08:49,654
Femhundrede som det bedste...
184
00:08:49,737 --> 00:08:52,031
-Kedeligt.
-Sluk det ikke.
185
00:08:52,114 --> 00:08:53,491
Jeg vil have mine point.
186
00:08:55,868 --> 00:08:57,411
Tak.
187
00:08:57,495 --> 00:08:59,830
Nu viser vi alles point
på skærmen rigtigt hurtigt
188
00:08:59,914 --> 00:09:01,749
fra bedst til værst i troen om,
at I kun vil pause
189
00:09:01,832 --> 00:09:03,501
ved jeres eget navn.
190
00:09:04,877 --> 00:09:06,128
Paus den!
191
00:09:07,296 --> 00:09:10,383
475, min plads. Fedt.
192
00:09:10,466 --> 00:09:11,884
Men plads til forbedring.
193
00:09:13,886 --> 00:09:17,473
Hvad? Er jeg under Ralph? Ralph?
194
00:09:17,557 --> 00:09:20,101
Skat, det betyder ikke,
at Ralph er klogere end dig.
195
00:09:20,184 --> 00:09:23,813
Det betyder bare,
at han er mere værd end dig.
196
00:09:23,896 --> 00:09:26,065
-Ralph?
-Rul videre.
197
00:09:27,441 --> 00:09:29,819
311.
198
00:09:29,902 --> 00:09:32,530
Over gennemsnittet,
men ikke nok til at gøre folk vrede.
199
00:09:32,613 --> 00:09:35,866
Og det er nummeret,
man kan klage over huller i vejen på.
200
00:09:35,950 --> 00:09:39,829
"H. Simpson: 265."
201
00:09:39,912 --> 00:09:42,206
Præcis antallet af dage i året.
202
00:09:43,040 --> 00:09:45,001
Det var godt. Lad os skifte kanal.
203
00:09:45,084 --> 00:09:46,711
Men vi kender ikke dine point.
204
00:09:46,794 --> 00:09:48,504
Som jeg sagde, er det fint.
205
00:09:49,046 --> 00:09:52,258
Ikke der. Ikke der.
206
00:09:55,636 --> 00:09:58,306
TABER
B. SIMPSON: 001
207
00:10:02,977 --> 00:10:04,437
Jeg har ikke brug for en prøve.
208
00:10:04,520 --> 00:10:05,813
Jeg har gadens visdom.
209
00:10:12,111 --> 00:10:15,865
Jeg nægter at acceptere,
at min lille mand ikke har en fremtid.
210
00:10:15,948 --> 00:10:18,409
Han kan lære at sætte
bånd i en regnemaskine.
211
00:10:18,492 --> 00:10:20,161
Det er sådan, jeg klarede Depressionen,
212
00:10:20,244 --> 00:10:22,788
og ved at fortælle FBI,
213
00:10:22,872 --> 00:10:24,832
hvem der ville skifte side.
214
00:10:24,915 --> 00:10:26,667
Vi opgiver ikke Bart.
215
00:10:26,751 --> 00:10:28,502
Og jeg opgiver ikke dig, Homer.
216
00:10:28,586 --> 00:10:30,588
Prøver du stadig? Hvordan?
217
00:10:30,671 --> 00:10:33,341
Mit testamente er 38 sider,
hvor jeg råber ad dig.
218
00:10:33,424 --> 00:10:35,051
Jeg står i testamentet.
219
00:10:38,512 --> 00:10:40,973
Charles. Lyt til mig, Charles.
220
00:10:41,057 --> 00:10:42,516
Ikke nu, Satan.
221
00:10:42,933 --> 00:10:45,186
Jeg er ikke Satan, jeg er Orson Welles.
222
00:10:45,269 --> 00:10:48,189
Satan ville sælge vin, før den er færdig.
223
00:10:48,272 --> 00:10:51,817
Ja. Har du taget min advarsel alvorligt?
224
00:10:51,901 --> 00:10:53,819
Det har jeg da.
Jeg er allerede begyndt på arken.
225
00:10:53,903 --> 00:10:55,321
Godt. Nu er jeg nødt til at gå.
226
00:10:55,404 --> 00:10:57,698
Gud har hyret mig
til at instruere en regnbue,
227
00:10:57,782 --> 00:10:59,784
og jeg har brugt det halve
at mit budget på indigoblå.
228
00:10:59,867 --> 00:11:02,787
Den eneste løsning er,
at jeg selv spiller "rød."
229
00:11:02,870 --> 00:11:05,539
Smithers. Fremskynd produktionen af arken.
