1
00:00:03,044 --> 00:00:06,172
辛普森一家
2
00:00:06,339 --> 00:00:08,174
盖瓦比拍卖会场
今日拍卖春艺馆藏品
3
00:00:08,341 --> 00:00:11,219
目前出价八百万美金
4
00:00:11,344 --> 00:00:12,679
九百万
5
00:00:12,887 --> 00:00:14,389
-一千万
-一千一百万
6
00:00:14,556 --> 00:00:17,100
一千五百万美金
7
00:00:17,225 --> 00:00:19,644
胡安米罗的《女诗人》
8
00:00:19,728 --> 00:00:21,438
一次 两次
9
00:00:22,105 --> 00:00:25,275
成交 卖给亿万富翁科技巨擘
梅根·麦瑟森
10
00:00:33,491 --> 00:00:35,827
不要拿走那幅画 我很喜欢
11
00:00:35,994 --> 00:00:37,746
我不会让你们拿走的
12
00:00:39,873 --> 00:00:40,957
女诗人
13
00:00:46,421 --> 00:00:48,882
隔天
14
00:00:48,965 --> 00:00:50,383
盖瓦比拍卖会场
15
00:01:03,480 --> 00:01:05,356
我们送来了 麦瑟森小姐
16
00:01:05,523 --> 00:01:08,151
胡安米罗的《女诗人》
17
00:01:10,945 --> 00:01:12,864
我的画被偷了
18
00:01:12,947 --> 00:01:14,324
这是不可能的
19
00:01:14,407 --> 00:01:18,078
这个谜团太复杂了
只有一个人可以解开
20
00:01:18,286 --> 00:01:20,747
帮我联络麦纳切克
21
00:01:25,001 --> 00:01:26,753
迪克·庞贝饰演
22
00:01:27,003 --> 00:01:28,922
麦纳切克
23
00:01:29,506 --> 00:01:32,342
“无艺术之处就是家”
24
00:01:49,859 --> 00:01:51,694
相互结盟保险公司
25
00:02:00,954 --> 00:02:03,373
艾斯皮鞋股份有限公司
26
00:02:30,567 --> 00:02:32,694
幸好你来了 麦纳切克先生
27
00:02:32,902 --> 00:02:36,656
你是所有自由保险
调查员之中最厉害的
28
00:02:36,781 --> 00:02:38,366
这就是我们正需要的
29
00:02:38,449 --> 00:02:42,203
一个自大的帅哥
让我们这些警察看起来很蠢
30
00:02:42,287 --> 00:02:44,914
克兰西 你气色真…
31
00:02:45,540 --> 00:02:46,916
-胖
-看到没
32
00:02:47,000 --> 00:02:50,086
他是故意在句子中间停顿的
33
00:02:50,170 --> 00:02:53,423
或许是 或许…不是
34
00:02:53,506 --> 00:02:56,342
我可以陪你玩
35
00:02:58,845 --> 00:02:59,888
停顿游戏
36
00:03:00,138 --> 00:03:04,100
被偷的画有三个人出价竞标
核电大亨伯恩斯先生
37
00:03:04,225 --> 00:03:07,812
创业投资人梅根·麦瑟森和
打迷你高尔夫会作弊的霍默·辛普森
38
00:03:08,146 --> 00:03:09,230
这三个人都是嫌犯
39
00:03:09,314 --> 00:03:13,151
我不介意直接跟你说 麦纳切克
我希望你脸着地跌个狗吃屎
40
00:03:14,694 --> 00:03:17,405
我不希望 我妈很喜欢我的脸
41
00:03:17,572 --> 00:03:18,781
该死 你真会讲话
42
00:03:37,383 --> 00:03:40,261
麦纳切克 我不知道你干嘛来烦我
43
00:03:40,345 --> 00:03:42,639
是我的画被人偷了
44
00:03:42,805 --> 00:03:45,642
没错 但你帮价值一千五百万的画
45
00:03:45,725 --> 00:03:47,602
保了三千万的险
46
00:03:47,727 --> 00:03:50,855
你这么有生意头脑
应该不会做这么不合理的事
47
00:03:50,939 --> 00:03:52,982
