1
00:00:03,545 --> 00:00:06,423
LOS SIMPSON
2
00:00:06,506 --> 00:00:08,216
BIENVENIDOS A LA PLANTA
NUCLEAR DE SPRINGFIELD
3
00:00:10,135 --> 00:00:11,469
UN ESPÍRITU NOBLE HACE GRANDE
AL HOMBRE MÁS PEQUEÑO
4
00:00:12,345 --> 00:00:14,222
TABERNA DE MOE
AHORA CON SALA PARA MUJERES
5
00:00:16,057 --> 00:00:18,518
ESTRANGULAR NO ES
UNA BUENA FORMA DE EDUCAR
6
00:00:29,863 --> 00:00:31,239
¿Se va a poner bien, doctor?
7
00:00:31,322 --> 00:00:32,699
Está perfectamente.
8
00:00:32,782 --> 00:00:34,159
Y aquí está el bebé.
9
00:00:34,993 --> 00:00:37,328
Sé cómo coger uno de estos.
10
00:00:52,635 --> 00:00:54,304
Está usted viendo
La red de aprendizaje,
11
00:00:54,387 --> 00:00:55,555
el lugar donde las mentes crecen.
12
00:00:55,638 --> 00:00:56,890
Siga con nosotros para...
13
00:00:56,973 --> 00:00:58,892
LA SEMANA DEL APOCALIPSIS
14
00:00:59,350 --> 00:01:00,685
Meteoro de ébola
15
00:01:00,769 --> 00:01:02,270
PELIGROS NUCLEARES
16
00:01:02,353 --> 00:01:04,230
JESUCRISTO
SUPERTORMENTA
17
00:01:04,314 --> 00:01:07,442
Pero primero, Nostradamus;
el hombre que veía el futuro.
18
00:01:10,403 --> 00:01:13,782
La siguiente película, rodada en 1982,
19
00:01:13,865 --> 00:01:15,408
se dio por perdida para siempre.
20
00:01:15,492 --> 00:01:17,660
En realidad,
estaba mal guardada en una caja
21
00:01:17,744 --> 00:01:20,163
de la comedia Doctor Detroit.
22
00:01:20,246 --> 00:01:23,333
Sin embargo, sus predicciones son
más terroríficas que nunca.
23
00:01:23,416 --> 00:01:26,961
Hola, soy Orson... Welles,
24
00:01:27,045 --> 00:01:28,505
director de Ciudadano Kane.
25
00:01:28,588 --> 00:01:29,881
Aburrido.
26
00:01:29,964 --> 00:01:32,842
...y la casilla en la esquina inferior
izquierda de Hollywood Squares.
27
00:01:33,384 --> 00:01:35,261
Vaya, justo al lado de Ruth Buzzi.
28
00:01:35,345 --> 00:01:38,807
En 1555, el profeta Nostradamus
29
00:01:38,890 --> 00:01:41,643
presagió una terrible serie
de predicciones,
30
00:01:41,726 --> 00:01:43,812
todas las cuales ocurrieron.
31
00:01:43,895 --> 00:01:46,648
La primera, su propia muerte.
La segunda,
32
00:01:46,731 --> 00:01:49,984
grandes guerras en Europa,
parecidas a las grandes guerras
33
00:01:50,068 --> 00:01:51,361
que presenció en Europa.
34
00:01:51,444 --> 00:01:54,072
Y la separación de Fleetwood Mac.
35
00:01:54,155 --> 00:01:57,075
Sin embargo, la cuarteta final
de Nostradamus contenía
36
00:01:57,158 --> 00:02:00,078
una predicción más
que todavía tiene que ocurrir:
37
00:02:00,161 --> 00:02:03,581
que poco tiempo después de que
el anticristo sea elegido presidente...
38
00:02:05,041 --> 00:02:07,836
Un hongo en llamas cubrirá el cielo.
39
00:02:09,838 --> 00:02:11,381
Este champán es terrible.
40
00:02:11,464 --> 00:02:13,508
Sabe a suavizante textil.
41
00:02:13,591 --> 00:02:16,594
Sin embargo,
¿qué quería decir con ese hongo?
42
00:02:16,678 --> 00:02:20,014
Nada menos
que la Tercera Guerra Mundial.
43
00:02:20,098 --> 00:02:22,600
Caray, ¿quién se creería
esas tonterías?
44
00:02:22,684 --> 00:02:24,686
Smithers, estoy aterrorizado.
45
00:02:24,769 --> 00:02:26,271
Suelta a los sabuesos para los mimos.
46
00:02:28,815 --> 00:02:31,109
Vaya, excelente.
Ahora, fabrica alfombras con ellos.
47
00:02:31,901 --> 00:02:35,822
Los que sobrevivan seguramente
acabarán envidiando...
48
00:02:35,905 --> 00:02:37,907
¿A quiénes? ¿A quiénes podrían envidiar?
49
00:02:37,991 --> 00:02:38,908
...a los muertos.
50
00:02:39,951 --> 00:02:42,162
Smithers, el final se acerca,
tenemos que prepararnos.
51
00:02:42,245 --> 00:02:44,664
Reúne a las mentes
más brillantes de la ciudad.
