1 00:00:03,545 --> 00:00:06,423 LOS SIMPSON 2 00:00:06,506 --> 00:00:08,216 BIENVENIDOS A LA PLANTA NUCLEAR DE SPRINGFIELD 3 00:00:10,135 --> 00:00:11,469 UN ESPÍRITU NOBLE HACE GRANDE AL HOMBRE MÁS PEQUEÑO 4 00:00:12,345 --> 00:00:14,222 TABERNA DE MOE AHORA CON SALA PARA MUJERES 5 00:00:16,057 --> 00:00:18,518 ESTRANGULAR NO ES UNA BUENA FORMA DE EDUCAR 6 00:00:29,863 --> 00:00:31,239 ¿Se va a poner bien, doctor? 7 00:00:31,322 --> 00:00:32,699 Está perfectamente. 8 00:00:32,782 --> 00:00:34,159 Y aquí está el bebé. 9 00:00:34,993 --> 00:00:37,328 Sé cómo coger uno de estos. 10 00:00:52,635 --> 00:00:54,304 Está usted viendo La red de aprendizaje, 11 00:00:54,387 --> 00:00:55,555 el lugar donde las mentes crecen. 12 00:00:55,638 --> 00:00:56,890 Siga con nosotros para... 13 00:00:56,973 --> 00:00:58,892 LA SEMANA DEL APOCALIPSIS 14 00:00:59,350 --> 00:01:00,685 Meteoro de ébola 15 00:01:00,769 --> 00:01:02,270 PELIGROS NUCLEARES 16 00:01:02,353 --> 00:01:04,230 JESUCRISTO SUPERTORMENTA 17 00:01:04,314 --> 00:01:07,442 Pero primero, Nostradamus; el hombre que veía el futuro. 18 00:01:10,403 --> 00:01:13,782 La siguiente película, rodada en 1982, 19 00:01:13,865 --> 00:01:15,408 se dio por perdida para siempre. 20 00:01:15,492 --> 00:01:17,660 En realidad, estaba mal guardada en una caja 21 00:01:17,744 --> 00:01:20,163 de la comedia Doctor Detroit. 22 00:01:20,246 --> 00:01:23,333 Sin embargo, sus predicciones son más terroríficas que nunca. 23 00:01:23,416 --> 00:01:26,961 Hola, soy Orson... Welles, 24 00:01:27,045 --> 00:01:28,505 director de Ciudadano Kane. 25 00:01:28,588 --> 00:01:29,881 Aburrido. 26 00:01:29,964 --> 00:01:32,842 ...y la casilla en la esquina inferior izquierda de Hollywood Squares. 27 00:01:33,384 --> 00:01:35,261 Vaya, justo al lado de Ruth Buzzi. 28 00:01:35,345 --> 00:01:38,807 En 1555, el profeta Nostradamus 29 00:01:38,890 --> 00:01:41,643 presagió una terrible serie de predicciones, 30 00:01:41,726 --> 00:01:43,812 todas las cuales ocurrieron. 31 00:01:43,895 --> 00:01:46,648 La primera, su propia muerte. La segunda, 32 00:01:46,731 --> 00:01:49,984 grandes guerras en Europa, parecidas a las grandes guerras 33 00:01:50,068 --> 00:01:51,361 que presenció en Europa. 34 00:01:51,444 --> 00:01:54,072 Y la separación de Fleetwood Mac. 35 00:01:54,155 --> 00:01:57,075 Sin embargo, la cuarteta final de Nostradamus contenía 36 00:01:57,158 --> 00:02:00,078 una predicción más que todavía tiene que ocurrir: 37 00:02:00,161 --> 00:02:03,581 que poco tiempo después de que el anticristo sea elegido presidente... 38 00:02:05,041 --> 00:02:07,836 Un hongo en llamas cubrirá el cielo. 39 00:02:09,838 --> 00:02:11,381 Este champán es terrible. 40 00:02:11,464 --> 00:02:13,508 Sabe a suavizante textil. 41 00:02:13,591 --> 00:02:16,594 Sin embargo, ¿qué quería decir con ese hongo? 42 00:02:16,678 --> 00:02:20,014 Nada menos que la Tercera Guerra Mundial. 43 00:02:20,098 --> 00:02:22,600 Caray, ¿quién se creería esas tonterías? 44 00:02:22,684 --> 00:02:24,686 Smithers, estoy aterrorizado. 45 00:02:24,769 --> 00:02:26,271 Suelta a los sabuesos para los mimos. 46 00:02:28,815 --> 00:02:31,109 Vaya, excelente. Ahora, fabrica alfombras con ellos. 47 00:02:31,901 --> 00:02:35,822 Los que sobrevivan seguramente acabarán envidiando... 48 00:02:35,905 --> 00:02:37,907 ¿A quiénes? ¿A quiénes podrían envidiar? 49 00:02:37,991 --> 00:02:38,908 ...a los muertos. 50 00:02:39,951 --> 00:02:42,162 Smithers, el final se acerca, tenemos que prepararnos. 51 00:02:42,245 --> 00:02:44,664 Reúne a las mentes más brillantes de la ciudad. 52 00:02:44,747 --> 00:02:45,665 ¿Debo pedir pizza? 