1
00:00:06,297 --> 00:00:08,258
AUKSJONSHUS -
SKUM-SAMLING AUKSJON I DAG
2
00:00:08,341 --> 00:00:11,094
Nåværende bud er åtte millioner dollar.
3
00:00:11,428 --> 00:00:13,430
-Ni millioner.
-Ti millioner.
4
00:00:13,513 --> 00:00:14,556
Elleve millioner!
5
00:00:14,639 --> 00:00:17,183
Femten millioner dollar.
6
00:00:17,267 --> 00:00:22,731
Joan Mirós The Poetess,
første gang, andre gang, solgt.
7
00:00:22,814 --> 00:00:25,275
Til milliardæren
og techmogul Megan Matheson.
8
00:00:33,616 --> 00:00:35,785
Ikke ta det bildet, jeg elsker det!
9
00:00:36,202 --> 00:00:37,704
Jeg lar deg ikke ta det!
10
00:00:40,081 --> 00:00:40,957
The Poetess
11
00:00:46,546 --> 00:00:48,715
NESTE DAG
12
00:01:03,521 --> 00:01:05,231
Her har du det, Ms. Matheson,
13
00:01:05,648 --> 00:01:07,984
Joan Mirós The Poetess.
14
00:01:10,945 --> 00:01:12,781
Maleriet mitt har blitt stjålet!
15
00:01:12,864 --> 00:01:14,407
Det er umulig.
16
00:01:14,491 --> 00:01:17,994
Dette mysteriet er så forvirrende
at bare én person kan løse det.
17
00:01:18,578 --> 00:01:20,538
Få snakke med Manacek.
18
00:01:25,001 --> 00:01:26,753
DICK POMPEII
SOM
19
00:01:29,506 --> 00:01:32,342
"HJEMME ER DER KUNSTEN IKKE ER"
20
00:01:50,026 --> 00:01:51,694
MUTUAL ALLIED FORSIKRING
21
00:02:01,037 --> 00:02:03,331
ACE
Skolær AS
22
00:02:30,775 --> 00:02:32,819
Takk og lov at du er her, Mr. Manacek.
23
00:02:32,902 --> 00:02:35,446
Du er den beste
frilans-forsikringsetterforskeren
24
00:02:35,530 --> 00:02:36,781
i bransjen.
25
00:02:36,865 --> 00:02:38,408
Er ikke det akkurat det vi trenger?
26
00:02:38,491 --> 00:02:42,245
En selvgod kjekkas
som får oss politifolk til å se dumme ut.
27
00:02:42,328 --> 00:02:45,081
Å, Clancy, du ser godt...
28
00:02:45,165 --> 00:02:47,041
-...fôret ut.
-Ser du?
29
00:02:47,125 --> 00:02:50,170
Den pausen mellom ordene var med overlegg.
30
00:02:50,253 --> 00:02:53,506
Kanskje den var det, kanskje... ikke.
31
00:02:53,590 --> 00:02:56,426
Vel, to kan leke...
32
00:02:58,928 --> 00:03:00,054
...pause.
33
00:03:00,138 --> 00:03:02,056
Tre personer bød på det stjålne maleriet:
34
00:03:02,140 --> 00:03:04,058
atomkraftmagnaten Mr. Burns,
35
00:03:04,142 --> 00:03:05,894
risikoinvestoren Megan Matheson
36
00:03:05,977 --> 00:03:08,062
og minigolfjukseren Homer Simpson.
37
00:03:08,146 --> 00:03:09,272
Alle er mistenkte.
38
00:03:09,355 --> 00:03:11,065
Jeg legger ikke skjul på det, Manacek:
39
00:03:11,149 --> 00:03:13,443
Jeg håper du går på trynet.
40
00:03:14,694 --> 00:03:15,653
Jeg håper ikke det.
41
00:03:15,737 --> 00:03:17,488
Moren min liker det.
42
00:03:17,572 --> 00:03:18,865
Pokker ta vittighetene dine!
43
00:03:37,508 --> 00:03:40,261
Hør her, Manacek,
jeg vet ikke hvorfor du snakker med meg.
44
00:03:40,345 --> 00:03:42,722
Det var mitt maleri som ble stjålet.
45
00:03:42,805 --> 00:03:45,767
Ja, men du forsikret et maleri
til 15 millioner dollar
46
00:03:45,850 --> 00:03:47,477
for 30 millioner dollar.
47
00:03:47,810 --> 00:03:50,939
For en kvinne som er god i matte,
gir det ingen mening,
48
00:03:51,022 --> 00:03:53,149
Din selvgode jævel.
49
00:03:55,068 --> 00:03:56,611
Jeg liker deg, Manacek.