52
00:02:44,747 --> 00:02:45,665
¿Debo pedir pizza?
53
00:02:46,291 --> 00:02:48,251
Un grande de queso, doble corte.
54
00:02:52,297 --> 00:02:53,756
Atención, compañeros
55
00:02:53,840 --> 00:02:56,301
de la sección de Springfield de Mensa.
56
00:02:56,384 --> 00:02:58,219
El Sr. Burns nos ha llamado hoy aquí
57
00:02:58,303 --> 00:03:02,640
para resolver un problema desconocido
de importancia mundial.
58
00:03:02,724 --> 00:03:05,310
Pero primero, ¡triominós!
59
00:03:05,393 --> 00:03:07,770
Propongo que escribamos y resolvamos
nuestros propios acrósticos.
60
00:03:07,854 --> 00:03:09,689
Sí, después de decir todas las palabras
61
00:03:09,772 --> 00:03:11,316
de la Declaración de Independencia
62
00:03:11,399 --> 00:03:12,692
en orden alfabético.
63
00:03:12,775 --> 00:03:16,279
A, A, A, A, A, A.
64
00:03:16,362 --> 00:03:19,949
Abdicado. Abolición. Aboliendo.
65
00:03:20,033 --> 00:03:21,868
Absoluto. Absuelto.
66
00:03:21,951 --> 00:03:23,244
Silencio, cerebritos.
67
00:03:23,328 --> 00:03:25,830
Les he convocado
porque el mundo está a punto de acabar.
68
00:03:25,914 --> 00:03:27,874
No, no es verdad.
¿De qué tiene miedo?
69
00:03:27,957 --> 00:03:29,375
¿Del calentamiento global?
70
00:03:30,210 --> 00:03:33,129
¿De la inteligencia artificial?
¿Algún tipo de plaga?
71
00:03:35,924 --> 00:03:38,718
Como gente pensante,
les pido que me ayuden
72
00:03:38,801 --> 00:03:41,012
con el Arca del Fin del Mundo
de Montgomery Burns.
73
00:03:41,095 --> 00:03:43,681
Esta nave espacial se llevará
a los mejores y más brillantes
74
00:03:43,765 --> 00:03:46,851
a una nueva vida
bajo mi estricto liderazgo.
75
00:03:46,935 --> 00:03:48,895
Oh, por todos los cielos.
76
00:03:48,978 --> 00:03:51,522
¿Habrá alguien para satisfacer
sus necesidades personales?
77
00:03:51,606 --> 00:03:54,108
Concubinas. Muchas concubinas.
78
00:03:54,192 --> 00:03:55,568
Ya conseguiré hacerme hueco.
79
00:03:55,652 --> 00:03:57,445
Necesito que me digan
a quién merece la pena
80
00:03:57,528 --> 00:03:59,781
salvar del apocalipsis, junto conmigo.
81
00:03:59,864 --> 00:04:03,326
Solo quiero las navajas más afiladas
en los dulces de Halloween.
82
00:04:03,409 --> 00:04:06,371
No se preocupe, Sr. Burns,
eso es lo que Mensa mejor sabe hacer...
83
00:04:06,454 --> 00:04:08,248
Hacer que el resto parezca estúpido.
84
00:04:08,331 --> 00:04:09,999
La única palabra en inglés
85
00:04:10,083 --> 00:04:12,794
que tiene tres letras dobles
consecutivas es...
86
00:04:13,962 --> 00:04:15,046
Um, "gooseberry".
87
00:04:15,129 --> 00:04:16,881
No, "cofee". Coffeeoo.
88
00:04:16,965 --> 00:04:19,425
- Oh, balloon-an-ing.
- Bookkeeper.
89
00:04:19,509 --> 00:04:20,468
Maldita sea.
90
00:04:20,802 --> 00:04:22,762
Es muy fácil.
Todo lo que tenemos que hacer es
91
00:04:22,845 --> 00:04:24,973
una prueba de inteligencia
a todas las personas de la ciudad.
92
00:04:25,056 --> 00:04:26,891
Los que tengan mayor puntuación
se suben al arca...
93
00:04:26,975 --> 00:04:28,810
Los miembros de Mensa
están eximidos de hacerla.
94
00:04:28,893 --> 00:04:30,186
Me parece bien.
95
00:04:30,270 --> 00:04:31,688
¡Eximidos!
96
00:04:31,771 --> 00:04:34,232
No tan rápido. Flavin.
97
00:04:34,315 --> 00:04:36,901
Siendo personas inteligentes,
estoy seguro
98
00:04:36,985 --> 00:04:38,194
de que sabrán entender esto.
99
00:04:38,278 --> 00:04:40,363
Las pruebas de inteligencia
no sirven para nada.
100
00:04:40,446 --> 00:04:41,572
¡Hereje!
101
00:04:41,656 --> 00:04:43,491
Tengo la prueba definitiva
102
00:04:43,574 --> 00:04:45,868
que mide algo más significativo:
103
00:04:46,577 --> 00:04:49,789
tu valor total como ser humano.
104
00:04:50,164 --> 00:04:51,416
Imposible.
105
00:04:51,499 --> 00:04:53,251
La inteligencia es el único cociente
106
00:04:53,334 --> 00:04:55,044
que mide la importancia
de una persona.