53 00:02:46,291 --> 00:02:48,251 Un grande de queso, doble corte. 54 00:02:52,297 --> 00:02:53,756 Atención, compañeros 55 00:02:53,840 --> 00:02:56,301 de la sección de Springfield de Mensa. 56 00:02:56,384 --> 00:02:58,219 El Sr. Burns nos ha llamado hoy aquí 57 00:02:58,303 --> 00:03:02,640 para resolver un problema desconocido de importancia mundial. 58 00:03:02,724 --> 00:03:05,310 Pero primero, ¡triominós! 59 00:03:05,393 --> 00:03:07,770 Propongo que escribamos y resolvamos nuestros propios acrósticos. 60 00:03:07,854 --> 00:03:09,689 Sí, después de decir todas las palabras 61 00:03:09,772 --> 00:03:11,316 de la Declaración de Independencia 62 00:03:11,399 --> 00:03:12,692 en orden alfabético. 63 00:03:12,775 --> 00:03:16,279 A, A, A, A, A, A. 64 00:03:16,362 --> 00:03:19,949 Abdicado. Abolición. Aboliendo. 65 00:03:20,033 --> 00:03:21,868 Absoluto. Absuelto. 66 00:03:21,951 --> 00:03:23,244 Silencio, cerebritos. 67 00:03:23,328 --> 00:03:25,830 Les he convocado porque el mundo está a punto de acabar. 68 00:03:25,914 --> 00:03:27,874 No, no es verdad. ¿De qué tiene miedo? 69 00:03:27,957 --> 00:03:29,375 ¿Del calentamiento global? 70 00:03:30,210 --> 00:03:33,129 ¿De la inteligencia artificial? ¿Algún tipo de plaga? 71 00:03:35,924 --> 00:03:38,718 Como gente pensante, les pido que me ayuden 72 00:03:38,801 --> 00:03:41,012 con el Arca del Fin del Mundo de Montgomery Burns. 73 00:03:41,095 --> 00:03:43,681 Esta nave espacial se llevará a los mejores y más brillantes 74 00:03:43,765 --> 00:03:46,851 a una nueva vida bajo mi estricto liderazgo. 75 00:03:46,935 --> 00:03:48,895 Oh, por todos los cielos. 76 00:03:48,978 --> 00:03:51,522 ¿Habrá alguien para satisfacer sus necesidades personales? 77 00:03:51,606 --> 00:03:54,108 Concubinas. Muchas concubinas. 78 00:03:54,192 --> 00:03:55,568 Ya conseguiré hacerme hueco. 79 00:03:55,652 --> 00:03:57,445 Necesito que me digan a quién merece la pena 80 00:03:57,528 --> 00:03:59,781 salvar del apocalipsis, junto conmigo. 81 00:03:59,864 --> 00:04:03,326 Solo quiero las navajas más afiladas en los dulces de Halloween. 82 00:04:03,409 --> 00:04:06,371 No se preocupe, Sr. Burns, eso es lo que Mensa mejor sabe hacer... 83 00:04:06,454 --> 00:04:08,248 Hacer que el resto parezca estúpido. 84 00:04:08,331 --> 00:04:09,999 La única palabra en inglés 85 00:04:10,083 --> 00:04:12,794 que tiene tres letras dobles consecutivas es... 86 00:04:13,962 --> 00:04:15,046 Um, "gooseberry". 87 00:04:15,129 --> 00:04:16,881 No, "cofee". Coffeeoo. 88 00:04:16,965 --> 00:04:19,425 - Oh, balloon-an-ing. - Bookkeeper. 89 00:04:19,509 --> 00:04:20,468 Maldita sea. 90 00:04:20,802 --> 00:04:22,762 Es muy fácil. Todo lo que tenemos que hacer es 91 00:04:22,845 --> 00:04:24,973 una prueba de inteligencia a todas las personas de la ciudad. 92 00:04:25,056 --> 00:04:26,891 Los que tengan mayor puntuación se suben al arca... 93 00:04:26,975 --> 00:04:28,810 Los miembros de Mensa están eximidos de hacerla. 94 00:04:28,893 --> 00:04:30,186 Me parece bien. 95 00:04:30,270 --> 00:04:31,688 ¡Eximidos! 96 00:04:31,771 --> 00:04:34,232 No tan rápido. Flavin. 97 00:04:34,315 --> 00:04:36,901 Siendo personas inteligentes, estoy seguro 98 00:04:36,985 --> 00:04:38,194 de que sabrán entender esto. 99 00:04:38,278 --> 00:04:40,363 Las pruebas de inteligencia no sirven para nada. 100 00:04:40,446 --> 00:04:41,572 ¡Hereje! 101 00:04:41,656 --> 00:04:43,491 Tengo la prueba definitiva 102 00:04:43,574 --> 00:04:45,868 que mide algo más significativo: 103 00:04:46,577 --> 00:04:49,789 tu valor total como ser humano. 104 00:04:50,164 --> 00:04:51,416 Imposible. 105 00:04:51,499 --> 00:04:53,251 La inteligencia es el único cociente 106 00:04:53,334 --> 00:04:55,044 que mide la importancia de una persona. 