230
00:11:05,623 --> 00:11:06,582
Sæt alle på opgaven.
231
00:11:06,666 --> 00:11:09,085
Giv dem al det rom og salt, det kræver.
232
00:11:15,341 --> 00:11:18,844
Der er ingen lur
som en lur på et stillads.
233
00:11:20,846 --> 00:11:22,598
Hvad tror I, vi bygger?
234
00:11:22,682 --> 00:11:24,767
Jeg vil vædde på, at det er en ny
Rock and Roll Hall of Fame.
235
00:11:24,850 --> 00:11:26,727
Måske holder den her nogen udenfor.
236
00:11:28,145 --> 00:11:30,106
Hvordan kan Ralph få højere point end mig?
237
00:11:30,189 --> 00:11:31,565
Det er bare forkert.
238
00:11:32,400 --> 00:11:35,027
Men al min selvtillid kommer fra prøver.
239
00:11:35,111 --> 00:11:38,948
Bør jeg virkelig trække i den her tråd?
240
00:11:39,031 --> 00:11:40,533
Jeg er ikke værre end Ralph!
241
00:11:42,868 --> 00:11:45,996
-Hej, Ralph.
-Hej, Ralph.
242
00:11:46,080 --> 00:11:47,164
Hej, Ralph.
243
00:11:47,248 --> 00:11:49,792
Jeg savner snoren i mine ører.
244
00:11:51,711 --> 00:11:52,837
Okay, Lisa.
245
00:11:52,920 --> 00:11:55,214
Se, døm ikke.
246
00:11:56,257 --> 00:11:58,426
Hvad gør ham overlegen?
247
00:12:02,972 --> 00:12:04,515
Jeg er okay.
248
00:12:06,809 --> 00:12:08,769
Du har ringet til Wiggum.
249
00:12:08,853 --> 00:12:11,522
Hvis Ralph sidder fast i noget,
så tryk et.
250
00:12:11,605 --> 00:12:14,233
Hvis noget sidder fast i Ralph,
så tryk to.
251
00:12:14,316 --> 00:12:17,945
Hvis det er Ralph,
er far ikke i telefonen.
252
00:12:18,028 --> 00:12:20,531
Du skal ikke lede efter mig i telefonen.
253
00:12:20,990 --> 00:12:22,032
Hvad laver du?
254
00:12:22,116 --> 00:12:23,325
Det eneste, jeg er god til.
255
00:12:23,409 --> 00:12:24,452
Ikke noget.
256
00:12:24,535 --> 00:12:25,870
Så er det nok.
257
00:12:25,953 --> 00:12:27,580
Vi besøger professor Frink
258
00:12:27,663 --> 00:12:30,499
og finder ud af præcis,
hvad der skete i den prøve.
259
00:12:30,583 --> 00:12:32,001
Jeg har en lille gave til dig, Bart.
260
00:12:32,084 --> 00:12:34,170
Den hedder Biblen for de langsomme.
261
00:12:34,253 --> 00:12:35,296
Dræb førstefødte
262
00:12:35,379 --> 00:12:36,797
Han tager den ikke.
263
00:12:36,881 --> 00:12:38,382
Okily-dokily.
264
00:12:38,466 --> 00:12:41,844
Professor Frink,
din dumme test har ødelagt min søns liv.
265
00:12:41,927 --> 00:12:43,846
Den test er som en søn for mig.
266
00:12:43,929 --> 00:12:45,848
Jeg har opdraget den fra en quiz.
267
00:12:45,931 --> 00:12:47,558
Jeg har kendt min søn,
siden han blev født,
268
00:12:47,641 --> 00:12:49,852
og han er ikke nær så dum,
269
00:12:49,935 --> 00:12:51,854
som din dumme prøve siger.
270
00:12:51,937 --> 00:12:55,983
Og hvis du tror det, er du dum, dum, dum!
271
00:12:56,066 --> 00:12:57,777
Nøj, Marge.
272
00:12:57,860 --> 00:12:59,862
Du elsker virkelig Bart.
273
00:12:59,945 --> 00:13:02,364
Okay, lad mig tjekke igen.
274
00:13:02,448 --> 00:13:04,158
Tjekker igen, tjekker igen.
275
00:13:04,241 --> 00:13:05,618
Tvunget suk...
276
00:13:05,701 --> 00:13:06,786
Oivik.
277
00:13:06,869 --> 00:13:08,871
Tjekker igen... her.
278
00:13:08,954 --> 00:13:10,206
Øh, Simpson, B.