50
00:03:56,694 --> 00:03:59,489
Men du burde snakke
med den virkelige tyven,
51
00:03:59,572 --> 00:04:02,033
mannen jeg bød over, Montgomery Burns.
52
00:04:04,118 --> 00:04:05,578
Det er litt av en treningsøkt.
53
00:04:05,912 --> 00:04:07,747
Men jeg kan komme på en bedre en.
54
00:04:08,373 --> 00:04:11,042
Beklager, men jeg er i et seriøst forhold
55
00:04:11,125 --> 00:04:12,919
med den tidligere Miss Danmark.
56
00:04:13,002 --> 00:04:16,172
Hun har skapt en myggrase
som kurerer malaria.
57
00:04:16,256 --> 00:04:19,467
Vel, gi meg beskjed om hun finner opp
en kur mot forpliktelse.
58
00:04:28,059 --> 00:04:29,102
Kast.
59
00:04:29,185 --> 00:04:30,061
Skyt.
60
00:04:31,020 --> 00:04:32,146
Bra skutt, Mr. Burns.
61
00:04:32,689 --> 00:04:35,441
Du er et naturtalent i leirdueskyting.
62
00:04:35,775 --> 00:04:38,027
Spar meg smiskingen, Manacek.
63
00:04:38,111 --> 00:04:39,237
Jeg vet hvorfor du er her.
64
00:04:39,320 --> 00:04:41,322
Du tror jeg stjal det latterlige maleriet.
65
00:04:41,406 --> 00:04:42,365
Absurd.
66
00:04:42,448 --> 00:04:45,410
En liten leirdue fortalte meg
67
00:04:45,493 --> 00:04:49,080
at du ikke tålte
å bli overbudt av en kvinne.
68
00:04:50,248 --> 00:04:51,332
Kast, kast!
69
00:04:55,211 --> 00:04:57,380
Det ser ut som det eneste
som blir truffet her omkring...
70
00:04:57,880 --> 00:04:59,007
...er en nerve.
71
00:04:59,090 --> 00:05:01,801
Jeg skal tørke av deg det selvgode smilet.
72
00:05:03,136 --> 00:05:04,846
Jeg liker deg, Manacek.
73
00:05:04,929 --> 00:05:07,056
Men det er åpenbart hvem som tok maleriet.
74
00:05:07,140 --> 00:05:09,309
Galningen som sa han ville gjøre
hva som helst for å få det:
75
00:05:09,392 --> 00:05:10,476
Homer Simpson.
76
00:05:12,020 --> 00:05:14,063
Jeg... Hadde du det med deg?
77
00:05:14,147 --> 00:05:15,273
Det er oppblåsbart.
78
00:05:15,732 --> 00:05:16,899
Jeg kjøpte det på Brookstone.
79
00:05:17,567 --> 00:05:20,278
SPRINGFIELD ATOMKRAFTVERK
80
00:05:28,578 --> 00:05:31,331
Jeg vet ikke hvordan jeg kan hjelpe deg
med saken din, Mr. Manacek.
81
00:05:31,414 --> 00:05:34,000
Som du kan se, er jeg en opptatt mann.
82
00:05:37,795 --> 00:05:40,840
Ifølge mine kilder, Lenny,
83
00:05:40,923 --> 00:05:42,258
var du besatt av det bildet.
84
00:05:42,592 --> 00:05:43,801
Selv var jeg en gang besatt
85
00:05:43,885 --> 00:05:46,220
av en sportsjakke av semsket skinn
med lærlommer.
86
00:05:46,304 --> 00:05:47,805
Jeg ville gjort hva som helst
for å få den.
87
00:05:48,306 --> 00:05:49,474
Selv stjele et maleri.
88
00:05:49,557 --> 00:05:52,518
Meg? Besatt av et dumt maleri?
89
00:05:52,602 --> 00:05:53,853
Det er absurd.
90
00:05:55,521 --> 00:05:57,190
-Er det?
-Du har rett.
91
00:05:57,273 --> 00:05:59,275
Jeg ville gjort hva som helst
for å få det bildet.
92
00:05:59,359 --> 00:06:01,444
Lyve, drepe, stjele. Vel, ikke drepe.
93
00:06:01,527 --> 00:06:03,529
Men jeg ville stjålet det
og så løyet om det.
94
00:06:03,613 --> 00:06:04,614
Men jeg stjal det ikke.
95
00:06:04,697 --> 00:06:05,740
Og jeg lyver ikke.
96
00:06:05,823 --> 00:06:07,241
Tro meg, ellers dreper jeg deg.
97
00:06:08,701 --> 00:06:10,078
Jeg liker deg, Manacek.
98
00:06:10,161 --> 00:06:11,079
Jeg skal drepe deg!
99
00:06:12,663 --> 00:06:13,790
Jeg liker deg.
100
00:06:13,873 --> 00:06:17,710
Mr. Simpson, det er mer til historien din
enn du forteller.
