1 00:00:06,381 --> 00:00:08,133 ΟΙΚΟΣ ΔΗΜΟΠΡΑΣΙΩΝ ΓΚΑΒΕΛΜΠΙ 2 00:00:08,258 --> 00:00:11,094 Η πλειοδοσία είναι στα οκτώ εκατομμύρια δολάρια. 3 00:00:11,302 --> 00:00:12,679 Εννιά εκατομμύρια. 4 00:00:12,804 --> 00:00:14,389 -Δέκα εκατομμύρια. -'Εντεκα. 5 00:00:14,514 --> 00:00:17,017 Δεκαπέντε εκατομμύρια δολάρια. 6 00:00:17,183 --> 00:00:19,561 "Η Ποιήτρια" του Χουάν Μιρό... 7 00:00:19,686 --> 00:00:21,771 ...με το ένα, με το δύο... 8 00:00:21,896 --> 00:00:25,275 Πουλήθηκε στη δισεκατομμυριούχο της τεχνολογίας Μέγκαν Μάθεσον. 9 00:00:33,575 --> 00:00:35,869 Μην παίρνετε αυτό τον πίνακα. Τον λατρεύω. 10 00:00:36,077 --> 00:00:37,662 Δε θα σας αφήσω! 11 00:00:46,337 --> 00:00:48,631 ΤΗΝ ΕΠΟΜΕΝΗ ΜΕΡΑ 12 00:01:03,480 --> 00:01:05,356 Ορίστε, κυρία Μάθεσον. 13 00:01:05,482 --> 00:01:08,276 "Η Ποιήτρια" του Χουάν Μιρό. 14 00:01:10,862 --> 00:01:12,822 Κλάπηκε ο πίνακάς μου! 15 00:01:12,947 --> 00:01:14,324 Αδύνατον! 16 00:01:14,532 --> 00:01:18,203 'Ενα τόσο μεγάλο μυστήριο μόνο ένας μπορεί να το λύσει. 17 00:01:18,328 --> 00:01:20,705 Φέρτε μου τον Μάνουτσεκ. 18 00:01:49,901 --> 00:01:51,611 ΑΣΦΑΛΙΣΤΙΚΗ ΕΤΑΙΡΕΙΑ 19 00:02:30,525 --> 00:02:32,777 Δόξα τον Θεό που ήρθατε, κύριε Μάνουτσεκ. 20 00:02:32,902 --> 00:02:36,573 Είστε ο καλύτερος ανεξάρτητος ερευνητής. 21 00:02:36,698 --> 00:02:38,199 Αυτό ακριβώς χρειαζόμασταν. 22 00:02:38,324 --> 00:02:42,120 'Εναν εξυπνάκια, για να μας κάνει εμάς να φαινόμαστε ηλίθιοι. 23 00:02:42,245 --> 00:02:44,914 Κλάνσι, φαίνεσαι καλο... 24 00:02:45,039 --> 00:02:46,499 ...ταϊσμένος. 25 00:02:46,624 --> 00:02:50,003 Βλέπετε, έκανε επίτηδες παύση ανάμεσα στις δύο λέξεις. 26 00:02:50,128 --> 00:02:53,381 Μπορεί να το έκανα, μπορεί και να μην το έκανα. 27 00:02:53,506 --> 00:02:56,301 Λοιπόν, αυτό το παιχνίδι παίζεται με δύο... 28 00:02:58,428 --> 00:02:59,888 ...παύση. 29 00:03:00,013 --> 00:03:02,056 Τρεις έκαναν προσφορά για τον πίνακα. 30 00:03:02,182 --> 00:03:03,975 Ο μεγιστάνας των πυρηνικών κ. Μπερνς. 31 00:03:04,100 --> 00:03:05,560 Η επενδύτρια Μέγκαν Μάθεσον. 32 00:03:05,685 --> 00:03:07,687 Κι ο κλέφτης στο γκολφ Χόμερ Σίμσον. 33 00:03:07,812 --> 00:03:09,272 'Ολοι είναι ύποπτοι. 34 00:03:09,397 --> 00:03:13,318 Περιττό να σου πω, Μάνουτσεκ, ότι ελπίζω να φας τα μούτρα σου. 35 00:03:14,569 --> 00:03:17,197 Ελπίζω πως όχι. Αρέσουν πολύ στη μητέρα μου. 36 00:03:17,322 --> 00:03:18,781 Να πάρει, τι χιούμορ! 37 00:03:37,300 --> 00:03:40,136 Κοίτα, Μάνουτσεκ, δεν ξέρω γιατί μιλάς μαζί μου. 38 00:03:40,261 --> 00:03:42,472 Τον πίνακά μου έκλεψαν. 39 00:03:42,597 --> 00:03:45,600 Ναι, αλλά ασφαλίσατε έναν πίνακα 15 εκατ. δολαρίων... 40 00:03:45,725 --> 00:03:47,518 ...για 39 εκατομμύρια. 41 00:03:47,644 --> 00:03:50,813 Για γυναίκα που ξέρει από αριθμούς δε βγαίνει νόημα. 42 00:03:50,939 --> 00:03:53,024 Φαντασμένο κάθαρμα. 43 00:03:55,026 --> 00:03:56,569 Μ' αρέσεις, Μάνουτσεκ. 44 00:03:56,694 --> 00:03:59,280 Αλλά θα έπρεπε να μιλάς στον αληθινό κλέφτη. 