107 00:04:55,128 --> 00:04:58,256 Cualquiera aquí le explicará el valor de una prueba hecha a los seis años. 108 00:05:01,634 --> 00:05:04,512 Bueno, puede que sean los más brillantes, pero no son los mejores. 109 00:05:04,595 --> 00:05:07,974 Se puede medir mejor su valía como seres humanos, amigos, 110 00:05:08,057 --> 00:05:12,228 mediante el Cociente de Valor Personal. Es decir C.V.P. 111 00:05:12,312 --> 00:05:14,731 ¡Caray! ¡Vaya! Está bien, ya basta de desprestigiarme 112 00:05:14,814 --> 00:05:16,858 y de golpear y del compás en mi cuello. 113 00:05:16,941 --> 00:05:19,944 Garvik. Para eludir sus obvias hostilidades, 114 00:05:20,028 --> 00:05:22,947 voy a hacer que mi presentación sea entretenida, ¿de acuerdo? 115 00:05:23,031 --> 00:05:26,409 Un, dos, y 3,14159. 116 00:05:26,826 --> 00:05:30,163 Discúlpenme si parece que les estoy atacando, 117 00:05:30,246 --> 00:05:33,750 pero las antiguas pruebas de inteligencia son muy deficientes. 118 00:05:33,833 --> 00:05:36,836 Si quieres saber de qué es capaz una persona, 119 00:05:36,919 --> 00:05:41,632 necesitas saber su C.V.P. 120 00:05:43,760 --> 00:05:46,471 Prueba la... 121 00:05:46,554 --> 00:05:50,016 Simpatía y empatía Y colaboración en grupo 122 00:05:50,350 --> 00:05:53,811 La capacidad artística y la limpieza Y la socialización compleja 123 00:05:53,895 --> 00:05:57,273 Y todos los aspectos de la personalidad 124 00:05:57,357 --> 00:05:59,525 ¡Eh! El C.V.P. 125 00:05:59,609 --> 00:06:02,403 A mí me suena bien 126 00:06:06,074 --> 00:06:09,077 Prueba el sarcasmo y la prudencia 127 00:06:09,160 --> 00:06:11,287 Y no si eres Isaac Newton 128 00:06:11,371 --> 00:06:12,955 Confianza, ambición 129 00:06:13,039 --> 00:06:14,624 Y los equipos de los que procedes 130 00:06:14,707 --> 00:06:16,793 Así que son pequeñas manías 131 00:06:16,876 --> 00:06:18,336 Las que hacen que una persona Esté completa 132 00:06:18,419 --> 00:06:20,588 Confía en el C.V.P. 133 00:06:20,671 --> 00:06:22,924 La vara de medir del alma 134 00:06:23,007 --> 00:06:23,883 FIN 135 00:06:23,966 --> 00:06:25,134 TODAVÍA NO HE TERMINADO 136 00:06:31,516 --> 00:06:33,643 Bien, amigos, ustedes son genios 137 00:06:33,726 --> 00:06:35,353 - Oh, por favor... - Mi, mi, bueno, gracias. 138 00:06:35,436 --> 00:06:37,271 Pueden ver que no es un chiste 139 00:06:37,355 --> 00:06:40,733 Se necesita inteligencia emocional Para el arca 140 00:06:50,743 --> 00:06:52,745 Quieres decir, honestidad y ego 141 00:06:52,829 --> 00:06:54,664 Y si hacen un burrito en la media 142 00:06:54,747 --> 00:06:56,416 Y la gracia social que se debe saber 143 00:06:56,499 --> 00:06:58,668 Cuando no se lleva un Speedo 144 00:06:58,751 --> 00:07:01,754 Todos los rasgos que integran Una personalidad ganadora 145 00:07:01,838 --> 00:07:03,756 Sí, el C.V.P. 146 00:07:03,840 --> 00:07:07,301 Es lo que vamos a hacer Para identificar a las personas 147 00:07:07,385 --> 00:07:09,429 Puede ver a través de nosotros 148 00:07:09,512 --> 00:07:11,222 Sí, el C.V.P. 149 00:07:11,305 --> 00:07:13,891 Suena muy bien 150 00:07:13,975 --> 00:07:17,186 Para mí... 151 00:07:19,021 --> 00:07:20,231 ¡Oivik! 152 00:07:20,314 --> 00:07:21,816 ¿Alguien tiene una canción para rebatirlo? 153 00:07:22,650 --> 00:07:25,278 Tienes que haber escuchado... 154 00:07:25,361 --> 00:07:26,779 Oh, tonterías. 155 00:07:26,863 --> 00:07:28,072 Vamos a intentarlo con la prueba de este hombre. 156 00:07:28,156 --> 00:07:30,199 - Oh, maravilloso. - Para decidir a quién merece la pena 157 00:07:30,283 --> 00:07:32,201 dar un asiento en mi arca. 158 00:07:32,285 --> 00:07:33,953 Pero, señor, ¿cómo hacemos que toda la gente de la ciudad 159 00:07:34,036 --> 00:07:36,372 haga la prueba sin decirles de qué se trata? 