101
00:06:17,794 --> 00:06:19,670
Og jeg skal finne ut hva.
102
00:06:19,754 --> 00:06:20,713
Vær så snill, ikke gjør det.
103
00:06:28,805 --> 00:06:29,972
Jøss.
104
00:06:30,056 --> 00:06:32,809
Pizzabudene ser bedre ut for hver gang.
105
00:06:33,226 --> 00:06:35,520
Jeg er Homer Simpsons kone.
106
00:06:35,603 --> 00:06:38,648
Jeg elsker koner. De maser aldri om
at du skal gifte deg med dem.
107
00:06:38,731 --> 00:06:40,983
Jøss, du har mange replikker.
108
00:06:41,067 --> 00:06:44,487
Det vil du også, etter at jeg viser deg
kordfløyelslakenene mine.
109
00:06:44,570 --> 00:06:47,281
Mr. Manacek, mannen min er et vrak.
110
00:06:47,365 --> 00:06:51,035
Bare gi meg en sjanse til å overbevise deg
om at han er uskyldig.
111
00:06:51,119 --> 00:06:52,495
Bare om det er over middag.
112
00:06:53,496 --> 00:06:54,580
Ok.
113
00:06:55,081 --> 00:06:57,083
Mer Frito-pai, Mr. Manacek?
114
00:06:58,543 --> 00:06:59,752
Ja, hvorfor ikke?
115
00:07:06,968 --> 00:07:09,011
Om han ikke er skyldig
i å stjele det maleriet,
116
00:07:09,095 --> 00:07:13,182
hvorfor sitter Homer i trappen
og spiser frokostblanding rett fra boksen?
117
00:07:17,520 --> 00:07:19,397
Homer får fort panikk.
118
00:07:19,480 --> 00:07:20,898
Det er hans eneste feil.
119
00:07:20,982 --> 00:07:23,067
Marge, du må være ærlig med meg.
120
00:07:23,526 --> 00:07:25,987
Greit, jeg innrømmer det,
han har mange feil.
121
00:07:26,070 --> 00:07:27,572
Tusenvis av feil.
122
00:07:27,655 --> 00:07:29,073
Feil overalt.
123
00:07:29,157 --> 00:07:31,617
Mannen din virker ikke
som en typisk kunstelsker,
124
00:07:31,951 --> 00:07:36,247
men han utviser god smak i kvinneformer.
125
00:07:36,789 --> 00:07:38,833
Hei, Brystlomme,
slutt å flørte med moren min.
126
00:07:38,916 --> 00:07:42,920
Hun elsker bare én tettbygd mann
med trange bukser: faren vår.
127
00:07:43,004 --> 00:07:47,049
Beklager, jeg kan bare oppklare umulige
forbrytelser om jeg forfører en kvinne.
128
00:07:47,133 --> 00:07:48,384
Det er prosessen min.
129
00:07:48,468 --> 00:07:50,219
Jeg skal fortelle deg alt jeg vet om Homer
130
00:07:50,303 --> 00:07:51,762
for en Tiparillo.
131
00:07:51,846 --> 00:07:53,264
Ingen Tiparillo.
132
00:07:53,973 --> 00:07:54,849
Kvinnfolk.
133
00:07:56,267 --> 00:07:57,560
Jeg liker deg, Manacek.
134
00:07:57,643 --> 00:08:00,855
Så la meg fortelle deg den virkelige
historien om faren min og det maleriet.
135
00:08:01,189 --> 00:08:04,358
Homer var med klassen min
på en utflukt til kunstmuseet,
136
00:08:04,442 --> 00:08:06,569
og han var ikke fornøyd med det.
137
00:08:06,652 --> 00:08:08,446
Kom igjen. Skynd dere.
138
00:08:08,529 --> 00:08:09,530
Tre per urinal.
139
00:08:09,614 --> 00:08:11,866
Ikke vask hendene,
ellers kommer vi for sent til lunsj.
140
00:08:15,036 --> 00:08:17,371
Se på det dumme maleriet.
141
00:08:17,455 --> 00:08:18,998
Hva er det egentlig ment å forestille?
142
00:08:19,081 --> 00:08:20,708
Kunst burde være pene damer,
143
00:08:20,791 --> 00:08:23,419
jakthunder med døde kaniner, bibeltull
144
00:08:23,503 --> 00:08:26,297
og 3D-tegninger av fortau
der det ser ut som du kan falle inn.
145
00:08:48,236 --> 00:08:49,320
Jeg forstår det.
146
00:08:49,403 --> 00:08:51,614
Jeg... forstår... det.
147
00:08:51,697 --> 00:08:54,951
Mr. Simpson,
noen av barna gikk i gavebutikken.