107
00:04:55,128 --> 00:04:58,256
Cualquiera aquí le explicará el valor
de una prueba hecha a los seis años.
108
00:05:01,634 --> 00:05:04,512
Bueno, puede que sean los más
brillantes, pero no son los mejores.
109
00:05:04,595 --> 00:05:07,974
Se puede medir mejor su valía
como seres humanos, amigos,
110
00:05:08,057 --> 00:05:12,228
mediante el Cociente de Valor Personal.
Es decir C.V.P.
111
00:05:12,312 --> 00:05:14,731
¡Caray! ¡Vaya! Está bien,
ya basta de desprestigiarme
112
00:05:14,814 --> 00:05:16,858
y de golpear
y del compás en mi cuello.
113
00:05:16,941 --> 00:05:19,944
Garvik. Para eludir
sus obvias hostilidades,
114
00:05:20,028 --> 00:05:22,947
voy a hacer que mi presentación
sea entretenida, ¿de acuerdo?
115
00:05:23,031 --> 00:05:26,409
Un, dos, y 3,14159.
116
00:05:26,826 --> 00:05:30,163
Discúlpenme si parece
que les estoy atacando,
117
00:05:30,246 --> 00:05:33,750
pero las antiguas pruebas
de inteligencia son muy deficientes.
118
00:05:33,833 --> 00:05:36,836
Si quieres saber
de qué es capaz una persona,
119
00:05:36,919 --> 00:05:41,632
necesitas saber su C.V.P.
120
00:05:43,760 --> 00:05:46,471
Prueba la...
121
00:05:46,554 --> 00:05:50,016
Simpatía y empatía
Y colaboración en grupo
122
00:05:50,350 --> 00:05:53,811
La capacidad artística y la limpieza
Y la socialización compleja
123
00:05:53,895 --> 00:05:57,273
Y todos los aspectos de la personalidad
124
00:05:57,357 --> 00:05:59,525
¡Eh! El C.V.P.
125
00:05:59,609 --> 00:06:02,403
A mí me suena bien
126
00:06:06,074 --> 00:06:09,077
Prueba el sarcasmo y la prudencia
127
00:06:09,160 --> 00:06:11,287
Y no si eres Isaac Newton
128
00:06:11,371 --> 00:06:12,955
Confianza, ambición
129
00:06:13,039 --> 00:06:14,624
Y los equipos de los que procedes
130
00:06:14,707 --> 00:06:16,793
Así que son pequeñas manías
131
00:06:16,876 --> 00:06:18,336
Las que hacen que una persona
Esté completa
132
00:06:18,419 --> 00:06:20,588
Confía en el C.V.P.
133
00:06:20,671 --> 00:06:22,924
La vara de medir del alma
134
00:06:23,007 --> 00:06:23,883
FIN
135
00:06:23,966 --> 00:06:25,134
TODAVÍA NO HE TERMINADO
136
00:06:31,516 --> 00:06:33,643
Bien, amigos, ustedes son genios
137
00:06:33,726 --> 00:06:35,353
- Oh, por favor...
- Mi, mi, bueno, gracias.
138
00:06:35,436 --> 00:06:37,271
Pueden ver que no es un chiste
139
00:06:37,355 --> 00:06:40,733
Se necesita inteligencia emocional
Para el arca
140
00:06:50,743 --> 00:06:52,745
Quieres decir, honestidad y ego
141
00:06:52,829 --> 00:06:54,664
Y si hacen un burrito en la media
142
00:06:54,747 --> 00:06:56,416
Y la gracia social que se debe saber
143
00:06:56,499 --> 00:06:58,668
Cuando no se lleva un Speedo
144
00:06:58,751 --> 00:07:01,754
Todos los rasgos que integran
Una personalidad ganadora
145
00:07:01,838 --> 00:07:03,756
Sí, el C.V.P.
146
00:07:03,840 --> 00:07:07,301
Es lo que vamos a hacer
Para identificar a las personas
147
00:07:07,385 --> 00:07:09,429
Puede ver a través de nosotros
148
00:07:09,512 --> 00:07:11,222
Sí, el C.V.P.
149
00:07:11,305 --> 00:07:13,891
Suena muy bien
150
00:07:13,975 --> 00:07:17,186
Para mí...
151
00:07:19,021 --> 00:07:20,231
¡Oivik!
152
00:07:20,314 --> 00:07:21,816
¿Alguien tiene una canción
para rebatirlo?
153
00:07:22,650 --> 00:07:25,278
Tienes que haber escuchado...
154
00:07:25,361 --> 00:07:26,779
Oh, tonterías.
155
00:07:26,863 --> 00:07:28,072
Vamos a intentarlo
con la prueba de este hombre.
156
00:07:28,156 --> 00:07:30,199
- Oh, maravilloso.
- Para decidir a quién merece la pena
157
00:07:30,283 --> 00:07:32,201
dar un asiento en mi arca.
158
00:07:32,285 --> 00:07:33,953
Pero, señor, ¿cómo hacemos
que toda la gente de la ciudad
159
00:07:34,036 --> 00:07:36,372
haga la prueba sin decirles
de qué se trata?