279
00:13:11,165 --> 00:13:12,666
Det er ikke et "B."
280
00:13:13,959 --> 00:13:15,419
Ja, her er det, de to...
281
00:13:15,503 --> 00:13:16,921
du godeste!
282
00:13:17,004 --> 00:13:20,883
Der er sket en fejl.
Din søn har en intelligens over middel.
283
00:13:20,966 --> 00:13:22,259
Du gjorde det, knægt.
284
00:13:22,343 --> 00:13:23,636
Nej, det ligner bare et "B."
285
00:13:23,719 --> 00:13:26,013
Den virkelige uheldige er H. Simpson.
286
00:13:26,096 --> 00:13:27,973
Sikket fjog!
287
00:13:28,057 --> 00:13:31,143
Byens værste håndskrift og hjerne.
288
00:13:31,227 --> 00:13:32,144
Hov!
289
00:13:32,228 --> 00:13:33,646
Jeg er H. Simpson.
290
00:13:33,729 --> 00:13:35,314
Nå, det er rart at møde dig.
291
00:13:35,397 --> 00:13:36,607
Vil du have noget vand?
292
00:13:36,690 --> 00:13:37,650
-Klogt vand?
-Nej.
293
00:13:41,904 --> 00:13:43,572
-Homer, kommer du ikke?
-Farvel.
294
00:13:43,656 --> 00:13:46,367
Jeg kan ikke. Jeg bliver til grin,
når alle finder ud af,
295
00:13:46,450 --> 00:13:48,369
at jeg er byens dummeste mand.
296
00:13:48,452 --> 00:13:49,995
Hvordan finder de ud af det?
297
00:13:50,079 --> 00:13:51,205
Jeg har lige tweetet det.
298
00:13:51,288 --> 00:13:53,958
Marge, man må komme
den slags historier i forkøbet.
299
00:13:58,587 --> 00:14:00,548
Undskyld, hr., du hører til her.
300
00:14:00,631 --> 00:14:02,550
NØDDERNE 3:
EGERNINGEN
301
00:14:02,633 --> 00:14:04,134
GENIBAR
302
00:14:05,427 --> 00:14:07,596
TÅBEBAR
303
00:14:08,556 --> 00:14:09,807
Begå eder med ære.
304
00:14:09,890 --> 00:14:11,267
Giv ej efter for pjank.
305
00:14:11,350 --> 00:14:13,394
Lad eder ikke medrive.
306
00:14:14,854 --> 00:14:15,980
SESAME STREET PÅ IS
307
00:14:16,063 --> 00:14:18,190
Hvorfor løber Oscar
på skøjter i sin skraldespand?
308
00:14:18,274 --> 00:14:19,608
Det giver ingen mening!
309
00:14:20,776 --> 00:14:22,069
AKVARIUM
310
00:14:22,152 --> 00:14:23,571
Her skal jeg nok blive opmuntret.
311
00:14:23,654 --> 00:14:24,697
DUMME MENNESKER
30 DOLLARS
312
00:14:24,780 --> 00:14:25,990
En "dum," tak.
313
00:14:27,324 --> 00:14:29,076
Okay, du gav mig 40 dollars.
314
00:14:29,159 --> 00:14:30,536
Her er to dollars tilbage.
315
00:14:30,619 --> 00:14:32,162
Medmindre du vil have plaske-forsikring.
316
00:14:32,663 --> 00:14:34,331
-Hvad koster det?
-Ti til.
317
00:14:34,415 --> 00:14:35,583
Her er 20.
318
00:14:35,666 --> 00:14:37,209
Og to mere tilbage.
319
00:14:42,548 --> 00:14:44,592
Forsikringen dækker ikke plask på vej ind.
320
00:14:45,426 --> 00:14:48,971
Homer, vi så lige Jeopardy!,
321
00:14:49,054 --> 00:14:52,016
men vi kan bare tale
om former og farver nu.
322
00:14:52,099 --> 00:14:54,310
Jeg kan godt lide blå rektangler.
323
00:14:54,393 --> 00:14:56,103
Rektangler. Du ved, Homer.
324
00:14:56,186 --> 00:14:58,314
Den med fire sider.
325
00:14:58,939 --> 00:15:00,107
Nu hører du her.
326
00:15:00,190 --> 00:15:02,943
Jeg har kunnet mine former,
siden jeg var 16!
327
00:15:03,027 --> 00:15:05,946
Slip ham, Homer, så får du en småkage.
328
00:15:06,030 --> 00:15:07,531
Det er en bordskåner.