148
00:08:55,034 --> 00:08:56,994
Vi skulle bare ta med fem dollar,
149
00:08:57,078 --> 00:08:58,663
men noen tok med mer.
150
00:08:58,746 --> 00:09:00,206
Hva?
151
00:09:00,289 --> 00:09:01,791
Stemmer. Jeg har tilsyn med dere.
152
00:09:12,677 --> 00:09:14,762
Dette er varm øl.
153
00:09:15,179 --> 00:09:16,973
Det er en 07 Michelob.
154
00:09:17,056 --> 00:09:19,392
Homer sparte den
til en spesiell anledning.
155
00:09:23,354 --> 00:09:24,230
Ja.
156
00:09:24,313 --> 00:09:27,483
Mannen min kunne ikke slutte
å tenke på det bildet.
157
00:09:51,841 --> 00:09:52,717
Hva...
158
00:09:53,593 --> 00:09:56,387
Kjære, jeg elsker et maleri.
159
00:09:56,929 --> 00:09:58,723
Hva er det av? Druer?
160
00:09:59,140 --> 00:10:00,891
-Nei.
-Blomster?
161
00:10:01,225 --> 00:10:03,102
-Nei.
-Fersken?
162
00:10:03,185 --> 00:10:05,563
-Nei.
-Er du sikker på at det er et maleri?
163
00:10:05,646 --> 00:10:08,399
Helt sikker. Jeg tok på det
mens ingen så på.
164
00:10:08,482 --> 00:10:10,943
Vel, det er ikke noe galt i å elske kunst,
165
00:10:11,027 --> 00:10:13,029
så lenge den er skildrende.
166
00:10:14,113 --> 00:10:16,532
Det er vel skildrende?
167
00:10:17,533 --> 00:10:19,952
Si at det er skildrende.
168
00:10:20,494 --> 00:10:23,122
Hva mer ved ekteskapet vårt er en løgn?
169
00:10:23,205 --> 00:10:25,249
Har du virkelig lisens som DJ?
170
00:10:25,333 --> 00:10:27,335
Jeg tok kursene, men jeg strøk på prøven!
171
00:10:29,545 --> 00:10:31,756
En vanlig arbeider
liker plutselig moderne kunst?
172
00:10:31,839 --> 00:10:33,924
Den historien
må du lenger ut på landet med.
173
00:10:34,008 --> 00:10:36,010
Hvilket år tror du det er?
174
00:10:36,093 --> 00:10:37,720
Hei, hvem er etterforskeren her?
175
00:10:37,803 --> 00:10:41,265
Du skal vite at innerst inne
er faren min veldig følsom.
176
00:10:45,811 --> 00:10:47,021
Bra, du er våken.
177
00:10:47,104 --> 00:10:50,274
Du er den eneste
jeg kan snakke med om... dette.
178
00:10:50,358 --> 00:10:51,484
Jeg kjenner det maleriet.
179
00:10:51,567 --> 00:10:53,819
Det heter The Poetess av Joan Miró.
180
00:10:53,903 --> 00:10:54,904
TILHØRER LISA SIMPSON
181
00:10:54,987 --> 00:10:57,156
Hvorfor gir det meg slik fred?
182
00:10:57,531 --> 00:10:58,658
Hvorfor?
183
00:10:59,075 --> 00:11:03,829
Ser du? Selv om bildet er abstrakt,
kan den gule sirkelen representere solen.
184
00:11:03,913 --> 00:11:05,831
Eller en hvilende Pac-Man.
185
00:11:06,707 --> 00:11:09,418
Pappa, du synes at kunst suger.
Ta deg sammen!
186
00:11:12,004 --> 00:11:14,799
Jøss.
187
00:11:14,882 --> 00:11:16,759
Hver gang jeg ser det fra en ny vinkel,
188
00:11:16,842 --> 00:11:18,135
ser jeg noe nytt.
189
00:11:19,345 --> 00:11:20,930
SPRINGFIELD KUNSTMUSEUM
190
00:11:21,013 --> 00:11:24,266
Jeg vil bare anerkjenne at for første gang
191
00:11:24,350 --> 00:11:27,061
er det du som drar meg med på et museum.
192
00:11:27,144 --> 00:11:29,480
Ja, det er en sprø verden.
193
00:11:29,563 --> 00:11:32,191
Strandvolleyball er mer populært
enn vanlig volleyball.
194
00:11:35,736 --> 00:11:39,281
Beklager, men museet er stengt for godt.
195
00:11:40,449 --> 00:11:43,661
Kan vi gå inn og se
yndlingsmaleriet vårt en siste gang?
196
00:11:43,744 --> 00:11:45,162
Det heter The Poetess.
197
00:11:45,246 --> 00:11:48,624
Det er der,
i esken på vei til auksjonshuset,
198
00:11:48,708 --> 00:11:52,044
der en milliardær vil kjøpe det
og dere aldri vil se det igjen.