160
00:07:36,456 --> 00:07:38,374
HOY PRUEBA PARA TODA LA CIUDAD
LA PARTICIPACIÓN ES OBLIGATORIA
161
00:07:38,458 --> 00:07:40,501
Prueba obligatoria.
162
00:07:40,585 --> 00:07:42,295
¡Prueba obligatoria!
163
00:07:42,378 --> 00:07:45,423
Obligatoria para todos,
excepto el que haga sonar la campana.
164
00:07:48,342 --> 00:07:49,802
¿Para qué tenemos que hacer
esta prueba otra vez?
165
00:07:49,886 --> 00:07:51,429
En mi opinión, cuantas más cosas
166
00:07:51,512 --> 00:07:53,806
saben de nosotros
las corporaciones secretas, mejor, ¿no?
167
00:07:53,890 --> 00:07:55,808
Me gusta cuando un dron
viene para traerme algo
168
00:07:55,892 --> 00:07:57,059
que necesitaba, pero que no lo sabía.
169
00:07:57,393 --> 00:07:58,978
DESODORANTE
170
00:07:59,437 --> 00:08:01,189
Vaya, me he quedado sin desodorante.
171
00:08:01,272 --> 00:08:02,356
Ya lo sabíamos todos.
172
00:08:02,440 --> 00:08:04,567
Borren todas las marcas.
173
00:08:04,650 --> 00:08:06,736
Solamente lápices del número dos.
174
00:08:06,819 --> 00:08:08,738
¡Y por el amor de Dios, relájense!
175
00:08:08,821 --> 00:08:11,657
Esta pregunta va
sobre el precio de la ropa interior,
176
00:08:11,741 --> 00:08:14,702
como si yo fuera
un aristócrata con tierras.
177
00:08:14,785 --> 00:08:16,454
Oye, ¿puedo copiarme de ti?
178
00:08:16,537 --> 00:08:17,622
Como gustes.
179
00:08:21,250 --> 00:08:24,921
"El día es a la noche,
lo que temprano es a...".
180
00:08:25,004 --> 00:08:27,089
Tarde. ¡Bravo!
181
00:08:29,926 --> 00:08:31,052
¡Bravo!
182
00:08:34,138 --> 00:08:35,306
¡Bravo!
183
00:08:38,476 --> 00:08:41,687
La única prueba para la que
no me he traído las orejeras.
184
00:08:41,771 --> 00:08:42,980
Han llegado los resultados.
185
00:08:43,064 --> 00:08:44,774
La nueva y más precisa medida
186
00:08:44,857 --> 00:08:47,652
de nuestra inteligencia
en una escala de uno a 500...
187
00:08:47,735 --> 00:08:49,654
500 es la mejor.
188
00:08:49,737 --> 00:08:52,031
- Aburrido.
- No la apagues.
189
00:08:52,114 --> 00:08:53,491
Quiero saber mi puntuación.
190
00:08:55,868 --> 00:08:57,411
Gracias.
191
00:08:57,495 --> 00:08:59,830
Ahora, vamos a mostrar la puntuación
de todo el mundo muy rápido,
192
00:08:59,914 --> 00:09:01,749
desde el mejor al peor, confiamos
en que harán una pausa en su nombre
193
00:09:01,832 --> 00:09:03,501
y solo en su nombre.
194
00:09:04,877 --> 00:09:06,128
¡Páralo!
195
00:09:07,296 --> 00:09:10,383
475, muy buen lugar. excelente.
196
00:09:10,466 --> 00:09:11,884
Pero puedo mejorar.
197
00:09:13,886 --> 00:09:17,473
¿Qué? ¿Estoy un puesto
detrás de Ralph? ¿Ralph?
198
00:09:17,557 --> 00:09:20,101
Cariño, eso no significa que Ralph sea
más inteligente que tú.
199
00:09:20,184 --> 00:09:23,813
Solo significa que como persona
tiene más valor.
200
00:09:23,896 --> 00:09:26,065
- ¿Ralph?
- Sigue pasando.
201
00:09:27,441 --> 00:09:29,819
Vaya, 311.
202
00:09:29,902 --> 00:09:32,530
Por encima de la media, pero no
lo suficiente para molestar a la gente.
203
00:09:32,613 --> 00:09:35,866
Y además es el número
para quejarse de los baches.
204
00:09:35,950 --> 00:09:39,829
"H. Simpson: 265".
205
00:09:39,912 --> 00:09:42,206
Exactamente el número
de días en un año.
206
00:09:43,040 --> 00:09:45,001
Bueno, eso está bien.
Cambiemos de canal.
207
00:09:45,084 --> 00:09:46,711
Pero todavía no sabemos
cuál es tu puntuación.
208
00:09:46,794 --> 00:09:48,504
Como he dicho, está bien.
209
00:09:49,046 --> 00:09:52,258
No está ahí. Ni ahí. Ni ahí.
210
00:09:55,636 --> 00:09:58,306
PERDEDOR
B. SIMPSON: 001
211
00:10:02,977 --> 00:10:04,437
No necesito ninguna prueba.
212
00:10:04,520 --> 00:10:05,813
Soy muy espabilado.
213
00:10:12,111 --> 00:10:15,865
Me niego a aceptar
que mi hijo no tenga futuro.