160 00:07:36,456 --> 00:07:38,374 HOY PRUEBA PARA TODA LA CIUDAD LA PARTICIPACIÓN ES OBLIGATORIA 161 00:07:38,458 --> 00:07:40,501 Prueba obligatoria. 162 00:07:40,585 --> 00:07:42,295 ¡Prueba obligatoria! 163 00:07:42,378 --> 00:07:45,423 Obligatoria para todos, excepto el que haga sonar la campana. 164 00:07:48,342 --> 00:07:49,802 ¿Para qué tenemos que hacer esta prueba otra vez? 165 00:07:49,886 --> 00:07:51,429 En mi opinión, cuantas más cosas 166 00:07:51,512 --> 00:07:53,806 saben de nosotros las corporaciones secretas, mejor, ¿no? 167 00:07:53,890 --> 00:07:55,808 Me gusta cuando un dron viene para traerme algo 168 00:07:55,892 --> 00:07:57,059 que necesitaba, pero que no lo sabía. 169 00:07:57,393 --> 00:07:58,978 DESODORANTE 170 00:07:59,437 --> 00:08:01,189 Vaya, me he quedado sin desodorante. 171 00:08:01,272 --> 00:08:02,356 Ya lo sabíamos todos. 172 00:08:02,440 --> 00:08:04,567 Borren todas las marcas. 173 00:08:04,650 --> 00:08:06,736 Solamente lápices del número dos. 174 00:08:06,819 --> 00:08:08,738 ¡Y por el amor de Dios, relájense! 175 00:08:08,821 --> 00:08:11,657 Esta pregunta va sobre el precio de la ropa interior, 176 00:08:11,741 --> 00:08:14,702 como si yo fuera un aristócrata con tierras. 177 00:08:14,785 --> 00:08:16,454 Oye, ¿puedo copiarme de ti? 178 00:08:16,537 --> 00:08:17,622 Como gustes. 179 00:08:21,250 --> 00:08:24,921 "El día es a la noche, lo que temprano es a...". 180 00:08:25,004 --> 00:08:27,089 Tarde. ¡Bravo! 181 00:08:29,926 --> 00:08:31,052 ¡Bravo! 182 00:08:34,138 --> 00:08:35,306 ¡Bravo! 183 00:08:38,476 --> 00:08:41,687 La única prueba para la que no me he traído las orejeras. 184 00:08:41,771 --> 00:08:42,980 Han llegado los resultados. 185 00:08:43,064 --> 00:08:44,774 La nueva y más precisa medida 186 00:08:44,857 --> 00:08:47,652 de nuestra inteligencia en una escala de uno a 500... 187 00:08:47,735 --> 00:08:49,654 500 es la mejor. 188 00:08:49,737 --> 00:08:52,031 - Aburrido. - No la apagues. 189 00:08:52,114 --> 00:08:53,491 Quiero saber mi puntuación. 190 00:08:55,868 --> 00:08:57,411 Gracias. 191 00:08:57,495 --> 00:08:59,830 Ahora, vamos a mostrar la puntuación de todo el mundo muy rápido, 192 00:08:59,914 --> 00:09:01,749 desde el mejor al peor, confiamos en que harán una pausa en su nombre 193 00:09:01,832 --> 00:09:03,501 y solo en su nombre. 194 00:09:04,877 --> 00:09:06,128 ¡Páralo! 195 00:09:07,296 --> 00:09:10,383 475, muy buen lugar. excelente. 196 00:09:10,466 --> 00:09:11,884 Pero puedo mejorar. 197 00:09:13,886 --> 00:09:17,473 ¿Qué? ¿Estoy un puesto detrás de Ralph? ¿Ralph? 198 00:09:17,557 --> 00:09:20,101 Cariño, eso no significa que Ralph sea más inteligente que tú. 199 00:09:20,184 --> 00:09:23,813 Solo significa que como persona tiene más valor. 200 00:09:23,896 --> 00:09:26,065 - ¿Ralph? - Sigue pasando. 201 00:09:27,441 --> 00:09:29,819 Vaya, 311. 202 00:09:29,902 --> 00:09:32,530 Por encima de la media, pero no lo suficiente para molestar a la gente. 203 00:09:32,613 --> 00:09:35,866 Y además es el número para quejarse de los baches. 204 00:09:35,950 --> 00:09:39,829 "H. Simpson: 265". 205 00:09:39,912 --> 00:09:42,206 Exactamente el número de días en un año. 206 00:09:43,040 --> 00:09:45,001 Bueno, eso está bien. Cambiemos de canal. 207 00:09:45,084 --> 00:09:46,711 Pero todavía no sabemos cuál es tu puntuación. 208 00:09:46,794 --> 00:09:48,504 Como he dicho, está bien. 209 00:09:49,046 --> 00:09:52,258 No está ahí. Ni ahí. Ni ahí. 210 00:09:55,636 --> 00:09:58,306 PERDEDOR B. SIMPSON: 001 211 00:10:02,977 --> 00:10:04,437 No necesito ninguna prueba. 