199
00:11:52,128 --> 00:11:54,255
Og jeg må ta det også.
200
00:11:57,717 --> 00:11:59,969
Nå museum, nå ikke.
201
00:12:00,052 --> 00:12:01,554
Springfield kunstmuseum
202
00:12:01,637 --> 00:12:03,973
er det siste offeret
for byens budsjettproblemer.
203
00:12:04,056 --> 00:12:06,934
Den velkjente institusjonen
har stengt dørene for alltid.
204
00:12:07,017 --> 00:12:09,270
Dens legendariske kunstsamling
vil bli auksjonert bort,
205
00:12:09,353 --> 00:12:11,605
og de ansatte settes fri i villmarken.
206
00:12:11,689 --> 00:12:14,984
En koalisjon av lokale kunstelskere
og brukere av toaletter for hjemløse
207
00:12:15,067 --> 00:12:16,527
protesterer mot stengingen.
208
00:12:16,610 --> 00:12:18,362
Picasso, Goya,
209
00:12:18,446 --> 00:12:20,406
Cézanne, Dalí,
210
00:12:20,489 --> 00:12:22,116
å selge kunstverk
211
00:12:22,199 --> 00:12:23,659
er idioti.
212
00:12:23,743 --> 00:12:25,286
LIGG UNNA MIN REMBRANDT!
213
00:12:25,369 --> 00:12:28,456
Vi er her, Vermeer, venn dere til det!
214
00:12:28,539 --> 00:12:32,877
Folkens. Politikk handler om
å ta vanskelige valg.
215
00:12:32,960 --> 00:12:34,879
Dette var ikke et av dem.
216
00:12:34,962 --> 00:12:36,922
Nesten ingen besøkte museet.
217
00:12:37,006 --> 00:12:39,508
Vi mistet tusenvis av dollar
på stjålne lydguider.
218
00:12:39,592 --> 00:12:42,011
Hva vil folk med dem?
219
00:12:44,054 --> 00:12:46,599
Valnøttene har ikke en sjanse mot disse.
220
00:12:46,974 --> 00:12:49,727
Legg merke til
hvordan Edward Hoppers bruk av vinduer
221
00:12:49,810 --> 00:12:51,729
inviterer seeren inn i scenen,
222
00:12:51,812 --> 00:12:53,606
men også holder dem på avstand.
223
00:12:55,065 --> 00:12:57,777
Men borgermester Quimby,
Springfield kunstmuseum,
224
00:12:57,860 --> 00:12:59,653
eller "SKUM", var en perle.
225
00:12:59,737 --> 00:13:02,615
SKUM var den ene ekte kunstinstitusjonen
226
00:13:02,698 --> 00:13:04,533
byen vår kunne være stolt av.
227
00:13:04,617 --> 00:13:06,160
Slutt å si SKUM.
228
00:13:06,243 --> 00:13:07,328
Det slo aldri an.
229
00:13:07,411 --> 00:13:08,996
Unnskyld meg, borgermester SKUM.
230
00:13:09,079 --> 00:13:11,373
Jeg er ikke
som disse hjerneløse tullingene.
231
00:13:11,457 --> 00:13:14,293
Jeg liker fylt rand, blandet kampsport
232
00:13:14,376 --> 00:13:16,545
og filmer med Adam Sandler.
233
00:13:16,629 --> 00:13:18,881
Men det er et maleri fra det museet,
234
00:13:18,964 --> 00:13:23,177
og når jeg virkelig ser på det,
kan bare ett ord beskrive det jeg føler.
235
00:13:23,260 --> 00:13:24,220
Hva var det igjen?
236
00:13:25,513 --> 00:13:26,931
Transe.
237
00:13:28,474 --> 00:13:29,975
Transcendent.
238
00:13:30,059 --> 00:13:33,562
Transcendens vedlikeholder ikke veiene
eller utdanner barna våre.
239
00:13:33,646 --> 00:13:37,066
Vet du at vi måtte si opp
en tredjedel av politistyrken?
240
00:13:37,149 --> 00:13:38,692
Det stemmer. Eddie.
241
00:13:40,194 --> 00:13:41,570
Jeg pleide å ha en pistol.
242
00:13:45,950 --> 00:13:47,868
Greit, selg kunsten.
243
00:13:47,952 --> 00:13:50,120
La oss gå videre til neste demonstrasjon:
244
00:13:50,204 --> 00:13:52,873
for mange poke-restauranter.
245
00:13:53,999 --> 00:13:55,918
Poke er bare ok.
246
00:13:56,001 --> 00:13:58,045
Poke er bare ok.