你这个自大的混蛋
48
00:03:54,984 --> 00:03:56,569
我喜欢你 麦纳切克
49
00:03:56,694 --> 00:03:59,364
但你应该去找真正的偷画贼
50
00:03:59,489 --> 00:04:02,283
竞标输给我的蒙哥马利·伯恩斯
51
00:04:04,035 --> 00:04:05,662
你的健身方式真激烈
52
00:04:05,745 --> 00:04:07,747
但我还知道另一种更好的健身方式
53
00:04:08,289 --> 00:04:12,877
抱歉 我目前稳定交往中
和上一届丹麦小姐
54
00:04:12,961 --> 00:04:16,089
她培育了一种能治愈疟疾的蚊子
55
00:04:16,172 --> 00:04:19,259
如果她发明了能治愈承诺的药
一定要告诉我
56
00:04:27,892 --> 00:04:28,977
出靶
57
00:04:29,143 --> 00:04:30,061
开枪
58
00:04:30,728 --> 00:04:32,272
你的枪法真厉害 伯恩斯先生
59
00:04:32,438 --> 00:04:35,566
你打飞靶的技术真不简单
60
00:04:35,733 --> 00:04:39,153
少拍我马屁了 麦纳切克
我知道你是为什么来找我
61
00:04:39,237 --> 00:04:41,239
你觉得是我偷了那幅烂画
62
00:04:41,322 --> 00:04:42,323
太荒谬了
63
00:04:42,407 --> 00:04:45,451
有只小陶鸽告诉我
64
00:04:45,535 --> 00:04:49,080
你没办法忍受自己
竞标输给了一个女人
65
00:04:50,123 --> 00:04:51,541
出靶…
66
00:04:55,086 --> 00:04:57,505
看来这里唯一被射中的
67
00:04:57,880 --> 00:04:58,965
是你的痛处
68
00:04:59,048 --> 00:05:01,843
小心我打烂你这张欠揍脸
69
00:05:03,052 --> 00:05:04,721
我喜欢你 麦纳切克
70
00:05:04,929 --> 00:05:06,889
但偷画的人是谁 其实很明显
71
00:05:07,140 --> 00:05:10,518
就是说自己无论如何都要得到那画的
霍默·辛普森
72
00:05:11,936 --> 00:05:14,022
你还随身携带酒杯吗
73
00:05:14,147 --> 00:05:16,858
这是充气的 是在礼品店买的
74
00:05:17,567 --> 00:05:20,236
春田核电厂
75
00:05:28,369 --> 00:05:31,372
我不知道我能帮你什么忙
麦纳切克先生
76
00:05:31,456 --> 00:05:33,875
你也看得出来我很忙
77
00:05:37,545 --> 00:05:42,342
根据我的线人蓝尼所述
你对那幅画非常着迷
78
00:05:42,592 --> 00:05:46,137
我自己也曾经对一件
有皮质口袋的麂皮猎装很着迷
79
00:05:46,262 --> 00:05:49,307
为了那件外套 我什么都愿意做
连偷一幅画都愿意
80
00:05:49,390 --> 00:05:52,477
我会对一幅蠢画着迷
81
00:05:52,560 --> 00:05:53,770
太荒谬了
82
00:05:55,521 --> 00:05:57,106
-是吗
-你说得对
83
00:05:57,190 --> 00:05:59,275
为了那幅画 我什么都愿意做
84
00:05:59,359 --> 00:06:01,402
说谎 杀人 偷窃 我不会杀人啦
85
00:06:01,486 --> 00:06:03,529
但我会偷走 然后说谎
86
00:06:03,613 --> 00:06:05,656
但我没说谎 我没有偷那幅画
87
00:06:05,740 --> 00:06:07,241
相信我 不然我就杀了你
88
00:06:08,409 --> 00:06:11,079
我喜欢你 麦纳切克 我会杀了你
89
00:06:12,622 --> 00:06:13,706
我喜欢你
90
00:06:13,790 --> 00:06:17,585
辛普森先生 你对我依然有所隐瞒
91
00:06:17,668 --> 00:06:19,545
我会查出你隐瞒了什么
92
00:06:19,629 --> 00:06:20,713