329
00:15:08,198 --> 00:15:09,283
Fjolset bliver klogere.
330
00:15:09,366 --> 00:15:11,327
Jeg tager småkagen.
331
00:15:11,410 --> 00:15:14,914
Jeg troede aldrig, at jeg skulle sige det,
men jeg er for deprimeret til Moes.
332
00:15:21,545 --> 00:15:22,713
Hej, Homer.
333
00:15:23,464 --> 00:15:26,425
Undskyld. Jeg ved,
jeg fylder for meget i sengen.
334
00:15:26,508 --> 00:15:27,885
Skat.
335
00:15:27,968 --> 00:15:31,221
Hvad hele verden mener om dig,
påvirker ikke, hvordan jeg ser dig.
336
00:15:31,305 --> 00:15:33,015
Hvordan ser du mig da?
337
00:15:33,098 --> 00:15:36,685
Med hår og krop som en flot Broder Tuck.
338
00:15:40,189 --> 00:15:41,482
Hvad med min hjerne?
339
00:15:41,565 --> 00:15:46,570
Min yndlingsfigur i Troldmanden fra Oz
var altid Fugleskræmslet.
340
00:15:46,904 --> 00:15:48,489
Jeg vidste det. Takket være den prøve
341
00:15:48,572 --> 00:15:50,407
ser du mig som dum først
og som Homer nummer tre.
342
00:15:50,491 --> 00:15:51,784
Jeg mener nummer to.
343
00:15:51,867 --> 00:15:52,826
Jeg ved, det er nummer to.
344
00:15:52,910 --> 00:15:54,036
Jeg lader dig ikke opgive.
345
00:15:54,119 --> 00:15:56,330
Vi begynder at forbedre dig.
346
00:15:56,413 --> 00:15:59,917
Marge. Igen har gjort noget nyttigt,
efter de fyldte 39.
347
00:16:00,000 --> 00:16:01,919
George W. Bush blev ædru
348
00:16:02,002 --> 00:16:03,337
og blev præsident.
349
00:16:03,420 --> 00:16:04,922
To kæmpe fejl.
350
00:16:05,005 --> 00:16:06,715
Homie, hele den her fejl skete
351
00:16:06,799 --> 00:16:08,884
på grund af din sjuskede håndskrift.
352
00:16:08,968 --> 00:16:11,720
Vi begynder med det,
at forbedre din håndskrift.
353
00:16:11,804 --> 00:16:15,474
Lige nu vil min hånd bare kravle
ind i min lomme og græde.
354
00:16:15,557 --> 00:16:18,769
Nu er den her hånd jaloux.
355
00:16:20,062 --> 00:16:21,939
Jeg ved godt, hvor det her er på vej hen.
356
00:16:22,856 --> 00:16:25,776
Det gør jeg også, men sig det først.
357
00:16:25,859 --> 00:16:27,277
Kæleri.
358
00:16:32,408 --> 00:16:35,953
Hvad er hans hemmelighed?
359
00:16:36,036 --> 00:16:37,871
Jeg skal til Svimmelland.
360
00:16:38,205 --> 00:16:40,791
FARE
HJELME PÅKRÆVET
361
00:16:46,130 --> 00:16:47,756
Vil du se mig slå vejrmøller?
362
00:16:47,840 --> 00:16:49,633
-Nej!
-God pointe.
363
00:16:49,717 --> 00:16:52,177
Men på den anden side, ja!
364
00:16:54,096 --> 00:16:56,140
Bare rolig, Lou,
jeg har set det i tegnefilm.
365
00:16:56,223 --> 00:16:59,143
Sweet Pea, Mr. Magoo, de klarede sig.
366
00:16:59,226 --> 00:17:00,853
Hvad med katten Sylvester?
367
00:17:00,936 --> 00:17:03,063
Vær aldrig en kat i en tegnefilm, Lou.
368
00:17:03,147 --> 00:17:04,023
Aldrig.
369
00:17:10,904 --> 00:17:13,949
Bjælken må have et balancepunkt,
jeg kan flytte mig til og balancere den.
370
00:17:14,033 --> 00:17:15,576
Tænk, Lisa, tænk.
371
00:17:25,294 --> 00:17:27,087
To ud af to.
372
00:17:29,214 --> 00:17:32,634
Unge mand,
bad jeg dig ikke om at blive i huset?
373
00:17:32,718 --> 00:17:34,636
Jeg troede, du talte til hunden.
374
00:17:34,720 --> 00:17:35,888
Vi har ikke en hund.