212 00:10:04,520 --> 00:10:05,813 Soy muy espabilado. 213 00:10:12,111 --> 00:10:15,865 Me niego a aceptar que mi hijo no tenga futuro. 214 00:10:15,948 --> 00:10:18,409 Puede aprender a poner cintas en máquinas para sumar. 215 00:10:18,492 --> 00:10:20,161 Así sobreviví a la depresión, 216 00:10:20,244 --> 00:10:22,788 además de soplarle al FBI qué trompetistas 217 00:10:22,872 --> 00:10:24,832 iban a tocar boogie-woogie. 218 00:10:24,915 --> 00:10:26,667 No vamos a abandonar a Bart. 219 00:10:26,751 --> 00:10:28,502 Y yo no voy a abandonarte, Homer. 220 00:10:28,586 --> 00:10:30,588 ¿Qué? ¿Lo sigues intentando? ¿De qué forma? 221 00:10:30,671 --> 00:10:33,341 Mi testamento son 38 páginas gritándote. 222 00:10:33,424 --> 00:10:35,051 Vaya, estoy en el testamento. 223 00:10:38,512 --> 00:10:40,973 Charles. Escúchame, Charles. 224 00:10:41,057 --> 00:10:42,516 Ahora no, Satanás. 225 00:10:42,933 --> 00:10:45,186 No soy Satanás, soy Orson Welles. 226 00:10:45,269 --> 00:10:48,189 Satanás vendería vino antes de que esté maduro. 227 00:10:48,272 --> 00:10:51,817 Sí. ¿Has tomado en serio mi advertencia? 228 00:10:51,901 --> 00:10:53,819 Vaya, claro que lo hice. Ya he empezado a construir el arca. 229 00:10:53,903 --> 00:10:55,321 Muy bien. Ahora debo irme. 230 00:10:55,404 --> 00:10:57,698 Dios me ha pedido construir un arco iris, 231 00:10:57,782 --> 00:10:59,784 y me he gastado la mitad del presupuesto en el azul. 232 00:10:59,867 --> 00:11:02,787 La única solución es hacer de "rojo" yo mismo. 233 00:11:02,870 --> 00:11:05,539 Smithers. Acelera la construcción del arca. 234 00:11:05,623 --> 00:11:06,582 Pon a todo el mundo a trabajar. 235 00:11:06,666 --> 00:11:09,085 Atibórralos con el ron y la sal que sean necesarios. 236 00:11:15,341 --> 00:11:18,844 Vaya, no hay siesta como la que se hace en el andamio. 237 00:11:20,846 --> 00:11:22,598 Eh, ¿qué crees que estamos construyendo? 238 00:11:22,682 --> 00:11:24,767 Apuesto a que es un nuevo salón de la fama del Rock and Roll. 239 00:11:24,850 --> 00:11:26,727 Quizás este deje a alguien fuera. 240 00:11:28,145 --> 00:11:30,106 ¿Cómo puede ser que Ralph tenga mayor puntuación que yo? 241 00:11:30,189 --> 00:11:31,565 Eso es simplemente un error. 242 00:11:32,400 --> 00:11:35,027 Sin embargo, toda mi autoestima proviene de las pruebas. 243 00:11:35,111 --> 00:11:38,948 ¿Debería realmente seguir tirando del hilo? 244 00:11:39,031 --> 00:11:40,533 ¡No soy peor que Ralph! 245 00:11:42,868 --> 00:11:45,996 - Hola, Ralph. - Hola, Ralph. 246 00:11:46,080 --> 00:11:47,164 Hola, Ralph. 247 00:11:47,248 --> 00:11:49,792 Echo de menos el hilo que pasaba por mis oídos. 248 00:11:51,711 --> 00:11:52,837 De acuerdo, Lisa. 249 00:11:52,920 --> 00:11:55,214 Observa, no juzgues. 250 00:11:56,257 --> 00:11:58,426 ¿Qué le hace superior? 251 00:12:02,972 --> 00:12:04,515 Estoy bien. 252 00:12:06,809 --> 00:12:08,769 Ha llamado a la residencia Wiggum. 253 00:12:08,853 --> 00:12:11,522 Si Ralph está atascado en algo, pulse uno. 254 00:12:11,605 --> 00:12:14,233 Si hay algo atascado en Ralph, pulse dos. 255 00:12:14,316 --> 00:12:17,945 Si eres Ralph, papá no está en el teléfono. 256 00:12:18,028 --> 00:12:20,531 No abras el teléfono para buscarme. 257 00:12:20,990 --> 00:12:22,032 ¿Qué estás haciendo? 258 00:12:22,116 --> 00:12:23,325 Lo único en lo que soy bueno. 259 00:12:23,409 --> 00:12:24,452 Nada. 260 00:12:24,535 --> 00:12:25,870 Ya es suficiente. 261 00:12:25,953 --> 00:12:27,580 Vamos a ver al profesor Frink 262 00:12:27,663 --> 00:12:30,499 y saber exactamente qué ha pasado en esa prueba. 