拜托不要
93
00:06:28,930 --> 00:06:29,847
哇
94
00:06:30,014 --> 00:06:32,809
披萨外送员的颜值越来越高了
95
00:06:32,892 --> 00:06:35,395
我是霍默·辛普森的老婆
96
00:06:35,520 --> 00:06:38,689
我很喜欢人妻 人妻不会对我逼婚
97
00:06:38,815 --> 00:06:40,942
天啊 你还真多搭讪台词
98
00:06:41,067 --> 00:06:44,487
等我带你去看我的灯芯绒床单
你身上也会有很多线
99
00:06:44,570 --> 00:06:47,281
麦纳切克先生 我老公被你吓坏了
100
00:06:47,365 --> 00:06:50,910
拜托你给我一个机会
让我说服你他没有犯罪
101
00:06:51,035 --> 00:06:52,495
那你得跟我吃一顿饭
102
00:06:53,454 --> 00:06:54,497
好吧
103
00:06:54,664 --> 00:06:57,041
要再来点肉酱玉米片吗 麦纳切克
104
00:06:58,501 --> 00:07:00,169
好啊 随便
105
00:07:06,884 --> 00:07:09,053
如果霍默没有偷那幅画
106
00:07:09,178 --> 00:07:13,349
那他为什么躲在楼梯上
拿一盒早餐麦片就直接吃
107
00:07:17,186 --> 00:07:20,773
霍默就是很容易慌张的人
这是他唯一的缺点
108
00:07:20,898 --> 00:07:23,276
玛琦 你得跟我说实话
109
00:07:23,443 --> 00:07:25,903
好吧 我承认 他有很多缺点
110
00:07:25,987 --> 00:07:28,990
数千个缺点 到处都是缺点
111
00:07:29,115 --> 00:07:31,909
你老公看起来不像会欣赏艺术品的人
112
00:07:31,993 --> 00:07:36,080
但他确实对女性很有品味
113
00:07:36,664 --> 00:07:38,666
怪人 不要再对我妈放电了
114
00:07:38,791 --> 00:07:42,837
她唯一喜欢的穿紧身裤的矮子
是我们的爸爸
115
00:07:43,004 --> 00:07:46,924
抱歉 我如果要破案
就必须一边勾引女人
116
00:07:47,008 --> 00:07:48,384
这是我做事的方式
117
00:07:48,509 --> 00:07:51,679
只要你给我一根雪茄
我就告诉你所有关于霍默的事
118
00:07:51,762 --> 00:07:53,222
你不能抽雪茄
119
00:07:53,890 --> 00:07:54,807
女人就是这样
120
00:07:56,184 --> 00:07:57,477
我喜欢你 麦纳切克
121
00:07:57,560 --> 00:08:00,897
所以我决定要告诉你
我爸和那幅画的真实故事
122
00:08:00,980 --> 00:08:03,524
霍默之前陪我们班去博物馆户外教学
123
00:08:03,608 --> 00:08:05,151
他很不情愿
124
00:08:05,276 --> 00:08:06,444
春田艺术博物馆
125
00:08:06,569 --> 00:08:09,405
快点 动作快点
三个人共用一个小便斗
126
00:08:09,572 --> 00:08:11,991
不准洗手 不然吃午餐会迟到
127
00:08:15,536 --> 00:08:18,915
天啊 那幅画真蠢
是在乱画什么啊
128
00:08:18,998 --> 00:08:23,336
艺术的主题应该要是美女
狗猎兔子 圣经故事
129
00:08:23,419 --> 00:08:26,297
还有3D人行道绘画
让人有会掉下去的错觉
130
00:08:48,069 --> 00:08:49,195
我懂了
131
00:08:49,278 --> 00:08:51,405
我懂了
132
00:08:51,572 --> 00:08:54,909
辛普森先生 有些同学去了礼品店
133
00:08:54,992 --> 00:08:56,994
规定是我们只能带五美金
134
00:08:57,078 --> 00:08:58,496
但有些人多带了
135
00:08:58,746 --> 00:09:00,081
什么
136
00:09:00,248 --> 00:09:01,958