45 00:03:59,405 --> 00:04:02,533 Αυτόν που κέρδισα στη δημοπρασία. Τον Μαντγκόμερι Μπερνς. 46 00:04:03,952 --> 00:04:05,745 Κάνετε πολύ καλή προπόνηση. 47 00:04:05,870 --> 00:04:08,081 Αν και μπορώ να σκεφτώ μια καλύτερη. 48 00:04:08,206 --> 00:04:12,752 Λυπάμαι, αλλά είμαι σε σοβαρή σχέση με την πρώην Μις Δανία. 49 00:04:12,877 --> 00:04:16,005 'Εφτιαξε ένα είδος κουνουπιών που γιατρεύουν τη μαλάρια. 50 00:04:16,130 --> 00:04:19,259 Αν ανακαλύψει τη γιατρειά της δέσμευσης να μου πείτε. 51 00:04:27,934 --> 00:04:29,727 Τράβα. Ρίξε. 52 00:04:30,853 --> 00:04:32,397 Ωραία βολή, κύριε Μπερνς. 53 00:04:32,522 --> 00:04:35,525 Είστε ταλέντο στην παλιά τέχνη της σκοποβολής. 54 00:04:35,650 --> 00:04:39,070 'Ασε τις κολακείες, Μάνουτσεκ. Ξέρω γιατί είσαι εδώ. 55 00:04:39,195 --> 00:04:42,240 Νομίζεις ότι έκλεψα τον πίνακα. Εξωφρενικό! 56 00:04:42,365 --> 00:04:45,326 'Ενα μικρό, πήλινο πουλάκι μου 'πε... 57 00:04:45,451 --> 00:04:48,913 ...ότι δεν μπορούσες να ανεχτείς ότι σε νίκησε μια γυναίκα. 58 00:04:50,039 --> 00:04:51,499 Τράβα, τράβα, τράβα! 59 00:04:55,044 --> 00:04:57,171 Φαίνεται ότι το μόνο που χτυπάτε εδώ... 60 00:04:57,297 --> 00:04:58,756 ...είναι τα νεύρα. 61 00:04:58,881 --> 00:05:01,801 Θα σβήσω αυτό το χαμόγελο από το πρόσωπό σου. 62 00:05:03,136 --> 00:05:04,679 Μ' αρέσεις, Μάνουτσεκ. 63 00:05:04,804 --> 00:05:06,889 Αλλά είναι εμφανές ποιος πήρε τον πίνακα. 64 00:05:07,015 --> 00:05:09,267 Ο τρελός που είπε ότι θα έκανε τα πάντα. 65 00:05:09,392 --> 00:05:11,019 Ο Χόμερ Σίμσον. 66 00:05:12,603 --> 00:05:15,440 -Αυτό το έφερες μαζί σου; -Είναι φουσκωτό. 67 00:05:15,565 --> 00:05:17,066 Το πήρα στο Μπρούκστοουν. 68 00:05:17,692 --> 00:05:20,153 ΠΥΡΗΝΙΚΟΣ ΣΤΑΘΜΟΣ ΕΝΕΡΓΕΙΑΣ 69 00:05:28,369 --> 00:05:31,205 Δεν ξέρω πώς μπορώ να βοηθήσω στην υπόθεσή σας. 70 00:05:31,331 --> 00:05:33,791 'Οπως βλέπετε, είμαι πολυάσχολος. 71 00:05:37,503 --> 00:05:40,798 Σύμφωνα με τις πηγές μου, τον Λένι... 72 00:05:40,923 --> 00:05:42,425 ...είχατε εμμονή με τον πίνακα. 73 00:05:42,550 --> 00:05:45,970 Κι εγώ κάποτε είχα εμμονή με ένα σουέντ σπορ τζάκετ. 74 00:05:46,095 --> 00:05:49,307 Θα έκανα τα πάντα για να το αποκτήσω. Ακόμα και να κλέψω. 75 00:05:49,432 --> 00:05:52,352 Εγώ; Εμμονή με ένα χαζοπίνακα; 76 00:05:52,477 --> 00:05:53,936 Αυτό είναι εξωφρενικό! 77 00:05:55,355 --> 00:05:56,981 -Είναι; -'Εχεις δίκιο. 78 00:05:57,106 --> 00:06:00,360 Θα έκανα τα πάντα για αυτόν. Θα έκλεβα, θα σκότωνα. 79 00:06:00,485 --> 00:06:03,446 Δε θα σκότωνα, αλλά θα τον έκλεβα και θα έλεγα ψέματα. 80 00:06:03,571 --> 00:06:05,490 Αλλά δεν τον έκλεψα και δε λέω ψέματα. 81 00:06:05,615 --> 00:06:07,200 Πίστεψέ με, γιατί θα σε σκοτώσω! 82 00:06:08,326 --> 00:06:09,911 Μ' αρέσεις, Μάνουτσεκ. 83 00:06:10,036 --> 00:06:11,496 Θα σε σκοτώσω! 84 00:06:12,288 --> 00:06:13,748 Μ' αρέσεις. 85 00:06:13,873 --> 00:06:17,668 Κύριε Σίμσον, υπάρχουν κι άλλα στην ιστορία σας, πέρα από όσα λέτε. 86 00:06:17,794 --> 00:06:19,545 Και θα τα μάθω. 87 00:06:19,670 --> 00:06:21,130 Μην το κάνεις σε παρακαλώ. 