263 00:12:30,583 --> 00:12:32,001 Te he traído un regalito, Bart. 264 00:12:32,084 --> 00:12:34,170 Se llama La Biblia para lentos. 265 00:12:34,253 --> 00:12:35,296 Matar al primogénito 266 00:12:35,379 --> 00:12:36,797 No la va a aceptar. 267 00:12:36,881 --> 00:12:38,382 De acuerdito. 268 00:12:38,466 --> 00:12:41,844 Profesor Fink, su estúpida prueba ha arruinado la vida de mi hijo. 269 00:12:41,927 --> 00:12:43,846 Eh, esa prueba es como un hijo para mí. 270 00:12:43,929 --> 00:12:45,848 La he cuidado desde que era un cuestionario. 271 00:12:45,931 --> 00:12:47,558 Conozco a mi hijo desde que nació, 272 00:12:47,641 --> 00:12:49,852 y no es ni mucho menos estúpido 273 00:12:49,935 --> 00:12:51,854 como su estúpida prueba dice que es. 274 00:12:51,937 --> 00:12:55,983 Y si usted piensa eso, es estúpido, estúpido, estúpido. 275 00:12:56,066 --> 00:12:57,777 Caramba, Marge. 276 00:12:57,860 --> 00:12:59,862 De verdad quieres a Bart. 277 00:12:59,945 --> 00:13:02,364 De acuerdo, de acuerdo, déjeme revisarlo. 278 00:13:02,448 --> 00:13:04,158 Ah, revisando, revisando. 279 00:13:04,241 --> 00:13:05,618 Añadir lamento. 280 00:13:05,701 --> 00:13:06,786 Oivik. 281 00:13:06,869 --> 00:13:08,871 Revisando... aquí está. 282 00:13:08,954 --> 00:13:10,206 Simpson, B. 283 00:13:11,165 --> 00:13:12,666 Eso no es una "B". 284 00:13:13,959 --> 00:13:15,419 Sí que lo es, lo ve, las dos... 285 00:13:15,503 --> 00:13:16,921 Caramba, ¡por Garvik! 286 00:13:17,004 --> 00:13:20,883 Hubo un error. Su hijo tiene una inteligencia superior a la media. 287 00:13:20,966 --> 00:13:22,259 Lo has conseguido, chico. 288 00:13:22,343 --> 00:13:23,636 No, eso solo parece una "B". 289 00:13:23,719 --> 00:13:26,013 El que es desgraciado de verdad es H. Simpson. 290 00:13:26,096 --> 00:13:27,973 ¡Vaya un tarugo! 291 00:13:28,057 --> 00:13:31,143 La peor letra e inteligencia de la ciudad. 292 00:13:31,227 --> 00:13:32,144 ¡Eh! 293 00:13:32,228 --> 00:13:33,646 Yo soy H. Simpson. 294 00:13:33,729 --> 00:13:35,314 Oh, vaya, es un verdadero placer conocerle. 295 00:13:35,397 --> 00:13:36,607 ¿Quiere algo de agua? 296 00:13:36,690 --> 00:13:37,650 - ¿De la marca Smartwater? - No. 297 00:13:41,904 --> 00:13:43,572 - Cariño, ¿no vienes? - Adiós. 298 00:13:43,656 --> 00:13:46,367 No puedo. Seré el hazmerreír cuando todo el mundo se entere. 299 00:13:46,450 --> 00:13:48,369 Soy la persona más estúpida de la ciudad. 300 00:13:48,452 --> 00:13:49,995 ¿Y cómo se van a enterar? 301 00:13:50,079 --> 00:13:51,205 Lo acabo de tuitear. 302 00:13:51,288 --> 00:13:53,958 Marge, tienes que adelantarte a estas historias. 303 00:13:54,500 --> 00:13:56,585 RUMBO A BROOKLYN DE NOAH BAUMBACH 304 00:13:58,587 --> 00:14:00,548 Lo siento, señor, usted debe ir a esa. 305 00:14:00,631 --> 00:14:02,550 OPERACIÓN CACAHUETE 3: LA GRAN ARDILLADA 306 00:14:02,633 --> 00:14:04,134 BAR PARA GENIOS 307 00:14:05,427 --> 00:14:07,596 BAR PARA TONTOS 308 00:14:08,556 --> 00:14:09,807 Para ser fiel. 309 00:14:09,890 --> 00:14:11,267 No le des a los devaneos. 310 00:14:11,350 --> 00:14:13,394 Demasiada rienda suelta. 311 00:14:14,854 --> 00:14:15,980 BARRIO SÉSAMO SOBRE HIELO 312 00:14:16,063 --> 00:14:18,190 ¿Por qué Oscar patina con su cubo de basura puesto? 313 00:14:18,274 --> 00:14:19,608 ¡No tiene sentido! 314 00:14:20,776 --> 00:14:22,069 ACUARIO 315 00:14:22,152 --> 00:14:23,571 Aquí me divertiré. 316 00:14:23,654 --> 00:14:24,697 ESTÚPIDOS 30 DÓLARES 317 00:14:24,780 --> 00:14:25,990 Un "estúpido", por favor. 318 00:14:27,324 --> 00:14:29,076 De acuerdo, me ha dado 40 dólares. 319 00:14:29,159 --> 00:14:30,536 Aquí tiene dos dólares de cambio. 320 00:14:30,619 --> 00:14:32,162 A menos que quiera un seguro de salpicaduras. 