247
00:13:59,797 --> 00:14:02,174
At Water's Edge av Paul Cézanne,
248
00:14:02,258 --> 00:14:05,094
solgt for 65 millioner dollar.
249
00:14:05,427 --> 00:14:08,472
Ja! Jeg er like lykkelig som Steve Martin.
250
00:14:08,973 --> 00:14:11,725
Det er... Herregud, nei.
251
00:14:13,477 --> 00:14:17,064
Vårt siste bilde er
The Poetess av Joan Miró.
252
00:14:17,147 --> 00:14:19,900
Budene starter på fem millioner dollar.
253
00:14:19,984 --> 00:14:21,360
Jeg byr det.
254
00:14:21,443 --> 00:14:24,071
-Hva gjør du?
-Jeg har en plan for å skaffe maleriet.
255
00:14:24,488 --> 00:14:26,073
Seks millioner dollar.
256
00:14:26,156 --> 00:14:28,325
Jeg tror vi klarer bedre enn det.
257
00:14:29,785 --> 00:14:33,289
Jeg trenger bildet
til mitt private apereservat i Costa Rica.
258
00:14:33,372 --> 00:14:36,584
Apene synes fargene er opphissende.
259
00:14:37,001 --> 00:14:38,127
Sju millioner dollar.
260
00:14:38,460 --> 00:14:40,462
-Åtte millioner.
-Ni millioner.
261
00:14:40,546 --> 00:14:44,091
Sir, vi prøvde å få bekreftet
kreditten din i Moe's Bank.
262
00:14:44,174 --> 00:14:47,553
Mannen i telefonen truet med
å koke hodeskallene våre
263
00:14:47,636 --> 00:14:48,721
og gjøre dem om til...
264
00:14:49,513 --> 00:14:50,764
...rottetoaletter.
265
00:14:53,100 --> 00:14:54,268
Det er ok, pappa.
266
00:14:54,351 --> 00:14:56,478
Du likte bare det maleriet veldig godt.
267
00:14:56,562 --> 00:14:59,523
Nåværende bud er åtte millioner dollar.
268
00:14:59,607 --> 00:15:01,442
-Ni millioner.
-Ti millioner.
269
00:15:01,525 --> 00:15:02,693
Elleve millioner.
270
00:15:02,776 --> 00:15:05,154
Femten millioner dollar.
271
00:15:05,529 --> 00:15:08,741
Joan Mirós The Poetess første gang...
272
00:15:08,824 --> 00:15:10,910
andre gang... solgt!
273
00:15:10,993 --> 00:15:13,329
Til milliardær
og techmogul Megan Matheson.
274
00:15:21,629 --> 00:15:23,714
Ikke ta det bildet, jeg elsker det!
275
00:15:24,089 --> 00:15:25,674
Jeg lar deg ikke ta det!
276
00:15:26,926 --> 00:15:28,260
Historien din hadde alt:
277
00:15:28,344 --> 00:15:31,055
en utflukt, en drømmesekvens,
Sideshow Mel.
278
00:15:31,138 --> 00:15:35,142
Og den ga faren din
det perfekte motiv for å stjele maleriet:
279
00:15:35,559 --> 00:15:37,394
en dypere forbindelse med datteren sin.
280
00:15:37,478 --> 00:15:40,397
Kanskje, men jeg er sikker på
at han er uskyldig.
281
00:15:40,481 --> 00:15:42,858
Mamma, Lisa, kåte 70-tallsfyr.
282
00:15:42,942 --> 00:15:43,817
Pappa stakk av.
283
00:15:43,901 --> 00:15:45,110
Han er på rømmen!
284
00:15:45,527 --> 00:15:48,155
Vet du,
så snart jeg sender mannen din i fengsel,
285
00:15:48,238 --> 00:15:50,658
vil du på en måte være singel.
286
00:15:57,790 --> 00:16:00,167
Det virker som
om Homer rømte gjennom vinduet.
287
00:16:02,461 --> 00:16:04,421
I alle mine år som etterforsker
288
00:16:04,505 --> 00:16:07,132
har jeg aldri sett en espalier
få så hard medfart.
289
00:16:07,216 --> 00:16:10,469
Jeg vet at det ser ille ut,
men tenk på det vi fortalte deg.
290
00:16:10,552 --> 00:16:13,555
Mannen min kunne ikke
ha stjålet det maleriet.
291
00:16:14,682 --> 00:16:15,557
Takk, Marge.
292
00:16:15,641 --> 00:16:17,893
Nå vet jeg nøyaktig hva som skjedde.
293
00:16:17,977 --> 00:16:19,269
Hvordan vet du det?
294
00:16:19,353 --> 00:16:20,729
Jeg forklarer gjerne...
295
00:16:21,271 --> 00:16:22,648
...over frokost?
296
00:16:23,357 --> 00:16:25,567
Du har virkelig et problem med kvinner.