对啊 我要陪同你们
137
00:09:12,593 --> 00:09:14,845
这是温的啤酒
138
00:09:15,096 --> 00:09:17,014
那是07年的麦格黑啤酒
139
00:09:17,098 --> 00:09:19,392
霍默要留到特殊场合再喝
140
00:09:23,271 --> 00:09:24,146
很棒
141
00:09:24,272 --> 00:09:27,692
我老公之后就满脑子都在想那幅画
142
00:09:53,676 --> 00:09:56,220
老婆 我爱上了一幅画
143
00:09:56,762 --> 00:09:58,681
是什么画 葡萄吗
144
00:09:59,015 --> 00:10:00,808
-不是
-花
145
00:10:01,100 --> 00:10:03,102
-不是
-桃子
146
00:10:03,436 --> 00:10:05,438
-不是
-你确定是画吗
147
00:10:05,521 --> 00:10:08,274
我很确定 我趁没人看的时候偷摸过
148
00:10:08,357 --> 00:10:10,943
喜欢艺术是没有问题的
149
00:10:11,027 --> 00:10:12,903
只要是具象艺术就好
150
00:10:13,904 --> 00:10:16,574
那幅画是具象艺术 对吧
151
00:10:17,408 --> 00:10:19,785
告诉我是具象艺术
152
00:10:20,369 --> 00:10:22,955
我们的婚姻还有什么是谎言
153
00:10:23,039 --> 00:10:25,249
你真的是有执照的DJ吗
154
00:10:25,333 --> 00:10:27,335
我有上过课 但我检定没过
155
00:10:29,295 --> 00:10:31,589
普通的蓝领工人突然爱上现代艺术
156
00:10:31,797 --> 00:10:33,924
真是荒谬到难以言喻
157
00:10:34,050 --> 00:10:35,926
你以为现在是公元几年啊
158
00:10:36,052 --> 00:10:37,678
喂 我才是私家侦探
159
00:10:37,762 --> 00:10:41,182
我跟你说 其实我爸
是心思非常细腻的人
160
00:10:45,686 --> 00:10:46,896
太好了 你醒了
161
00:10:47,063 --> 00:10:50,107
这件事我只能够跟你谈
162
00:10:50,191 --> 00:10:51,484
我知道那幅画
163
00:10:51,567 --> 00:10:54,278
是胡安米罗的《女诗人》
164
00:10:54,362 --> 00:10:56,947
这幅画为什么能让我这么平静
165
00:10:57,365 --> 00:10:58,658
为什么
166
00:10:58,949 --> 00:11:03,663
你看 虽然这是一幅抽象画
但这个黄色的圆圈可以代表太阳
167
00:11:03,746 --> 00:11:05,956
或是静止不动的小精灵
168
00:11:06,457 --> 00:11:09,502
爸 你明明很讨厌艺术 快清醒啊
169
00:11:11,545 --> 00:11:14,548
真是不简单
170
00:11:14,757 --> 00:11:18,302
我每次用不同的角度看
就会有新的发现
171
00:11:20,971 --> 00:11:24,100
我想要在此强调 这是第一次
172
00:11:24,183 --> 00:11:27,019
你拖着我去博物馆
173
00:11:27,144 --> 00:11:29,480
没错 太阳要从西边出来了
174
00:11:29,563 --> 00:11:32,316
连沙滩排球都比普通排球热门
175
00:11:35,611 --> 00:11:39,281
抱歉 两位 这间博物馆
已经结束营运了
176
00:11:40,449 --> 00:11:43,494
我们可以进去
再看一次我们最爱的画吗
177
00:11:43,577 --> 00:11:45,037
那幅画叫《女诗人》
178
00:11:45,121 --> 00:11:48,541
那幅画在那个木箱里
要被送去拍卖会场了
179
00:11:48,624 --> 00:11:51,961
之后会被亿万富翁买走
你们就再也看不到了
180
00:11:52,044 --> 00:11:54,171
这个我也得收走
181