88 00:06:29,889 --> 00:06:33,059 Οι διανομείς πίτσας ομορφαίνουν συνέχεια. 89 00:06:33,184 --> 00:06:35,395 Είμαι η σύζυγος του Χόμερ Σίμσον. 90 00:06:35,520 --> 00:06:38,606 Λατρεύω τις συζύγους. Δε σε ζαλίζουν ποτέ για γάμο. 91 00:06:38,731 --> 00:06:40,817 Χριστέ μου, έχεις πολλές ατάκες. 92 00:06:40,942 --> 00:06:44,278 Κι εσύ θα έχεις, όταν σου δείξω τα κοτλέ σεντόνια μου. 93 00:06:44,404 --> 00:06:47,156 Κύριε Μάνουτσεκ, ο άντρας μου είναι ένα ερείπιο. 94 00:06:47,281 --> 00:06:50,910 Δώστε μου μια ευκαιρία να σας πείσω για την αθωότητά του. 95 00:06:51,035 --> 00:06:54,497 -Μόνο με ένα δείπνο. -Εντάξει. 96 00:06:55,039 --> 00:06:57,375 Θέλετε άλλο τηγανόψωμο, κύριε Μάνουτσεκ; 97 00:06:58,251 --> 00:06:59,961 Βέβαια, γιατί όχι; 98 00:07:06,801 --> 00:07:11,139 Αν δεν είναι ένοχος, γιατί έχει κουλουριαστεί στις σκάλες... 99 00:07:11,264 --> 00:07:13,391 ...τρώγοντας δημητριακά από το κουτί; 100 00:07:17,103 --> 00:07:19,147 Ο Χόμερ πανικοβάλλεται εύκολα. 101 00:07:19,272 --> 00:07:20,731 Είναι το μόνο του ελάττωμα. 102 00:07:20,857 --> 00:07:23,151 Μαρτζ, θέλω να είσαι ειλικρινής. 103 00:07:23,276 --> 00:07:25,862 Το παραδέχομαι. 'Εχει πολλά ελαττώματα. 104 00:07:25,987 --> 00:07:28,906 Χιλιάδες ελαττώματα. Παντού ελαττώματα. 105 00:07:29,031 --> 00:07:31,701 Ο άντρας σου δε μοιάζει με τυπικό λάτρη της τέχνης. 106 00:07:31,826 --> 00:07:36,205 Αλλά έχει εξαιρετικό γούστο στο γυναικείο φύλο. 107 00:07:36,622 --> 00:07:38,749 Κύριε μπροστινές τσέπες, μην της την πέφτεις. 108 00:07:38,875 --> 00:07:42,795 Αγαπά μόνο έναν κοντόχοντρο με κολλητά παντελόνια. Τον μπαμπά μας. 109 00:07:42,920 --> 00:07:46,716 Συγγνώμη, μπορώ να λύνω εγκλήματα μόνο αποπλανώντας μια γυναίκα. 110 00:07:46,841 --> 00:07:48,301 Είναι η διαδικασία που ακολουθώ. 111 00:07:48,426 --> 00:07:51,596 Θα σου πω ό,τι ξέρω, αν μου δώσεις ένα Τιπαρίλο. 112 00:07:51,721 --> 00:07:53,347 Απαγορεύονται τα Τιπαρίλο. 113 00:07:53,473 --> 00:07:54,932 Γυναίκες. 114 00:07:56,100 --> 00:07:57,560 Μ' αρέσεις, Μάνουτσεκ. 115 00:07:57,685 --> 00:08:00,897 'Ασε με να σε διαφωτίσω για την αληθινή ιστορία. 116 00:08:01,022 --> 00:08:04,025 Ο Χόμερ συνόδευε την τάξη μου στο Μουσείο Τέχνης. 117 00:08:04,150 --> 00:08:06,444 Και δεν του άρεσε καθόλου. 118 00:08:06,569 --> 00:08:09,363 Ελάτε, ελάτε, βιαστείτε. Τρεις σε κάθε τουαλέτα. 119 00:08:09,489 --> 00:08:11,949 Μην πλύνετε χέρια, θα αργήσουμε για το φαγητό. 120 00:08:15,495 --> 00:08:17,246 Κοίτα αυτό το χαζοπίνακα. 121 00:08:17,371 --> 00:08:18,831 Τι υποτίθεται ότι αναπαριστά; 122 00:08:18,956 --> 00:08:22,335 Η τέχνη έπρεπε να 'ναι ωραίες κυρίες, κυνηγόσκυλα και λαγοί... 123 00:08:22,460 --> 00:08:26,464 ...και ζωγραφιές στα πεζοδρόμια για να νομίζεις ότι πέφτεις μέσα. 124 00:08:48,236 --> 00:08:51,447 Το κατάλαβα. Το κατάλαβα! 125 00:08:51,572 --> 00:08:54,867 Κύριε Σίμσον, κάποια παιδιά πήγαν στο πωλητήριο. 