297
00:16:25,651 --> 00:16:28,445
Jeg vet det.
Jeg skal snakke med en terapeut,
298
00:16:28,529 --> 00:16:30,739
hjemme hos meg i kveld.
299
00:16:30,823 --> 00:16:33,117
Å, kom deg ut. Gå!
300
00:16:39,206 --> 00:16:40,082
THE POETESS
HVIT SJOKOLADE
301
00:16:40,165 --> 00:16:41,917
Hvit sjokolade... den ensomste sjokoladen.
302
00:16:42,793 --> 00:16:44,378
Homer, jeg vet du er der inne.
303
00:16:44,920 --> 00:16:46,296
Hvordan fant du meg?
304
00:16:46,380 --> 00:16:48,257
Jeg visste
at du ville vende tilbake til åstedet,
305
00:16:48,340 --> 00:16:50,592
der din indre fred ble stjålet.
306
00:16:50,676 --> 00:16:52,469
Du kan ikke arrestere meg.
Du er ikke politimann.
307
00:16:52,553 --> 00:16:54,847
Du er ikke engang
en vanlig forsikringsetterforsker.
308
00:16:54,930 --> 00:16:58,142
Du er frilanser. Du får ikke betalt
om du ikke sender en regning.
309
00:16:58,225 --> 00:17:01,437
Og det lar meg kontrollere
når forretningsåret mitt slutter.
310
00:17:01,812 --> 00:17:03,939
Du er alltid et skritt foran.
311
00:17:05,524 --> 00:17:07,776
Jeg liker deg ikke, Manacek.
312
00:17:07,860 --> 00:17:09,611
Din families historie
om hvordan du forelsket deg
313
00:17:09,695 --> 00:17:11,697
i det maleriet beviste din uskyld.
314
00:17:11,780 --> 00:17:14,366
-Hvordan?
-Ved å gi meg én sentral kjensgjerning:
315
00:17:14,450 --> 00:17:16,076
du er for dum til å stjele noe.
316
00:17:16,160 --> 00:17:17,536
Kanskje jeg tok det.
317
00:17:17,619 --> 00:17:19,955
-Tro meg, det gjorde du ikke.
-Jeg kunne ha gjort det.
318
00:17:20,039 --> 00:17:22,166
Men jeg vet at du ikke gjorde det.
Det er det jeg sier.
319
00:17:22,249 --> 00:17:24,084
-Jeg er smart.
-Du er dum.
320
00:17:25,794 --> 00:17:28,130
Etter nøye overveielse av fakta og bevis
321
00:17:28,213 --> 00:17:29,423
observert bare av meg,
322
00:17:29,506 --> 00:17:31,592
kan jeg avsløre
hvem som stjal The Poetess:
323
00:17:32,009 --> 00:17:33,552
Ms. Matheson.
324
00:17:34,636 --> 00:17:36,597
Det siste aksjesalget ditt slo feil,
325
00:17:36,680 --> 00:17:38,557
og du trengte pengene
for å forsyne kjæresten din
326
00:17:38,640 --> 00:17:40,267
med hybridmygglarver.
327
00:17:40,350 --> 00:17:42,019
Jeg har sett det skje tusen ganger.
328
00:17:42,102 --> 00:17:45,731
Umulig! De væpnede vaktene
forlot aldri maleriet.
329
00:17:45,814 --> 00:17:48,067
Men hvilke væpnede vakter?
330
00:17:51,111 --> 00:17:53,030
Løsningen var ganske enkelt å finne
331
00:17:53,113 --> 00:17:54,656
vaktenes identiske tvillinger
332
00:17:54,740 --> 00:17:57,367
og ansette dem til å rane
sine egne brødre.
333
00:17:58,786 --> 00:18:02,081
Det er det siste umulige mysteriet
du vil oppklare.
334
00:18:04,249 --> 00:18:05,918
Bra jobbet, Mr. Manacek.
335
00:18:06,001 --> 00:18:09,421
Hvem skulle trodd at det var personen
som ingen av oss hadde møtt før?
336
00:18:09,505 --> 00:18:12,007
Ja, det er synd hun tok seg så mye bryderi
337
00:18:12,091 --> 00:18:13,550
for å stjele et maleri...
338
00:18:13,634 --> 00:18:15,177
...som allerede hadde blitt stjålet...
339
00:18:16,136 --> 00:18:17,137
...av deg.
340
00:18:18,639 --> 00:18:19,598
Ikke ennå, sir.
341
00:18:19,681 --> 00:18:22,518
Jeg mener, hvordan våger du
å anklage meg for en slik forbrytelse?
342
00:18:22,601 --> 00:18:26,438
Men maleriet lå trygt i safen vår
til det forlot auksjonshuset.