00:11:57,633 --> 00:11:59,677
博物馆出清特卖
182
00:11:59,760 --> 00:12:01,554
春田艺术博物馆
183
00:12:01,637 --> 00:12:03,889
因为市政府预算缩减而受害
184
00:12:03,973 --> 00:12:06,892
博物馆现在已经结束营运
185
00:12:06,976 --> 00:12:09,145
馆藏艺术品会遭到拍卖
186
00:12:09,228 --> 00:12:11,605
馆员则会遭到野放
187
00:12:11,689 --> 00:12:14,150
当地的艺术迷和需要上厕所的街友
188
00:12:14,233 --> 00:12:15,484
也联合聚集起来抗议
189
00:12:15,568 --> 00:12:16,527
不 我们破产了
190
00:12:16,610 --> 00:12:19,488
毕加索 哥雅 塞尚 达利
191
00:12:19,572 --> 00:12:20,448
我一直想离开
192
00:12:20,531 --> 00:12:23,826
拍卖艺术品愚蠢至极
193
00:12:23,951 --> 00:12:25,244
别碰我的林布兰
194
00:12:25,369 --> 00:12:27,413
我们在这里 维梅尔 看着办吧
195
00:12:27,496 --> 00:12:28,456
别毁了我的罗丹
196
00:12:28,581 --> 00:12:32,710
各位 政府就是必须做出困难的抉择
197
00:12:32,793 --> 00:12:36,839
但这并不是其中之一
博物馆访客数几乎是零
198
00:12:36,964 --> 00:12:39,425
还因导览机遭窃损失了数千美金
199
00:12:39,550 --> 00:12:42,094
偷导览机的人是想干嘛
200
00:12:43,888 --> 00:12:46,891
拿这个敲胡桃真好用
201
00:12:47,016 --> 00:12:51,604
爱德华·霍普利用这扇窗户
邀请观者进入这个场景
202
00:12:51,687 --> 00:12:53,689
但又把观者限制住
203
00:12:55,024 --> 00:12:57,735
可是昆比市长 春田艺术博物馆
204
00:12:57,818 --> 00:12:59,653
简称春艺馆 是个瑰宝
205
00:12:59,779 --> 00:13:02,490
春艺馆是我们镇唯一能引以为傲的
206
00:13:02,573 --> 00:13:04,283
文化机构
207
00:13:04,450 --> 00:13:07,286
别再说春艺馆了 没人在用这个简称
208
00:13:07,411 --> 00:13:08,913
不好意思 春艺馆市长
209
00:13:09,038 --> 00:13:11,373
我不像这些聪明的托特包
210
00:13:11,457 --> 00:13:14,168
我喜欢芝心饼皮 综合格斗
211
00:13:14,293 --> 00:13:16,504
也喜欢看亚当·山德勒演的电影
212
00:13:16,587 --> 00:13:18,839
但那间博物馆有一幅画
213
00:13:18,923 --> 00:13:23,135
我认真看的时候
只有一个词可以形容我的感受
214
00:13:23,219 --> 00:13:24,178
是哪个词啊
215
00:13:25,346 --> 00:13:26,972
变性人
216
00:13:28,390 --> 00:13:29,850
出类拔萃
217
00:13:29,975 --> 00:13:33,521
但我们需要预算才能填补路上的坑
还有教育孩童
218
00:13:33,604 --> 00:13:36,941
你知道我们因预算不足
开除了三分之一的警察吗
219
00:13:37,066 --> 00:13:38,692
没错 就是艾迪
220
00:13:40,027 --> 00:13:41,570
我原本有枪的
221
00:13:45,866 --> 00:13:47,827
好吧 把艺术品卖了
222
00:13:47,952 --> 00:13:50,287
我们继续去抗议下一件事
223
00:13:50,371 --> 00:13:51,372
太多刺身生鱼餐厅了
224
00:13:51,622 --> 00:13:52,581
生鱼餐厅 刺身馆
多愁善感的刺身
225
00:13:52,665 --> 00:13:53,707
周一刺身 牙买加生鱼
像粉红莓的鱼