126 00:08:54,992 --> 00:08:58,454 'Επρεπε να φέρουμε μόνο πέντε δολάρια, αλλά έφεραν παραπάνω. 127 00:08:59,455 --> 00:09:01,707 Τι; Α, ναι, είμαι συνοδός. 128 00:09:12,552 --> 00:09:14,929 Αυτό είναι ζεστή μπίρα. 129 00:09:15,054 --> 00:09:16,764 Αυτή είναι Michelob του 2007. 130 00:09:16,889 --> 00:09:19,559 Ο Χόμερ την κρατούσε για μια ειδική περίσταση. 131 00:09:22,603 --> 00:09:24,063 Ναι. 132 00:09:24,188 --> 00:09:27,650 Δεν μπορούσε να σταματήσει να σκέφτεται τον πίνακα. 133 00:09:53,676 --> 00:09:56,262 Γλυκιά μου, αγαπώ έναν πίνακα. 134 00:09:56,387 --> 00:09:59,682 -Με τι είναι; Με σταφύλια; -'Οχι. 135 00:09:59,807 --> 00:10:01,892 -Με λουλούδια; -'Οχι. 136 00:10:02,018 --> 00:10:03,894 -Ροδάκινα; -'Οχι. 137 00:10:04,020 --> 00:10:06,355 -Είσαι σίγουρος ότι είναι πίνακας; -Απολύτως. 138 00:10:06,480 --> 00:10:08,232 Τον έπιασα, όταν δεν κοιτούσε κανείς. 139 00:10:08,357 --> 00:10:10,776 Δεν είναι κακό να 'σαι λάτρης της τέχνης. 140 00:10:10,901 --> 00:10:12,987 Αρκεί να είναι απεικονιστική. 141 00:10:13,863 --> 00:10:16,449 Είναι απεικονιστική, σωστά; 142 00:10:17,366 --> 00:10:19,827 Πες μου ότι είναι απεικονιστική. 143 00:10:20,328 --> 00:10:22,872 Τι άλλο στο γάμο μας είναι ψέμα; 144 00:10:22,997 --> 00:10:25,207 Είσαι αλήθεια διπλωματούχος ντιτζέι; 145 00:10:25,333 --> 00:10:27,418 'Εκανα τα μαθήματα, αλλά κόπηκα στο τεστ. 146 00:10:29,086 --> 00:10:31,547 'Ενας εργάτης ξαφνικά αγαπάει την τέχνη; 147 00:10:31,672 --> 00:10:33,799 Με αυτό και δυο δεκάρες παίρνεις καφέ. 148 00:10:33,924 --> 00:10:35,885 Τη χρονιά νομίζεις ότι έχουμε; 149 00:10:36,010 --> 00:10:37,553 Ποια είναι η ντετέκτιβ εδώ; 150 00:10:37,678 --> 00:10:41,182 Σας λέω ότι βαθιά μέσα του ο μπαμπάς μου είναι ευαίσθητος. 151 00:10:45,519 --> 00:10:46,979 Ωραία, είσαι ξύπνια. 152 00:10:47,104 --> 00:10:50,066 Μόνο σε σένα μπορώ να μιλήσω για αυτό εδώ. 153 00:10:50,191 --> 00:10:54,320 Τον ξέρω αυτό τον πίνακα. Λέγεται "Η Ποιήτρια" του Χουάν Μιρό. 154 00:10:54,445 --> 00:10:57,031 Γιατί μου φέρνει τόση γαλήνη; 155 00:10:57,156 --> 00:10:58,616 Γιατί; 156 00:10:58,741 --> 00:11:01,077 Βλέπεις; Ακόμα κι αν είναι αφηρημένος... 157 00:11:01,202 --> 00:11:03,496 ...αυτός ο κίτρινος κύκλος είναι ο ήλιος. 158 00:11:03,746 --> 00:11:05,873 'Η τον Πάκμαν που ξεκουράζεται. 159 00:11:06,415 --> 00:11:09,543 Μπαμπά, εσύ λες ότι η τέχνη είναι απαίσια. Ξεκόλλα! 160 00:11:11,504 --> 00:11:14,590 Ουάου. Θέλω να πω ουοάου. 161 00:11:14,715 --> 00:11:18,094 'Οποτε τον κοιτάω βλέπω κάτι καινούργιο. 162 00:11:20,888 --> 00:11:26,936 Θέλω ένα λεπτό για να παραδεχτώ ότι πρώτη φορά εσύ με τραβάς στο μουσείο. 163 00:11:27,061 --> 00:11:29,271 Ναι, ήρθαν τα πάνω κάτω. 164 00:11:29,397 --> 00:11:32,483 Οι μπάλες μπιτς βόλεϊ είναι μεγαλύτερες από τις κανονικές. 165 00:11:35,569 --> 00:11:39,323 Συγγνώμη, φίλε. συγγνώμη, κοριτσάκι, το μουσείο έκλεισε για πάντα. 166 00:11:40,408 --> 00:11:43,411 Να δούμε τον αγαπημένο μας πίνακα τελευταία φορά; 167 00:11:43,536 --> 00:11:44,995 Τον λένε "Η Ποιήτρια". 