343
00:18:26,772 --> 00:18:28,482
Men hvilket auksjonshus?
344
00:18:29,942 --> 00:18:31,819
Burns bygde ganske enkelt
345
00:18:31,902 --> 00:18:34,196
et identisk auksjonshus
346
00:18:34,279 --> 00:18:35,572
ved siden av det ekte.
347
00:18:35,656 --> 00:18:37,533
Det ekte maleriet forlot aldri safen,
348
00:18:37,616 --> 00:18:40,077
så Burns kunne stjele det i ro og mak.
349
00:18:42,079 --> 00:18:43,247
-Nå?
-Ja, sir.
350
00:18:51,547 --> 00:18:52,548
Maleriet mitt!
351
00:18:52,631 --> 00:18:55,134
Å, takk og lov
at tyvene ikke fikk tak i deg.
352
00:18:55,217 --> 00:18:57,761
Synd jeg slo ned
en kvinne og en gammel mann for...
353
00:18:58,929 --> 00:19:01,140
en suvenirveske.
354
00:19:01,223 --> 00:19:02,599
TILHØRER LISA SIMPSON
355
00:19:02,975 --> 00:19:03,851
Lisa?
356
00:19:05,102 --> 00:19:07,604
Jeg planla ikke å stjele det.
357
00:19:09,439 --> 00:19:13,068
Det maleriet var det første
faren min og jeg hadde hatt felles.
358
00:19:14,027 --> 00:19:16,029
Jeg orket ikke å se ham miste det.
359
00:19:16,113 --> 00:19:17,322
AUKSJONSHUS
KUN ANSATTE
360
00:19:17,698 --> 00:19:18,907
Jeg ganske enkelt
361
00:19:18,991 --> 00:19:21,869
byttet ut suvenirvesken min med maleriet
362
00:19:21,952 --> 00:19:24,413
før det ble auksjonert bort.
363
00:19:26,123 --> 00:19:29,168
Jeg visste at det var galt,
men er det ikke en verre forbrytelse
364
00:19:29,251 --> 00:19:31,712
å la en eller annen milliardær
gjemme bort kunst
365
00:19:31,795 --> 00:19:35,132
der folk som faren min
aldri kan forelske seg i den?
366
00:19:40,637 --> 00:19:42,431
Så hvem får The Poetess nå?
367
00:19:42,514 --> 00:19:44,057
Ti millioner dollar.
368
00:19:44,141 --> 00:19:46,310
Maleriet gis tilbake til byen.
369
00:19:46,393 --> 00:19:47,811
Men hvor skal vi henge det?
370
00:19:47,895 --> 00:19:49,730
Vi skal rive kunstmuseet.
371
00:19:49,813 --> 00:19:51,940
Og hva gjør du
med alle pengene Springfield fikk
372
00:19:52,024 --> 00:19:53,400
fra å selge kunsten?
373
00:19:53,734 --> 00:19:58,030
Vel, vi bygger essensiell infrastruktur.
374
00:19:58,113 --> 00:19:59,573
SPRINGFIELD FOTBALLSTADION
375
00:19:59,656 --> 00:20:01,617
FINANSIERT VED Å SELGE UVURDERLIGE SKATTER
376
00:20:01,700 --> 00:20:03,785
Alt jeg elsker på ett sted.
377
00:20:04,119 --> 00:20:05,954
Øl. Pølse.
378
00:20:06,038 --> 00:20:08,624
Toalett. Maleri. Datter.
379
00:20:09,666 --> 00:20:12,836
Marge, du er en vakker kvinne,
men du er lojal til ektemannen din.
380
00:20:12,920 --> 00:20:13,962
Og det respekterer jeg.
381
00:20:14,463 --> 00:20:17,174
Men om ting hadde vært annerledes,
hadde jeg hatt en sjanse?
382
00:20:17,841 --> 00:20:20,302
Du er den mest selvgode,
383
00:20:20,385 --> 00:20:22,387
sjåvinistiske jæv...
384
00:20:23,305 --> 00:20:25,307
Jeg liker deg, Manacek.
385
00:20:39,071 --> 00:20:40,405
REGNING
FRILANS FORSIKRINGSETTERFORSKNING
386
00:20:40,489 --> 00:20:41,406
1 500 000 DOLLAR
SKYLDIG VED MOTTAK
387
00:20:49,873 --> 00:20:51,875
ANONYME SEXAVHENGIGE
388
00:20:51,959 --> 00:20:53,919
KORDFLØYEL-SENGETØY
389
00:20:54,002 --> 00:20:56,004
ÅRETS POLSKAMERIKANER
390
00:21:04,179 --> 00:21:06,056
DJ-SERTIFISERING
HOMER J. SIMPSON
391
00:21:24,116 --> 00:21:26,952
Norsk tekst: Fredrik Lingaas