226
00:13:53,791 --> 00:13:55,918
生鱼饭很普通
227
00:13:56,001 --> 00:13:58,128
生鱼饭很普通
228
00:13:59,713 --> 00:14:05,135
保罗·塞尚的《水边》
以50万美金成交
229
00:14:05,261 --> 00:14:08,472
好耶 我开心得像史提夫·马丁一样
230
00:14:08,889 --> 00:14:11,934
真是…天啊 不
231
00:14:13,394 --> 00:14:16,814
最后一件是胡安米罗的《女诗人》
232
00:14:17,106 --> 00:14:19,692
起标价是五百万美金
233
00:14:19,900 --> 00:14:21,193
我出价
234
00:14:21,360 --> 00:14:23,988
-你在干嘛
-我知道要怎样得到那幅画了
235
00:14:24,405 --> 00:14:25,990
六百万美金
236
00:14:26,073 --> 00:14:28,325
这价格太低了
237
00:14:29,577 --> 00:14:30,578
我需要买这幅画
238
00:14:30,661 --> 00:14:33,205
去放在我在哥斯达黎加的私人猴子园
239
00:14:33,289 --> 00:14:36,584
这幅画的颜色会让那些猴子很兴奋
240
00:14:36,917 --> 00:14:38,252
七百万美金
241
00:14:38,377 --> 00:14:40,212
-八百万
-九百万
242
00:14:40,462 --> 00:14:44,133
先生 我们刚刚试图
向老莫第一银行确认你的资金
243
00:14:44,216 --> 00:14:47,469
但接电话的人
威胁要把我们的头骨拿去煮
244
00:14:47,553 --> 00:14:48,762
然后做成
245
00:14:49,513 --> 00:14:50,514
老鼠的马桶
246
00:14:53,058 --> 00:14:56,353
没关系 爸 你只是很爱那幅画
247
00:14:56,437 --> 00:14:59,398
目前出价八百万美金
248
00:14:59,523 --> 00:15:01,400
-九百万
-一千万
249
00:15:01,567 --> 00:15:02,443
一千一百万美金
250
00:15:02,526 --> 00:15:05,154
一千五百万美金
251
00:15:05,279 --> 00:15:09,491
胡安米罗的《女诗人》 一次 两次
252
00:15:10,200 --> 00:15:13,329
成交 卖给亿万富翁科技巨擘
梅根·麦瑟森
253
00:15:21,295 --> 00:15:23,714
不要拿走那幅画 我很喜欢
254
00:15:23,839 --> 00:15:25,633
我不会让你们拿走的
255
00:15:26,842 --> 00:15:28,093
你的故事什么都有
256
00:15:28,177 --> 00:15:31,096
户外教学 作梦 杂耍家梅尔
257
00:15:31,221 --> 00:15:35,392
而且还给了你爸完美的犯案动机
258
00:15:35,476 --> 00:15:37,353
他想跟女儿关系更好
259
00:15:37,478 --> 00:15:40,272
或许是吧 但我很确定他没犯罪
260
00:15:40,397 --> 00:15:43,776
妈 莉萨 发情的老狗 爸跑走了
261
00:15:43,859 --> 00:15:45,152
他逃跑了
262
00:15:45,569 --> 00:15:48,113
等我把你老公关进牢里
263
00:15:48,238 --> 00:15:50,574
你就能算是单身了
264
00:15:57,498 --> 00:16:00,209
看来霍默是从这个窗户逃出去的
265
00:16:02,336 --> 00:16:04,380
我当侦探当了这么多年
266
00:16:04,463 --> 00:16:06,966
还没见过受损这么严重的棚架
267
00:16:07,049 --> 00:16:10,260
我知道现况很不乐观
但你想想我们刚刚说的
268
00:16:10,344 --> 00:16:13,555
我老公绝对不可能偷那一幅画
269
00:16:14,556 --> 00:16:15,474
谢谢你 玛琦
270
00:16:15,599 --> 00:16:17,726
我已经知道事情的真相了