168 00:11:45,121 --> 00:11:47,039 Είναι εκεί, μέσα στο κιβώτιο. 169 00:11:47,164 --> 00:11:51,794 Πάει στον οίκο δημοπρασιών, όπου θα το αγοράσει ένας δισεκατομμυριούχος. 170 00:11:51,919 --> 00:11:54,088 Πρέπει να πάρω κι αυτό. 171 00:11:57,550 --> 00:11:59,719 Εδώ το μουσείο, πουθενά το μουσείο. 172 00:11:59,844 --> 00:12:03,806 Το Μουσείο Μοντέρνας Τέχνης είναι το τελευταίο θύμα του προϋπολογισμού. 173 00:12:03,931 --> 00:12:06,684 Το θρυλικό ίδρυμα έκλεισε τις πόρτες του για πάντα. 174 00:12:06,809 --> 00:12:09,019 Η συλλογή του θα πουληθεί σε δημοπρασία... 175 00:12:09,145 --> 00:12:11,564 ...και οι ξεναγοί θα απελευθερωθούν στη φύση. 176 00:12:11,689 --> 00:12:16,444 Διαμαρτύρονται λάτρεις της τέχνης κι άστεγοι χρήστες της τουαλέτας. 177 00:12:16,569 --> 00:12:20,239 Πικάσο, Γκόγια, Σεζάν, Νταλί... 178 00:12:20,364 --> 00:12:23,951 ...το ξεπούλημα της τέχνης είναι ανοησία. 179 00:12:25,244 --> 00:12:28,456 Δε φεύγουμε, Βερμέερ, πάρ' το απόφαση. 180 00:12:28,581 --> 00:12:32,835 Φίλοι μου. 'Οταν είσαι κυβέρνηση, παίρνεις σκληρές αποφάσεις. 181 00:12:32,960 --> 00:12:34,712 Αυτή δεν ήταν μια από αυτές. 182 00:12:34,837 --> 00:12:36,672 Η προσέλευση στο μουσείο ήταν μηδενική. 183 00:12:36,797 --> 00:12:39,383 Χάσαμε πολλά σε κλεμμένα ακουστικά ξενάγησης. 184 00:12:39,508 --> 00:12:42,178 Μα τι τα θέλει ο κόσμος τα ακουστικά; 185 00:12:43,846 --> 00:12:46,724 Αυτά τα ακουστικά σπάνε καλά τα καρύδια. 186 00:12:46,849 --> 00:12:51,604 Δείτε πώς τα παράθυρα στον 'Εντουαρντ Χόπερ καλούν το θεατή στη σκηνή... 187 00:12:51,729 --> 00:12:53,898 ...αλλά τον κρατούν και μακριά. 188 00:12:54,899 --> 00:12:59,570 Μα, το Μουσείο Σύγχρονης Τέχνης του Σπρίνγκφιλντ ή ΜΣΤΣ ήταν κόσμημα. 189 00:12:59,695 --> 00:13:04,325 Το ΜΣΤΣ ήταν το μόνο ίδρυμα τέχνης που έκανε την πόλη μας περήφανη. 190 00:13:04,450 --> 00:13:07,161 Σταμάτα να το λες ΜΣΤΣ, δεν έπιασε ποτέ. 191 00:13:07,286 --> 00:13:11,248 Συγγνώμη, δήμαρχε ΜΣΤΣ. Δεν είμαι σαν αυτούς τους έξυπνους. 192 00:13:11,373 --> 00:13:14,043 Μ' αρέσουν οι πίτες, οι μικτές πολεμικές τέχνες... 193 00:13:14,168 --> 00:13:16,420 ...και οι ταινίες με τον Σάντλερ. 194 00:13:16,545 --> 00:13:18,798 Αλλά υπάρχει ένας πίνακας στο μουσείο... 195 00:13:18,923 --> 00:13:22,927 ...που όταν τον κοιτάω μια λέξη περιγράφει αυτό που νιώθω. 196 00:13:23,052 --> 00:13:24,553 Πώς την είπαμε πάλι; 197 00:13:25,304 --> 00:13:27,056 Διεμφυλικό. 198 00:13:28,224 --> 00:13:29,767 Υπερβατικό. 199 00:13:29,892 --> 00:13:33,395 Το υπερβατικό δε γεμίζει τις τσέπες, ούτε μορφώνει τα παιδιά. 200 00:13:33,521 --> 00:13:36,899 Ξέρατε ότι έπρεπε να απολύσουμε το ένα τρίτο των αστυνομικών; 201 00:13:37,024 --> 00:13:38,609 Ακριβώς! Τον 'Εντι. 202 00:13:40,069 --> 00:13:41,529 Κάποτε είχα όπλο. 203 00:13:45,825 --> 00:13:47,785 Εντάξει, πουλήστε τα έργα τέχνης. 204 00:13:47,910 --> 00:13:50,162 Πάμε στην επόμενη διαμαρτυρία. 