321 00:14:32,663 --> 00:14:34,331 - ¿Cuánto es eso? - Otros diez. 322 00:14:34,415 --> 00:14:35,583 Aquí tiene 20 dólares. 323 00:14:35,666 --> 00:14:37,209 Y dos más para usted. 324 00:14:42,548 --> 00:14:44,592 El seguro no cubre las salpicaduras de la entrada. 325 00:14:45,426 --> 00:14:48,971 Hola, Homer, estábamos viendo Jeopardy! 326 00:14:49,054 --> 00:14:52,016 pero ¿sabes qué? Ahora solo vamos a hablar de formas y colores. 327 00:14:52,099 --> 00:14:54,310 Me gustan los rectángulos azules. 328 00:14:54,393 --> 00:14:56,103 Rectángulos. Ya sabes, Homer. 329 00:14:56,186 --> 00:14:58,314 Los que tienen cuatro lados. 330 00:14:58,939 --> 00:15:00,107 Escucha. 331 00:15:00,190 --> 00:15:02,943 ¡Me sé las formas desde que tenía 16! 332 00:15:03,027 --> 00:15:05,946 Déjale, Homer, y te daré una galleta. 333 00:15:06,030 --> 00:15:07,531 Eso es un posavasos. 334 00:15:08,198 --> 00:15:09,283 El tonto está aprendiendo. 335 00:15:09,366 --> 00:15:11,327 Acepto la galleta. 336 00:15:11,410 --> 00:15:14,914 Nunca pensé que diría esto, pero estoy demasiado deprimido para venir a Moe. 337 00:15:19,501 --> 00:15:21,211 TABERNA DE SCHMOE 338 00:15:21,545 --> 00:15:22,713 Eh, Homer. 339 00:15:23,464 --> 00:15:26,425 Lo siento, sé que ocupo demasiado espacio de la cama. 340 00:15:26,508 --> 00:15:27,885 Oh, cariño. 341 00:15:27,968 --> 00:15:31,221 Lo que piense todo el mundo no influye en cómo yo te veo. 342 00:15:31,305 --> 00:15:33,015 Bien, ¿cómo me ves? 343 00:15:33,098 --> 00:15:36,685 El pelo y el cuerpo de un audaz Fraile Tuck. 344 00:15:40,189 --> 00:15:41,482 ¿Y qué pasa con mi cerebro? 345 00:15:41,565 --> 00:15:46,570 Mi personaje favorito del Mago de Oz siempre fue el espantapájaros. 346 00:15:46,904 --> 00:15:48,489 Lo sabía. Gracias a esa prueba, 347 00:15:48,572 --> 00:15:50,407 me ves primero como un estúpido y tercero como Homer. 348 00:15:50,491 --> 00:15:51,784 Quiero decir, segundo. 349 00:15:51,867 --> 00:15:52,826 Sé que hay un segundo. 350 00:15:52,910 --> 00:15:54,036 No dejaré que te rindas. 351 00:15:54,119 --> 00:15:56,330 Vamos a empezar a mejorarte. 352 00:15:56,413 --> 00:15:59,917 Oh, Marge. Nadie ha hecho nada útil después de cumplir 39. 353 00:16:00,000 --> 00:16:01,919 George W. Bush dejó de beber. 354 00:16:02,002 --> 00:16:03,337 Y se convirtió en presidente. 355 00:16:03,420 --> 00:16:04,922 Dos grandes errores. 356 00:16:05,005 --> 00:16:06,715 Homie, todo este lío ocurrió 357 00:16:06,799 --> 00:16:08,884 por tu mala letra. 358 00:16:08,968 --> 00:16:11,720 Empezaremos con eso, mejorando tu letra. 359 00:16:11,804 --> 00:16:15,474 En estos momentos, mi mano solo quiere meterse en el bolsillo y llorar. 360 00:16:15,557 --> 00:16:18,769 Ahora esta mano está celosa. 361 00:16:20,062 --> 00:16:21,939 Sé hacia dónde va esto. 362 00:16:22,856 --> 00:16:25,776 Yo también, pero dilo tú primero. 363 00:16:25,859 --> 00:16:27,277 Mimos. 364 00:16:32,408 --> 00:16:35,953 ¿Cuál es su secreto? ¿Cuál es su secreto? 365 00:16:36,036 --> 00:16:37,871 Me voy a Mareolandia. 366 00:16:38,205 --> 00:16:40,791 PELIGRO USO DEL CASCO OBLIGATORIO 367 00:16:46,130 --> 00:16:47,756 ¿Quieres verme dar una pirueta? 368 00:16:47,840 --> 00:16:49,633 - ¡No! ¡No, no, no! - Bien dicho. 369 00:16:49,717 --> 00:16:52,177 Con la otra mano, ¡viva! 370 00:16:54,096 --> 00:16:56,140 No te preocupes, Lou, he visto esto en los dibujos. 371 00:16:56,223 --> 00:16:59,143 Cocoliso, el Sr. Magoo, no les pasó nada. 372 00:16:59,226 --> 00:17:00,853 ¿Y qué le pasó al gato Silvestre? 373 00:17:00,936 --> 00:17:03,063 Nunca hay gatos en los dibujos animados, Lou. 374 00:17:03,147 --> 00:17:04,023 Nunca. 