271
00:16:17,851 --> 00:16:20,729
-你是怎么知道的
-我很乐意跟你解释
272
00:16:21,271 --> 00:16:22,439
等我们一边吃早餐的时候
273
00:16:23,315 --> 00:16:25,609
你爱勾引女人的问题很严重
274
00:16:25,693 --> 00:16:30,572
我知道 我有在看心理医师
她今晚会来我家
275
00:16:30,698 --> 00:16:32,908
你出去 快点出去
276
00:16:39,164 --> 00:16:41,875
白巧克力 最孤单的巧克力
277
00:16:42,793 --> 00:16:44,336
霍默 我就知道你会在这里
278
00:16:44,837 --> 00:16:46,296
你是怎么找到我的
279
00:16:46,380 --> 00:16:48,257
我知道你一定会回到犯罪现场
280
00:16:48,382 --> 00:16:50,217
因为你的罪恶感在作祟
281
00:16:50,551 --> 00:16:52,386
你不能逮捕我 你不是警察
282
00:16:52,469 --> 00:16:54,888
你连一般的保险调查员都算不上
283
00:16:54,972 --> 00:16:58,017
你是自由调查员
要开请款单才能拿到工资
284
00:16:58,142 --> 00:17:01,437
所以我就能控制
我的会计年度算到什么时候
285
00:17:01,562 --> 00:17:03,939
你总是这么设想周到
286
00:17:05,274 --> 00:17:07,693
我不喜欢你 麦纳切克
287
00:17:07,776 --> 00:17:09,528
你家人跟我说了
你是怎么爱上那幅画的
288
00:17:09,611 --> 00:17:11,488
那的确能证明你没有行窃
289
00:17:11,655 --> 00:17:14,283
怎么会
-他们说到了关键
290
00:17:14,450 --> 00:17:15,868
你太笨了 不可能会偷东西
291
00:17:15,993 --> 00:17:17,327
或许是我偷的
292
00:17:17,453 --> 00:17:19,830
-相信我 不是你偷的
-我有可能偷
293
00:17:19,913 --> 00:17:22,082
但我的意思是我知道你没偷
294
00:17:22,207 --> 00:17:24,209
-我很聪明
-你是蠢货
295
00:17:25,711 --> 00:17:29,298
经过我个人对事实和证据的
审慎评估之后
296
00:17:29,423 --> 00:17:31,675
我可以揭晓是谁偷了《女诗人》
297
00:17:31,884 --> 00:17:33,302
是麦瑟森小姐
298
00:17:34,470 --> 00:17:36,513
你这次公司上市胎死腹中
299
00:17:36,638 --> 00:17:38,348
你需要现金让你女朋友
300
00:17:38,432 --> 00:17:40,184
继续住在杂交蚊子幼虫体里
301
00:17:40,267 --> 00:17:41,935
这种事我看多了
302
00:17:42,061 --> 00:17:45,689
这不可能 护送保镖
从来没有让画作离开过他们的视线
303
00:17:45,773 --> 00:17:47,983
问题就出在保镖身上
304
00:17:51,111 --> 00:17:54,656
你找到了那两位保镖的同卵双胞胎
305
00:17:54,740 --> 00:17:56,909
花钱请他们对自己的兄弟行抢
306
00:17:58,744 --> 00:18:02,081
这是你最后一次破解谜团了
307
00:18:04,208 --> 00:18:07,044
做得好 麦纳切克先生 真没想到
308
00:18:07,127 --> 00:18:09,296
犯人会是我们从来没见过的人
309
00:18:09,421 --> 00:18:11,924
没错 她真是白费力气了
310
00:18:12,007 --> 00:18:15,260
偷到一幅已经被别人偷了的画
311
00:18:16,011 --> 00:18:17,179
就是你偷的
312
00:18:18,013 --> 00:18:19,306
你太急了 老板
313
00:18:19,473 --> 00:18:22,476
你怎么能指控我做出这种事
314
00:18:22,601 --> 00:18:26,563