205 00:13:50,287 --> 00:13:52,873 Πάρα πολλά εστιατόρια Ποκέ. 206 00:13:53,916 --> 00:13:57,878 Τα Ποκέ είναι μια χαρά! Τα Ποκέ είναι μια χαρά! 207 00:13:59,630 --> 00:14:05,135 Το "Στις 'Οχθες της Θάλασσας" του Πολ Σεζάν πουλήθηκε για 65 εκατ. δολάρια. 208 00:14:05,261 --> 00:14:08,681 Ναι! Είμαι χαρούμενος σαν τον Στιβ Μάρτιν. 209 00:14:08,806 --> 00:14:11,851 'Οχι, Θεέ μου. 210 00:14:13,310 --> 00:14:16,814 Το τελευταίο αντικείμενο είναι "Η Ποιήτρια" του Χουάν Μιρό. 211 00:14:16,939 --> 00:14:19,692 Η πλειοδοσία ξεκινά από τα πέντε εκατομμύρια. 212 00:14:19,817 --> 00:14:21,277 Εγώ προσφέρω τόσα. 213 00:14:21,402 --> 00:14:24,196 -Τι κάνεις; -'Εχω σχέδιο για να πάρω τον πίνακα. 214 00:14:24,321 --> 00:14:25,823 'Εξι εκατομμύρια δολάρια. 215 00:14:25,948 --> 00:14:28,534 Νομίζω ότι μπορούμε να δώσουμε περισσότερα. 216 00:14:29,702 --> 00:14:33,038 Τον θέλω για το καταφύγιο πιθήκων μου στην Κόστα Ρίκα. 217 00:14:33,163 --> 00:14:36,667 Οι πίθηκοι βρίσκουν τα χρώματα κάπως ερεθιστικά. 218 00:14:36,792 --> 00:14:38,252 Επτά εκατομμύρια δολάρια. 219 00:14:38,377 --> 00:14:40,254 -Οκτώ εκατομμύρια. -Εννέα. 220 00:14:40,379 --> 00:14:43,966 Κύριε, προσπαθήσαμε να επιβεβαιώσουμε τα κεφάλαιά σας. 221 00:14:44,091 --> 00:14:49,096 Ο κύριος στο τηλέφωνο απείλησε να μας βράσει τα κρανία και να τα κάνει... 222 00:14:49,221 --> 00:14:50,681 ...ποντίκια για τις τουαλέτες. 223 00:14:52,975 --> 00:14:56,270 Δεν πειράζει, μπαμπά. Απλώς, σ' αρέσει πολύ ο πίνακας. 224 00:14:56,395 --> 00:14:59,273 Η πλειοδοσία βρίσκεται στα οκτώ εκατομμύρια ευρώ. 225 00:14:59,398 --> 00:15:01,400 -Εννέα εκατομμύρια. -Δέκα εκατομμύρια. 226 00:15:01,525 --> 00:15:05,279 -'Εντεκα εκατομμύρια. -Δεκαπέντε εκατομμύρια δολάρια. 227 00:15:05,404 --> 00:15:09,992 "Η Ποιήτρια" του Χουάν Μιρό μία, δύο... 228 00:15:10,117 --> 00:15:13,412 Πουλήθηκε στη δισεκατομμυριούχο Μέγκαν Μάθεσον. 229 00:15:21,545 --> 00:15:23,839 Μην πάρετε αυτό τον πίνακα, τον λατρεύω. 230 00:15:23,964 --> 00:15:25,633 Δε θα σας αφήσω να τον πάρετε! 231 00:15:26,759 --> 00:15:28,218 Η ιστορία σας είχε απ' όλα. 232 00:15:28,344 --> 00:15:30,930 'Ενα ταξίδι, σκηνή ονείρου, τον Σαϊντσόου Μελ... 233 00:15:31,055 --> 00:15:35,267 ...και έδωσε στον πατέρα σου το τέλειο κίνητρο να κλέψει τον πίνακα. 234 00:15:35,392 --> 00:15:37,227 Μια βαθύτερη σχέση με την κόρη του. 235 00:15:37,353 --> 00:15:40,230 Μπορεί, αλλά είμαι σίγουρη ότι είναι αθώος. 236 00:15:40,356 --> 00:15:43,609 Μαμά, Λίσα, καμάκι του '70, ο μπαμπάς το 'σκασε. 237 00:15:43,734 --> 00:15:45,319 Την κοπάνησε! 238 00:15:45,444 --> 00:15:48,030 Ξέρετε, μόλις στείλω τον άντρα σας φυλακή... 239 00:15:48,155 --> 00:15:50,658 ...θα είστε κατά κάποιο τρόπο ελεύθερη. 240 00:15:57,539 --> 00:16:00,250 Φαίνεται ότι ο Χόμερ δραπέτευσε από το παράθυρο. 241 00:16:02,211 --> 00:16:04,213 'Ολα μου τα χρόνια ως ερευνητής... 242 00:16:04,338 --> 00:16:07,049 ...δεν έχω δει πέργκολα να δέχεται τέτοιο χτύπημα. 