375 00:17:10,904 --> 00:17:13,949 La viga debe de tener un punto de apoyo, si me coloco en él, se estabilizará. 376 00:17:14,033 --> 00:17:15,576 Piensa, Lisa, piensa. 377 00:17:25,294 --> 00:17:27,087 Dos de dos. 378 00:17:29,214 --> 00:17:32,634 Jovencito, ¿no te dije que te sentaras y te quedaras en casa? 379 00:17:32,718 --> 00:17:34,636 Creí que se lo decías al perro. 380 00:17:34,720 --> 00:17:35,888 No tenemos perro. 381 00:17:35,971 --> 00:17:38,015 Entonces, ¿qué se ha hecho caca en mi habitación? 382 00:17:38,098 --> 00:17:41,894 Profesor, ¿cómo es posible que sacara mejor resultado que yo en la prueba? 383 00:17:41,977 --> 00:17:46,023 De acuerdo, Lisa, te voy a dar diez puntos más 384 00:17:46,106 --> 00:17:48,275 por una de las habilidades más importantes de todas: 385 00:17:48,358 --> 00:17:52,529 descubrir grandes errores en mi prueba sin decírselo a nadie. 386 00:17:53,739 --> 00:17:56,158 Quiere decir, después de todo esto, después de todo lo que he pasado, 387 00:17:56,241 --> 00:18:00,079 ¿va a maquillar el resultado y me tengo que quedar contenta? 388 00:18:00,162 --> 00:18:02,581 Bien, al fin y al cabo, así es como yo entré en, eh... 389 00:18:02,664 --> 00:18:04,249 Vaya, no lo puedo decir. 390 00:18:04,333 --> 00:18:05,709 En la más baja de las universidades. 391 00:18:05,793 --> 00:18:07,252 Oh, Dios mío... ¡Cornell! 392 00:18:07,336 --> 00:18:08,462 ¡Cornell! ¡Dios! 393 00:18:08,545 --> 00:18:09,671 Tranquilo, está bien. 394 00:18:09,755 --> 00:18:11,090 Caramba, Gloyvik. 395 00:18:11,173 --> 00:18:13,092 Bien, cariño, prepárate. 396 00:18:13,175 --> 00:18:16,762 Porque no hay límite a lo bien que vas a escribir. 397 00:18:16,845 --> 00:18:18,055 Marge, no lo sé. 398 00:18:18,138 --> 00:18:20,099 No le puedes enseñar nuevos trucos a un perro viejo. 399 00:18:23,685 --> 00:18:24,937 Yo te ayudaré. 400 00:18:30,025 --> 00:18:32,361 ¡Lisa, quita esa cadena de canciones antiguas! 401 00:18:45,374 --> 00:18:46,917 VERDAD, BELLEZA AUTOESTIMA 402 00:18:47,000 --> 00:18:48,085 I antes de E, excepto después de C 403 00:18:48,168 --> 00:18:49,128 Cuídate, Erik Estrada 404 00:18:57,803 --> 00:18:58,971 Mi más querida Marjorie, 405 00:18:59,054 --> 00:19:01,807 ¿qué palabras son adecuadas para describir tu belleza? 406 00:19:01,890 --> 00:19:05,102 Como una bola para jugar a los bolos, justo después de haberla limpiado. 407 00:19:06,145 --> 00:19:07,646 Siempre he soñado 408 00:19:07,729 --> 00:19:10,149 con que Homie me escribiera cartas de amor con letra cursiva. 409 00:19:17,197 --> 00:19:20,617 Eres tan hermosa, como espantosas son tus hermanas. 410 00:19:28,917 --> 00:19:30,752 Oh, Homie. 411 00:19:32,171 --> 00:19:34,131 Estoy casada con un escritor. 412 00:19:34,506 --> 00:19:35,549 Claro que sí. 413 00:19:43,265 --> 00:19:44,808 Bienvenidos, todos. 414 00:19:45,225 --> 00:19:47,060 Ustedes son los elegidos. 415 00:19:47,144 --> 00:19:49,229 Elegidos para ser mis esclavos. 416 00:19:49,313 --> 00:19:51,190 Yo no soy el esclavo de nadie. 417 00:19:51,273 --> 00:19:52,524 No importa lo que crea. 418 00:19:52,608 --> 00:19:53,775 Las puertas están selladas. 419 00:19:53,859 --> 00:19:55,944 Esta no. 420 00:19:56,737 --> 00:19:58,906 Esperen, esperen, todavía no les he hablado del plan de jubilación. 421 00:19:59,364 --> 00:20:00,657 No hay ninguno. 422 00:20:01,450 --> 00:20:02,784 Estupendo, no les necesito. 423 00:20:02,868 --> 00:20:04,077 No necesito a nadie. 424 00:20:07,998 --> 00:20:11,210 ¿Por qué me ha hecho volver para coger las pantuflas? 425 00:20:11,919 --> 00:20:13,545 ¿Cómo me puedes traicionar tan rápido? 426 00:21:04,137 --> 00:21:06,890 Traducido por: Jesús Pulido Ruiz