可是那幅画在离开会场前
一直存放在我们的金库里
315
00:18:26,647 --> 00:18:28,440
是哪个拍卖会场
316
00:18:29,775 --> 00:18:31,485
其实伯恩斯
317
00:18:31,568 --> 00:18:33,904
已经在真正的拍卖会场隔壁
318
00:18:33,987 --> 00:18:35,572
盖了一间一样的建筑物
319
00:18:35,656 --> 00:18:39,910
真品从来没有离开过金库
伯恩斯就下手行窃了
320
00:18:41,912 --> 00:18:43,205
-是现在吗
-是的
321
00:18:51,547 --> 00:18:52,548
我的画
322
00:18:52,631 --> 00:18:55,092
幸好你没被那些人偷走
323
00:18:55,217 --> 00:18:57,928
可惜我揍了一个女人
又揍了一个老人
324
00:18:58,679 --> 00:19:01,348
只是为了这个礼品店托特包
325
00:19:01,473 --> 00:19:02,641
莉萨·辛普森的财产
326
00:19:02,766 --> 00:19:03,809
莉萨
327
00:19:05,060 --> 00:19:07,437
我原本也没有打算要偷
328
00:19:09,231 --> 00:19:12,985
那幅画是我和爸爸第一次有的共同点
329
00:19:13,777 --> 00:19:15,946
我不忍看他失去这幅画
330
00:19:16,029 --> 00:19:17,322
拍卖会场 非员工止步
331
00:19:17,447 --> 00:19:19,032
所以我就趁那幅画
332
00:19:19,116 --> 00:19:21,952
还没上场拍卖前
333
00:19:22,035 --> 00:19:24,413
用我的帆布托特包掉包
334
00:19:26,165 --> 00:19:29,168
我知道这样做不对
但让某个亿万富翁
335
00:19:29,293 --> 00:19:31,670
把艺术品藏起来更是不对的
336
00:19:31,753 --> 00:19:35,048
那样我爸这种人
就永远没办法爱上这幅画了
337
00:19:40,470 --> 00:19:44,057
-那《女诗人》是归谁所有
-一千万美金
338
00:19:44,141 --> 00:19:46,101
这幅画要归还给市政府
339
00:19:46,226 --> 00:19:49,605
但我们要挂在哪里呢
我们要把博物馆拆掉了
340
00:19:49,730 --> 00:19:51,648
拍卖艺术品拿到的钱
341
00:19:51,732 --> 00:19:53,609
政府拿去做什么了
342
00:19:53,734 --> 00:19:57,988
我们要盖某个非常有必要的公共建设
343
00:19:58,113 --> 00:19:59,990
春田橄榄球场
用卖掉无价之宝的钱盖的
344
00:20:00,073 --> 00:20:01,450
谢尔比维尔创伤队
对战春田脑震荡队
345
00:20:01,575 --> 00:20:03,744
我爱的所有东西都在同一个地方
346
00:20:04,036 --> 00:20:05,871
啤酒 热狗
347
00:20:05,996 --> 00:20:08,707
厕所 画作 女儿
348
00:20:09,541 --> 00:20:12,753
玛琦 你真是个大美人
但你对你的老公非常忠诚
349
00:20:12,878 --> 00:20:13,962
我尊重这点
350
00:20:14,087 --> 00:20:17,049
但如果情况不是这样
我会不会有机会呢
351
00:20:17,758 --> 00:20:22,346
你是我见过最自大又最盲目的王八…
352
00:20:23,263 --> 00:20:25,224
我喜欢你 麦纳切克
353
00:20:39,071 --> 00:20:41,406
发票 自由保险调查
354
00:20:49,831 --> 00:20:51,833
性爱成瘾戒治匿名聚会
355
00:20:51,917 --> 00:20:53,919
灯芯绒床单
356
00:20:54,002 --> 00:20:55,963
年度波兰裔美籍男性
357
00:21:04,096 --> 00:21:06,014
DJ执照 霍默·辛普森
358
00:21:24,950 --> 00:21:26,952
字幕翻译:侯敏生