243 00:16:07,174 --> 00:16:10,219 Ξέρω πώς φαίνεται, αλλά σκεφτείτε όσα σας είπαμε. 244 00:16:10,344 --> 00:16:13,639 Ο άντρας μου δε θα μπορούσε ποτέ να κλέψει αυτό τον πίνακα. 245 00:16:14,515 --> 00:16:17,685 Ευχαριστώ, Μαρτζ. Τώρα ξέρω ακριβώς πώς έγιναν όλα. 246 00:16:17,810 --> 00:16:21,021 -Πώς το ξέρεις; -Θα σου εξηγούσα μετά χαράς... 247 00:16:21,146 --> 00:16:22,606 ...αν παίρναμε μαζί πρωινό. 248 00:16:22,731 --> 00:16:25,401 'Εχεις σοβαρό πρόβλημα με τις γυναίκες. 249 00:16:25,526 --> 00:16:28,278 Το ξέρω, βλέπω μια ψυχοθεραπεύτρια... 250 00:16:28,404 --> 00:16:30,531 ...απόψε στο σπίτι μου. 251 00:16:30,656 --> 00:16:33,117 Βγες έξω. Φύγε, φύγε. 252 00:16:39,248 --> 00:16:41,875 Λευκή σοκολάτα. Η πιο μοναχική σοκολάτα. 253 00:16:42,793 --> 00:16:46,088 -Χόμερ, ξέρω ότι είσαι μέσα. -Πώς με βρήκες; 254 00:16:46,213 --> 00:16:50,426 'Ηξερα ότι θα γύριζες στον τόπο του εγκλήματος, όπου κλάπηκε γαλήνη σου. 255 00:16:50,551 --> 00:16:52,302 Δεν μπορείς να με συλλάβεις. 256 00:16:52,428 --> 00:16:54,805 Δεν είσαι καν ασφαλιστικός ερευνητής. 257 00:16:54,930 --> 00:16:58,058 Είσαι ανεξάρτητος. Δεν πληρώνεσαι, χωρίς τιμολόγιο. 258 00:16:58,183 --> 00:17:01,520 'Αρα εγώ αποφασίζω πότε τελειώνει το οικονομικό έτος. 259 00:17:01,645 --> 00:17:03,772 Είσαι πάντα ένα βήμα μπροστά. 260 00:17:05,107 --> 00:17:07,568 Δε μου αρέσεις, Μάνουτσεκ. 261 00:17:07,693 --> 00:17:11,613 Η ιστορία του πώς ερωτεύτηκες τον πίνακα δείχνει την αθωότητά σου. 262 00:17:11,739 --> 00:17:14,324 -Πώς; -Μας δίνει ένα σημαντικό δεδομένο. 263 00:17:14,450 --> 00:17:15,909 Είσαι πολύ χαζός για να κλέψεις. 264 00:17:16,035 --> 00:17:18,662 -Μπορεί και να τον έκλεψα. -Πίστεψέ με, όχι. 265 00:17:18,787 --> 00:17:21,957 -Θα μπορούσα. -Ξέρω ότι δεν το έκανες. Αυτό λέω. 266 00:17:22,082 --> 00:17:24,168 -Είμαι έξυπνος. -Είσαι χαζός. 267 00:17:25,669 --> 00:17:29,298 Μετά από προσεκτική εξέταση των αποδείξεων που βρήκα μόνο εγώ... 268 00:17:29,423 --> 00:17:31,842 ...θα αποκαλύψω ποιος έκλεψε την "Ποιήτρια". 269 00:17:31,967 --> 00:17:33,427 Η κυρία Μάθεσον. 270 00:17:34,386 --> 00:17:36,555 Τα τελευταία σας χρεόγραφα ήταν ανύπαρκτα... 271 00:17:36,680 --> 00:17:40,184 ...και θέλατε να βάλετε την κοπέλα σας σε προνύμφη κουνουπιών. 272 00:17:40,309 --> 00:17:41,852 Το έχω δει χιλιάδες φορές. 273 00:17:41,977 --> 00:17:45,647 Αδύνατον! Οι φύλακες δεν άφησαν τον πίνακα από τα μάτια τους. 274 00:17:45,773 --> 00:17:48,108 Αλλά ποιοι φύλακες; 275 00:17:50,944 --> 00:17:54,364 Απλώς έπρεπε να βρείτε τους δίδυμους αδερφούς τους... 276 00:17:54,490 --> 00:17:57,618 ...και να τους προσλάβετε να κλέψουν τους αδερφούς τους. 277 00:17:58,660 --> 00:18:01,955 Αυτό είναι το τελευταίο μυστήριο που θα λύσεις ποτέ. 278 00:18:04,124 --> 00:18:05,709 Μπράβο, κύριε Μάνουτσεκ. 279 00:18:05,834 --> 00:18:09,254 Ποιος θα υποπτευόταν ότι ήταν το άτομο που δεν γνωρίζαμε; 280 00:18:09,379 --> 00:18:15,344 Κρίμα που έκανε τόσο κόπο να κλέψει έναν πίνακα που ήταν ήδη κλεμμένος... 