375
00:17:35,971 --> 00:17:38,015
Hvad er det så,
der har pøllet på mit værelse?
376
00:17:38,098 --> 00:17:41,894
Professor, hvordan i alverden
fik han flere point end mig?
377
00:17:41,977 --> 00:17:46,023
Lisa, jeg giver dig ti point til
378
00:17:46,106 --> 00:17:48,275
for en af de vigtigste evner:
379
00:17:48,358 --> 00:17:52,529
At opdage kæmpe fejl i min prøve
uden at fortælle nogen det.
380
00:17:53,739 --> 00:17:56,158
Mener du, at efter alt det,
jeg har været igennem,
381
00:17:56,241 --> 00:18:00,079
vil du bare pille ved mine point,
og så skal jeg være tilfreds?
382
00:18:00,162 --> 00:18:02,581
Det er trods al sådan, jeg kom ind på...
383
00:18:02,664 --> 00:18:04,249
Jeg kan ikke sige det.
384
00:18:04,333 --> 00:18:05,709
Det dårligste eliteuniversitet.
385
00:18:05,793 --> 00:18:07,252
Åh gud, hjælp mig... Cornell!
386
00:18:07,336 --> 00:18:08,462
Cornell! Gud!
387
00:18:08,545 --> 00:18:09,671
Det er okay, du klarer den.
388
00:18:09,755 --> 00:18:11,090
Åh, gloyvik.
389
00:18:11,173 --> 00:18:13,092
Okay, Homie, kom så.
390
00:18:13,175 --> 00:18:16,762
For der er ingen grænse for,
hvor flot din håndskrift kan blive.
391
00:18:16,845 --> 00:18:18,055
Marge, jeg ved ikke.
392
00:18:18,138 --> 00:18:20,099
Man kan ikke lære
en gammel hund nye tricks.
393
00:18:23,685 --> 00:18:24,937
Jeg hjælper dig.
394
00:18:30,025 --> 00:18:32,361
Lisa, sluk den gammelmandskanal!
395
00:18:45,374 --> 00:18:46,917
SANDHED - SKØNHED - SELVTILLID
396
00:18:47,000 --> 00:18:48,085
I før E undtaget efter C
397
00:18:48,168 --> 00:18:49,128
Pas på dig selv, Erik Estrada
398
00:18:49,211 --> 00:18:50,546
Jebus H. Kristus, Sagfører
399
00:18:57,803 --> 00:18:58,971
Kæreste Marjorie,
400
00:18:59,054 --> 00:19:01,807
hvilke ord kan beskrive
din skønhed tilstrækkeligt?
401
00:19:01,890 --> 00:19:05,102
Som en bowlingkugle
lige fra pudsemaskinen.
402
00:19:06,145 --> 00:19:07,646
Jeg har altid drømt om,
403
00:19:07,729 --> 00:19:10,149
at Homie ville skrive
kærlighedsbreve i kursiv.
404
00:19:17,197 --> 00:19:20,617
Du er så smuk,
som dine søstre er afskyelige.
405
00:19:28,917 --> 00:19:30,752
Åh, Homie.
406
00:19:32,171 --> 00:19:34,131
Jeg er gift med en forfatter.
407
00:19:34,506 --> 00:19:35,549
Det er jeg virkelig.
408
00:19:43,265 --> 00:19:44,808
Velkommen, allesamen.
409
00:19:45,225 --> 00:19:47,060
I er de udvalgte.
410
00:19:47,144 --> 00:19:49,229
Udvalgt til at blive mine slaver.
411
00:19:49,313 --> 00:19:51,190
Jeg er ingens slave.
412
00:19:51,273 --> 00:19:52,524
Det er lige meget, hvad du mener.
413
00:19:52,608 --> 00:19:53,775
Dørene er låst.
414
00:19:53,859 --> 00:19:55,944
Ikke den her.
415
00:19:56,737 --> 00:19:58,906
Vent, I har ikke hørt
om min pensionsordning.
416
00:19:59,364 --> 00:20:00,657
Der er ingen.
417
00:20:01,450 --> 00:20:02,784
Fint, jeg har ikke brug for dem.
418
00:20:02,868 --> 00:20:04,077
Jeg har ikke brug for nogen.
419
00:20:07,998 --> 00:20:11,210
Hvorfor bad du mig om
at gå tilbage efter dine sutsko?
420
00:20:11,919 --> 00:20:13,545
Hvordan kunne du vende dig
imod mig så hurtigt?
421
00:21:04,137 --> 00:21:06,890
Tekster af: Anders Langhoff