214
00:10:15,948 --> 00:10:18,409
Puede aprender a poner cintas
en máquinas para sumar.
215
00:10:18,492 --> 00:10:20,161
Así sobreviví a la depresión,
216
00:10:20,244 --> 00:10:22,788
además de soplarle al FBI
qué trompetistas
217
00:10:22,872 --> 00:10:24,832
iban a tocar boogie-woogie.
218
00:10:24,915 --> 00:10:26,667
No vamos a abandonar a Bart.
219
00:10:26,751 --> 00:10:28,502
Y yo no voy a abandonarte, Homer.
220
00:10:28,586 --> 00:10:30,588
¿Qué? ¿Lo sigues intentando?
¿De qué forma?
221
00:10:30,671 --> 00:10:33,341
Mi testamento son 38 páginas
gritándote.
222
00:10:33,424 --> 00:10:35,051
Vaya, estoy en el testamento.
223
00:10:38,512 --> 00:10:40,973
Charles. Escúchame, Charles.
224
00:10:41,057 --> 00:10:42,516
Ahora no, Satanás.
225
00:10:42,933 --> 00:10:45,186
No soy Satanás, soy Orson Welles.
226
00:10:45,269 --> 00:10:48,189
Satanás vendería vino
antes de que esté maduro.
227
00:10:48,272 --> 00:10:51,817
Sí. ¿Has tomado en serio
mi advertencia?
228
00:10:51,901 --> 00:10:53,819
Vaya, claro que lo hice.
Ya he empezado a construir el arca.
229
00:10:53,903 --> 00:10:55,321
Muy bien. Ahora debo irme.
230
00:10:55,404 --> 00:10:57,698
Dios me ha pedido
construir un arco iris,
231
00:10:57,782 --> 00:10:59,784
y me he gastado la mitad
del presupuesto en el azul.
232
00:10:59,867 --> 00:11:02,787
La única solución es
hacer de "rojo" yo mismo.
233
00:11:02,870 --> 00:11:05,539
Smithers. Acelera
la construcción del arca.
234
00:11:05,623 --> 00:11:06,582
Pon a todo el mundo a trabajar.
235
00:11:06,666 --> 00:11:09,085
Atibórralos con el ron y la sal
que sean necesarios.
236
00:11:15,341 --> 00:11:18,844
Vaya, no hay siesta
como la que se hace en el andamio.
237
00:11:20,846 --> 00:11:22,598
Eh, ¿qué crees que estamos construyendo?
238
00:11:22,682 --> 00:11:24,767
Apuesto a que es un nuevo
salón de la fama del Rock and Roll.
239
00:11:24,850 --> 00:11:26,727
Quizás este deje a alguien fuera.
240
00:11:28,145 --> 00:11:30,106
¿Cómo puede ser que Ralph tenga
mayor puntuación que yo?
241
00:11:30,189 --> 00:11:31,565
Eso es simplemente un error.
242
00:11:32,400 --> 00:11:35,027
Sin embargo, toda mi autoestima proviene
de las pruebas.
243
00:11:35,111 --> 00:11:38,948
¿Debería realmente
seguir tirando del hilo?
244
00:11:39,031 --> 00:11:40,533
¡No soy peor que Ralph!
245
00:11:42,868 --> 00:11:45,996
- Hola, Ralph.
- Hola, Ralph.
246
00:11:46,080 --> 00:11:47,164
Hola, Ralph.
247
00:11:47,248 --> 00:11:49,792
Echo de menos el hilo que pasaba
por mis oídos.
248
00:11:51,711 --> 00:11:52,837
De acuerdo, Lisa.
249
00:11:52,920 --> 00:11:55,214
Observa, no juzgues.
250
00:11:56,257 --> 00:11:58,426
¿Qué le hace superior?
251
00:12:02,972 --> 00:12:04,515
Estoy bien.
252
00:12:06,809 --> 00:12:08,769
Ha llamado a la residencia Wiggum.
253
00:12:08,853 --> 00:12:11,522
Si Ralph está atascado en algo,
pulse uno.
254
00:12:11,605 --> 00:12:14,233
Si hay algo atascado en Ralph,
pulse dos.
255
00:12:14,316 --> 00:12:17,945
Si eres Ralph,
papá no está en el teléfono.
256
00:12:18,028 --> 00:12:20,531
No abras el teléfono para buscarme.
257
00:12:20,990 --> 00:12:22,032
¿Qué estás haciendo?
258
00:12:22,116 --> 00:12:23,325
Lo único en lo que soy bueno.
259
00:12:23,409 --> 00:12:24,452
Nada.
260
00:12:24,535 --> 00:12:25,870
Ya es suficiente.
261
00:12:25,953 --> 00:12:27,580
Vamos a ver al profesor Frink
262
00:12:27,663 --> 00:12:30,499
y saber exactamente
qué ha pasado en esa prueba.
263
00:12:30,583 --> 00:12:32,001
Te he traído un regalito, Bart.
264
00:12:32,084 --> 00:12:34,170
Se llama La Biblia para lentos.
265
00:12:34,253 --> 00:12:35,296
Matar al primogénito
266
00:12:35,379 --> 00:12:36,797
No la va a aceptar.