281 00:18:15,969 --> 00:18:17,429 ...από εσάς. 282 00:18:17,930 --> 00:18:19,389 'Οχι ακόμα, κύριε. 283 00:18:19,515 --> 00:18:22,351 Εννοώ, πώς τολμάς να με κατηγορείς για τέτοιο έγκλημα; 284 00:18:22,476 --> 00:18:26,522 Μα, ο πίνακας ήταν ασφαλής μέχρι που έφυγε από τον οίκο δημοπρασιών. 285 00:18:26,647 --> 00:18:28,565 Αλλά ποιον οίκο; 286 00:18:29,817 --> 00:18:35,405 Απλώς ο Μπερνς έπρεπε να χτίσει έναν ίδιο οίκο δίπλα στον πραγματικό. 287 00:18:35,531 --> 00:18:37,407 Ο πίνακας δεν έφυγε ποτέ από την αποθήκη. 288 00:18:37,533 --> 00:18:39,827 Κι ο Μπερνς μπορούσε να τον κλέψει άνετα. 289 00:18:41,870 --> 00:18:43,497 -Τώρα; -Μάλιστα, κύριε. 290 00:18:51,130 --> 00:18:52,589 Ο πίνακάς μου! 291 00:18:52,714 --> 00:18:55,134 Ευχαριστώ, Θεέ μου, που δε σε πήραν οι κλέφτες. 292 00:18:55,259 --> 00:18:57,719 Κρίμα που χτύπησα μια γυναίκα κι ένα γέρο... 293 00:18:58,804 --> 00:19:00,931 ...για μια τσάντα από το κατάστημα δώρων. 294 00:19:02,766 --> 00:19:04,309 Λίσα! 295 00:19:04,977 --> 00:19:07,479 Δε σχεδίαζα να τον κλέψω. 296 00:19:09,398 --> 00:19:13,110 Αυτός ο πίνακας ήταν το πρώτο κοινό πράγμα με τον μπαμπά. 297 00:19:13,819 --> 00:19:16,321 Δεν άντεχα να τον βλέπω να το χάνει. 298 00:19:17,489 --> 00:19:21,827 Απλώς έπρεπε να αλλάξω την τσάντα μου με τον πίνακα... 299 00:19:21,952 --> 00:19:24,329 ...πριν δημοπρατηθεί. 300 00:19:25,956 --> 00:19:29,001 Ξέρω ότι ήταν λάθος, αλλά δεν είναι χειρότερο έγκλημα... 301 00:19:29,126 --> 00:19:31,628 ...ένας δισεκατομμυριούχος να κρύβει την τέχνη... 302 00:19:31,753 --> 00:19:35,007 ...και τύποι σαν τον μπαμπά μου να μην την ερωτεύονται; 303 00:19:40,512 --> 00:19:42,306 Και ποιος θα πάρει την "Ποιήτρια"; 304 00:19:42,431 --> 00:19:43,932 Δέκα εκατομμύρια δολάρια! 305 00:19:44,057 --> 00:19:46,101 Η κυριότητα του πίνακα επιστρέφει στην πόλη. 306 00:19:46,351 --> 00:19:49,605 Και πού θα τον κρεμάσουμε; Γκρεμίζουμε το μουσείο. 307 00:19:49,730 --> 00:19:53,483 Τι θα κάνετε με τα λεφτά που έβγαλε το Σπρίνγκφιλντ από τα έργα; 308 00:19:53,609 --> 00:19:57,863 Θα κάνουμε δημοτικά έργα ζωτικής σημασίας. 309 00:19:58,155 --> 00:20:01,283 ΓΗΠΕΔΟ ΠΟΔΟΣΦΑΙΡΟΥ 310 00:20:01,575 --> 00:20:03,827 'Ολα όσα αγαπώ σε ένα σημείο. 311 00:20:03,952 --> 00:20:06,872 Μπίρα, χοτ ντογκ, τουαλέτα... 312 00:20:06,997 --> 00:20:08,665 ...ο πίνακας, η κόρη μου. 313 00:20:09,458 --> 00:20:12,586 Μαρτζ, είσαι όμορφη γυναίκα, αλλά είσαι πιστή. 314 00:20:12,711 --> 00:20:13,962 Και το σέβομαι αυτό. 315 00:20:14,296 --> 00:20:17,049 Αν τα πράγματα ήταν αλλιώς, θα είχα ευκαιρία; 316 00:20:17,674 --> 00:20:22,179 Είσαι το πιο ματαιόδοξο, σοβινιστικό παλιο... 317 00:20:23,222 --> 00:20:25,140 Μ' αρέσεις, Μάνουτσεκ. 318 00:20:39,112 --> 00:20:41,198 Απόδοση Διαλόγων Βάνα Γούτου 319 00:20:41,573 --> 00:20:43,492 Προσαρμογή Υποτίτλων Βάνα Γούτου 320 00:20:43,784 --> 00:20:46,912 Επεξεργασία Forthnet Μedia 321 00:21:04,096 --> 00:21:07,766 ΕΙΣ ΜΝΗΜΗΝ ΤΟΥ ΣΤΙΒΕΝ ΧΟΚΙΝΓΚ