267
00:12:36,881 --> 00:12:38,382
De acuerdito.
268
00:12:38,466 --> 00:12:41,844
Profesor Fink, su estúpida prueba
ha arruinado la vida de mi hijo.
269
00:12:41,927 --> 00:12:43,846
Eh, esa prueba es como un hijo para mí.
270
00:12:43,929 --> 00:12:45,848
La he cuidado
desde que era un cuestionario.
271
00:12:45,931 --> 00:12:47,558
Conozco a mi hijo desde que nació,
272
00:12:47,641 --> 00:12:49,852
y no es ni mucho menos estúpido
273
00:12:49,935 --> 00:12:51,854
como su estúpida prueba dice que es.
274
00:12:51,937 --> 00:12:55,983
Y si usted piensa eso,
es estúpido, estúpido, estúpido.
275
00:12:56,066 --> 00:12:57,777
Caramba, Marge.
276
00:12:57,860 --> 00:12:59,862
De verdad quieres a Bart.
277
00:12:59,945 --> 00:13:02,364
De acuerdo, de acuerdo,
déjeme revisarlo.
278
00:13:02,448 --> 00:13:04,158
Ah, revisando, revisando.
279
00:13:04,241 --> 00:13:05,618
Añadir lamento.
280
00:13:05,701 --> 00:13:06,786
Oivik.
281
00:13:06,869 --> 00:13:08,871
Revisando... aquí está.
282
00:13:08,954 --> 00:13:10,206
Simpson, B.
283
00:13:11,165 --> 00:13:12,666
Eso no es una "B".
284
00:13:13,959 --> 00:13:15,419
Sí que lo es, lo ve, las dos...
285
00:13:15,503 --> 00:13:16,921
Caramba, ¡por Garvik!
286
00:13:17,004 --> 00:13:20,883
Hubo un error. Su hijo tiene
una inteligencia superior a la media.
287
00:13:20,966 --> 00:13:22,259
Lo has conseguido, chico.
288
00:13:22,343 --> 00:13:23,636
No, eso solo parece una "B".
289
00:13:23,719 --> 00:13:26,013
El que es desgraciado de verdad
es H. Simpson.
290
00:13:26,096 --> 00:13:27,973
¡Vaya un tarugo!
291
00:13:28,057 --> 00:13:31,143
La peor letra e inteligencia de la ciudad.
292
00:13:31,227 --> 00:13:32,144
¡Eh!
293
00:13:32,228 --> 00:13:33,646
Yo soy H. Simpson.
294
00:13:33,729 --> 00:13:35,314
Oh, vaya,
es un verdadero placer conocerle.
295
00:13:35,397 --> 00:13:36,607
¿Quiere algo de agua?
296
00:13:36,690 --> 00:13:37,650
- ¿De la marca Smartwater?
- No.
297
00:13:41,904 --> 00:13:43,572
- Cariño, ¿no vienes?
- Adiós.
298
00:13:43,656 --> 00:13:46,367
No puedo. Seré el hazmerreír
cuando todo el mundo se entere.
299
00:13:46,450 --> 00:13:48,369
Soy la persona más estúpida de la ciudad.
300
00:13:48,452 --> 00:13:49,995
¿Y cómo se van a enterar?
301
00:13:50,079 --> 00:13:51,205
Lo acabo de tuitear.
302
00:13:51,288 --> 00:13:53,958
Marge, tienes que adelantarte
a estas historias.
303
00:13:54,500 --> 00:13:56,585
RUMBO A BROOKLYN
DE NOAH BAUMBACH
304
00:13:58,587 --> 00:14:00,548
Lo siento, señor, usted debe ir a esa.
305
00:14:00,631 --> 00:14:02,550
OPERACIÓN CACAHUETE 3:
LA GRAN ARDILLADA
306
00:14:02,633 --> 00:14:04,134
BAR PARA GENIOS
307
00:14:05,427 --> 00:14:07,596
BAR PARA TONTOS
308
00:14:08,556 --> 00:14:09,807
Para ser fiel.
309
00:14:09,890 --> 00:14:11,267
No le des a los devaneos.
310
00:14:11,350 --> 00:14:13,394
Demasiada rienda suelta.
311
00:14:14,854 --> 00:14:15,980
BARRIO SÉSAMO SOBRE HIELO
312
00:14:16,063 --> 00:14:18,190
¿Por qué Oscar patina
con su cubo de basura puesto?
313
00:14:18,274 --> 00:14:19,608
¡No tiene sentido!
314
00:14:20,776 --> 00:14:22,069
ACUARIO
315
00:14:22,152 --> 00:14:23,571
Aquí me divertiré.
316
00:14:23,654 --> 00:14:24,697
ESTÚPIDOS 30 DÓLARES
317
00:14:24,780 --> 00:14:25,990
Un "estúpido", por favor.
318
00:14:27,324 --> 00:14:29,076
De acuerdo,
me ha dado 40 dólares.
319
00:14:29,159 --> 00:14:30,536
Aquí tiene dos dólares de cambio.
320
00:14:30,619 --> 00:14:32,162
A menos que quiera
un seguro de salpicaduras.
321
00:14:32,663 --> 00:14:34,331
- ¿Cuánto es eso?
- Otros diez.
322
00:14:34,415 --> 00:14:35,583
Aquí tiene 20 dólares.
323
00:14:35,666 --> 00:14:37,209
Y dos más para usted.
324
00:14:42,548 --> 00:14:44,592
El seguro no cubre
las salpicaduras de la entrada.
325
00:14:45,426 --> 00:14:48,971
Hola, Homer, estábamos viendo Jeopardy!
326
00:14:49,054 --> 00:14:52,016
pero ¿sabes qué? Ahora solo vamos
a hablar de formas y colores.
327
00:14:52,099 --> 00:14:54,310
Me gustan los rectángulos azules.
328
00:14:54,393 --> 00:14:56,103
Rectángulos. Ya sabes, Homer.
329
00:14:56,186 --> 00:14:58,314
Los que tienen cuatro lados.
330
00:14:58,939 --> 00:15:00,107
Escucha.
331
00:15:00,190 --> 00:15:02,943
¡Me sé las formas desde que tenía 16!
332
00:15:03,027 --> 00:15:05,946
Déjale, Homer, y te daré una galleta.
333
00:15:06,030 --> 00:15:07,531
Eso es un posavasos.
334
00:15:08,198 --> 00:15:09,283
El tonto está aprendiendo.
335
00:15:09,366 --> 00:15:11,327
Acepto la galleta.
336
00:15:11,410 --> 00:15:14,914
Nunca pensé que diría esto, pero estoy
demasiado deprimido para venir a Moe.
337
00:15:19,501 --> 00:15:21,211
TABERNA DE SCHMOE
338
00:15:21,545 --> 00:15:22,713
Eh, Homer.
339
00:15:23,464 --> 00:15:26,425
Lo siento, sé que ocupo
demasiado espacio de la cama.
340
00:15:26,508 --> 00:15:27,885
Oh, cariño.
341
00:15:27,968 --> 00:15:31,221
Lo que piense todo el mundo
no influye en cómo yo te veo.
342
00:15:31,305 --> 00:15:33,015
Bien, ¿cómo me ves?
343
00:15:33,098 --> 00:15:36,685
El pelo y el cuerpo
de un audaz Fraile Tuck.
344
00:15:40,189 --> 00:15:41,482
¿Y qué pasa con mi cerebro?
345
00:15:41,565 --> 00:15:46,570
Mi personaje favorito del Mago de Oz
siempre fue el espantapájaros.
346
00:15:46,904 --> 00:15:48,489
Lo sabía. Gracias a esa prueba,
347
00:15:48,572 --> 00:15:50,407
me ves primero como un estúpido
y tercero como Homer.
348
00:15:50,491 --> 00:15:51,784
Quiero decir, segundo.
349
00:15:51,867 --> 00:15:52,826
Sé que hay un segundo.
350
00:15:52,910 --> 00:15:54,036
No dejaré que te rindas.
351
00:15:54,119 --> 00:15:56,330
Vamos a empezar a mejorarte.
352
00:15:56,413 --> 00:15:59,917
Oh, Marge. Nadie ha hecho nada útil
después de cumplir 39.
353
00:16:00,000 --> 00:16:01,919
George W. Bush dejó de beber.
354
00:16:02,002 --> 00:16:03,337
Y se convirtió en presidente.
355
00:16:03,420 --> 00:16:04,922
Dos grandes errores.
356
00:16:05,005 --> 00:16:06,715
Homie, todo este lío ocurrió
357
00:16:06,799 --> 00:16:08,884
por tu mala letra.
358
00:16:08,968 --> 00:16:11,720
Empezaremos con eso,
mejorando tu letra.
359
00:16:11,804 --> 00:16:15,474
En estos momentos, mi mano solo quiere
meterse en el bolsillo y llorar.
360
00:16:15,557 --> 00:16:18,769
Ahora esta mano está celosa.
361
00:16:20,062 --> 00:16:21,939
Sé hacia dónde va esto.
362
00:16:22,856 --> 00:16:25,776
Yo también, pero dilo tú primero.
363
00:16:25,859 --> 00:16:27,277
Mimos.
364
00:16:32,408 --> 00:16:35,953
¿Cuál es su secreto?
¿Cuál es su secreto?
365
00:16:36,036 --> 00:16:37,871
Me voy a Mareolandia.
366
00:16:38,205 --> 00:16:40,791
PELIGRO
USO DEL CASCO OBLIGATORIO
367
00:16:46,130 --> 00:16:47,756
¿Quieres verme dar una pirueta?
368
00:16:47,840 --> 00:16:49,633
- ¡No! ¡No, no, no!
- Bien dicho.
369
00:16:49,717 --> 00:16:52,177
Con la otra mano, ¡viva!
370
00:16:54,096 --> 00:16:56,140
No te preocupes, Lou,
he visto esto en los dibujos.
371
00:16:56,223 --> 00:16:59,143
Cocoliso, el Sr. Magoo, no les pasó nada.
372
00:16:59,226 --> 00:17:00,853
¿Y qué le pasó al gato Silvestre?
373
00:17:00,936 --> 00:17:03,063
Nunca hay gatos
en los dibujos animados, Lou.
374
00:17:03,147 --> 00:17:04,023
Nunca.
375
00:17:10,904 --> 00:17:13,949
La viga debe de tener un punto de apoyo,
si me coloco en él, se estabilizará.
376
00:17:14,033 --> 00:17:15,576
Piensa, Lisa, piensa.
377
00:17:25,294 --> 00:17:27,087
Dos de dos.
378
00:17:29,214 --> 00:17:32,634
Jovencito, ¿no te dije
que te sentaras y te quedaras en casa?
379
00:17:32,718 --> 00:17:34,636
Creí que se lo decías al perro.
380
00:17:34,720 --> 00:17:35,888
No tenemos perro.
381
00:17:35,971 --> 00:17:38,015
Entonces, ¿qué se ha hecho caca
en mi habitación?
382
00:17:38,098 --> 00:17:41,894
Profesor, ¿cómo es posible que sacara
mejor resultado que yo en la prueba?
383
00:17:41,977 --> 00:17:46,023
De acuerdo, Lisa,
te voy a dar diez puntos más
384
00:17:46,106 --> 00:17:48,275
por una de las habilidades
más importantes de todas:
385
00:17:48,358 --> 00:17:52,529
descubrir grandes errores
en mi prueba sin decírselo a nadie.
386
00:17:53,739 --> 00:17:56,158
Quiere decir, después de todo esto,
después de todo lo que he pasado,
387
00:17:56,241 --> 00:18:00,079
¿va a maquillar el resultado
y me tengo que quedar contenta?
388
00:18:00,162 --> 00:18:02,581
Bien, al fin y al cabo,
así es como yo entré en, eh...
389
00:18:02,664 --> 00:18:04,249
Vaya, no lo puedo decir.
390
00:18:04,333 --> 00:18:05,709
En la más baja de las universidades.
391
00:18:05,793 --> 00:18:07,252
Oh, Dios mío... ¡Cornell!
392
00:18:07,336 --> 00:18:08,462
¡Cornell! ¡Dios!
393
00:18:08,545 --> 00:18:09,671
Tranquilo, está bien.
394
00:18:09,755 --> 00:18:11,090
Caramba, Gloyvik.
395
00:18:11,173 --> 00:18:13,092
Bien, cariño, prepárate.
396
00:18:13,175 --> 00:18:16,762
Porque no hay límite
a lo bien que vas a escribir.
397
00:18:16,845 --> 00:18:18,055
Marge, no lo sé.
398
00:18:18,138 --> 00:18:20,099
No le puedes enseñar
nuevos trucos a un perro viejo.
399
00:18:23,685 --> 00:18:24,937
Yo te ayudaré.
400
00:18:30,025 --> 00:18:32,361
¡Lisa, quita esa cadena
de canciones antiguas!
401
00:18:45,374 --> 00:18:46,917
VERDAD, BELLEZA
AUTOESTIMA
402
00:18:47,000 --> 00:18:48,085
I antes de E, excepto después de C
403
00:18:48,168 --> 00:18:49,128
Cuídate,
Erik Estrada
404
00:18:57,803 --> 00:18:58,971
Mi más querida Marjorie,
405
00:18:59,054 --> 00:19:01,807
¿qué palabras son adecuadas
para describir tu belleza?
406
00:19:01,890 --> 00:19:05,102
Como una bola para jugar a los bolos,
justo después de haberla limpiado.
407
00:19:06,145 --> 00:19:07,646
Siempre he soñado
408
00:19:07,729 --> 00:19:10,149
con que Homie me escribiera
cartas de amor con letra cursiva.
409
00:19:17,197 --> 00:19:20,617
Eres tan hermosa,
como espantosas son tus hermanas.
410
00:19:28,917 --> 00:19:30,752
Oh, Homie.
411
00:19:32,171 --> 00:19:34,131
Estoy casada con un escritor.
412
00:19:34,506 --> 00:19:35,549
Claro que sí.
413
00:19:43,265 --> 00:19:44,808
Bienvenidos, todos.
414
00:19:45,225 --> 00:19:47,060
Ustedes son los elegidos.
415
00:19:47,144 --> 00:19:49,229
Elegidos para ser mis esclavos.
416
00:19:49,313 --> 00:19:51,190
Yo no soy el esclavo de nadie.
417
00:19:51,273 --> 00:19:52,524
No importa lo que crea.
418
00:19:52,608 --> 00:19:53,775
Las puertas están selladas.
419
00:19:53,859 --> 00:19:55,944
Esta no.
420
00:19:56,737 --> 00:19:58,906
Esperen, esperen, todavía
no les he hablado del plan de jubilación.
421
00:19:59,364 --> 00:20:00,657
No hay ninguno.
422
00:20:01,450 --> 00:20:02,784
Estupendo, no les necesito.
423
00:20:02,868 --> 00:20:04,077
No necesito a nadie.
424
00:20:07,998 --> 00:20:11,210
¿Por qué me ha hecho volver
para coger las pantuflas?
425
00:20:11,919 --> 00:20:13,545
¿Cómo me puedes traicionar tan rápido?
426
00:21:04,137 --> 00:21:06,890
Traducido por:
Jesús Pulido Ruiz